Whirlpool 3LWED4900 Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

PLAN VENT SYSTEM ............................................................... 10
INSTALL VENT SYSTEM ......................................................... 12
CONNECT VENT ...................................................................... 12
LEVEL DRYER .......................................................................... 13
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .............................. 13
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) ................................... 14
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE.......................... 17
TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................... 18
TROUBLESHOOTING .............................................................. 18
ELECTRIC OR GAS DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU SECHE-LINGE
ELECTRIQUE OU A GAZ
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Table of Contents
DRYER SAFETY ......................................................................... 2
DRYER DISPOSAL ..................................................................... 5
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................. 5
Tools and Parts ...................................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS .................................................... 6
ELECTRICAL REQUIREMENTS ................................................ 7
GAS REQUIREMENTS ............................................................... 8
INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 9
VENTING REQUIREMENTS ...................................................... 9
Table des matiéres
Índice
INSTALLATION DU CONDUIT D’EVACUATION ..................... 30
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’EVACUATION ............... 30
REGLAGE DE L’APLOMB DU SECHE-LINGE ........................ 31
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VERIFICATION ......... 31
INVERSION DU SENS DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF) ........................................................................... 32
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE NON-UTILISATION,
D’ENTREPOSAGE OU DE DÉMÉNAGEMENT
......................... 35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................... 36
DEPANNAGE ............................................................................ 36
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 19
ELIMINATION DU SECHE-LINGE ........................................... 22
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................... 22
Outillage et Pièces ............................................................... 22
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ............................................. 23
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES .......................................... 24
EXIGENCES CONCERNANT L’ALIMENTATION EN GAZ ...... 25
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT .................... 26
EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION ........................ 27
PLANIFICATION DU SYSTEME D’EVACUATION ................... 28
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .................. 47
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE....................................48
NIVELACIÓN DE LA SECADORA............................................48
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA .... 49
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA
(OPCIONAL) ............................................................................. 49
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO,
EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS ......................... 53
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................ 54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 54
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 37
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA ......................................... 40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................. 40
Piezas y herramientas: ........................................................ 40
REQUISITOS DE UBICACIÓN ................................................. 41
REQUISITOS ELÉCTRICOS .................................................... 42
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS .............................. 43
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS...................... 44
REQUISITOS DE VENTILACIÓN ............................................. 44
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .............. 46
3LWED5500 3LWGD4800
3LWED4800 3LWED4900
3LMEDC100 3LMEDC300
W10592557B - EN/FR/SP/AR
W10592558B - PT/GR/IT/DE
Ceci est une traduction de l’anglais.
This is the original language (English)
Traducido del inglés.
2
DRYER SAFETY
3
4
Please contact the machine's owner for proper service and repairs
if the product appears damaged or defective.
5
Adjustable wrench that opens
to 25mm (1") or hex-head
socket wrench (for adjusting
dryer feet)
6,2 mm (1/4") nut driver
Utility knife
Level
Tape measure
Pliers Vent clamps
Flat-blade screwdriver Wire stripper
(direct wire installations)
Tin snips
(new vent installations)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts:
Gather required tools and parts before starting installation.
DRYER DISPOSAL
#2 Phillips screwdriver
Putty knife
Tools needed for Gas installations:
204 mm (8") or 254 mm (10")
pipe wrench
Pipe joint compound
resistant to LP gas
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
6
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Parts supplied (all models):
Leveling legs (4)
Parts needed: (not supplied with dryer)
Electric cord and plug*
Vent clamps
Vent elbows and ductwork
* For Electric Dryer only. Gas Dryers come with electric cord and
plug already installed.
For gas installation:
Check local codes and gas supplier, and read electrical, gas, and
venting requirements before purchasing parts.
Gas supply line must have:
Shutoff valve
Rigid gas supply line must be:
Minimum 12.5 mm (1/2") ID pipe
Flexible gas supply line must be:
Minimum 10 mm (3/8") ID approved exible hose
L.P. Gas Conversion:
Gas conversion kit is available for purchase from your dealer. Full
instructions are supplied with the kit. Conversion must be made
by a competent technician.
Additional parts may be required, depending on your installation.
Check local codes. Check existing venting and electrical and gas
supply. Read “Electrical Requirements,” "Gas Requirements,"
and “Venting Requirements” before purchasing parts.
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your dryer to improve performance
and minimize noise. Check code requirements. Some codes limit,
or do not permit, installation of the dryer in garages, closets,
mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
You will need:
A location that allows for proper exhaust installation. The
dryer must be exhausted to the outdoors. See “Venting
Requirements.”
An earthed electrical outlet located within 610 mm (2 ft) of
either side of the dryer. See “Electrical Requirements.”
A oor that will support the dryer and a total weight (dryer
and load) of 90,7 kg (200 lbs). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
A level oor with maximum slope of 25 mm (1") under entire
dryer. If slope is greater than 25 mm (1"), install Extended
Dryer Feet Kit, Part No. 279810. Clothes may not tumble
properly and models with automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
It is important to make sure the room has an adequate air
supply for drying operation. The operation of this appliance
may affect the operation of other appliances which take their
air supply for safe combustion from the same room.
Adequate ventilation must be provided to avoid a backow
of gases into the room from appliances burning other
fuels, including open res. If in doubt consult the appliance
manufacturers.
IMPORTANT: The dryer must not be installed or stored in an
area where it will be exposed to water and/or weather. Do not
operate your dryer at temperatures below 7°C (45°F). At lower
temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
Proper installation is your responsibility.
Installation clearances:
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing; spacing for companion appliances and
clearances for walls, doors, and oor moldings. Space must be
large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides
of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door
is installed, top and bottom air openings in door are required.
7
Dryer Dimensions
Front View:
Side View:
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
578 mm
(22
.5 ")
3
/4
743 mm
(29
.5
")
1
/4
Dimensions shown are minimum spacings required. Consider
allowing more space for ease of installation, servicing, and
compliance with local codes and ordinances.
Additional spacing for companion appliances and clearances
for walls, doors, and oor moldings should also be
considered. Add spacing of 25 mm (1") on all sides of dryer
to reduce noise transfer.
This dryer must not be installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a hinge on the opposite side
to that of the dryer.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
For Electric Dryers Only:
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It
must be connected by a qualied electrician to a single-phase
electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using
a suitable xed wiring installation in accordance with local and
national wiring regulations.
A 3-wire circular cord of minimum conductor side of 4 mm
2
cross-section area should be used.
A 30A supply fuse should be used, and a switch with a
minimum contact separation of 3 mm in both poles must be
incorporated into the xed wiring for dryer disconnection. The
dryer should be positioned so that the disconnection switch is
easily accessible to the user.
A cord clamp bushing is provided on the dryer, and should
be tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in
accordance with the terminal markings. Remember to
replace the terminal access panel (terminal block cover).
100 mm
(4")
279 mm
(11")
359 mm
(14
.5
")
1
/
8
972 mm
(38
.5
")
1
/
4
Back View:
356 mm
(14") max.
457 mm
(18")
102 mm
(4")
25 mm
(1")
25 mm
(1")
76 mm
(3")
76 mm
(3")
310 mm
(48" )
155 mm
(24" )
Side View of Side Swing Door:
98 mm
(3
.5
")
686 mm
(27")
1095 mm
(43
.5
")
1
/8
578 mm
(22
.5
")
3
/4
7
/8
489 mm
(19
.5
")
1
/8
356 mm
(14")
743 mm
(29
.5
")
1
/4
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
Recessed Area and Closet Installation
This dryer may be installed in a recessed area or closet.
If a closet door or louvered door is installed, the minimum
unobstructed air openings in the top and bottom of the door
are required. For recessed area and closet installations, minimum
clearances can be found on the serial tag on the dryer.
8
GAS REQUIREMENTS
OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Gas supply:
Check that dryer is equipped with the correct burner for the
particular type of gas supply. Burner information will be found
on the model/serial rating plate in the door well of the dryer. If
this information does not agree with the type of gas available,
see your dealer.
Natural Gas:
This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20),
and no further adjustment should be required at installation.
L.P. Gas:
This dryer is also certied for use with L.P. (propane or butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to
convert the appliance from the gas specied on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting the
serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualied service technician.
Gas conversion kits are available for purchase from your dealer.
Full instructions are supplied with the kit.
Supply Line Requirements
Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be
minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier
and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used
for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to
the action of L.P. gas must be used.
For Both Gas and Electric Dryers:
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance
to which the electric dryer should be connected is declared to be
0.29 Ohm + J0.18 Ohm.
This dryer has a Maximum power absorption/usage of 4700 watts.
If code permits and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that certied electrician determine that the earth
bond path is adequate.
Electrical Safety Standards: The manufacturer has chosen
compliance with IEC/EN.60335 standards as the most
appropriate for this product.
Do not use an adapter.
Recommended Earthing Method
It is your responsibility to contact a qualied electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
/
9
VENTING REQUIREMENTS
Prepare dryer for leveling legs
1.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
Screw in leveling legs
2.
diamond
m
arking
Examine leveling legs, nd diamond marking. Screw legs into
leg holes by hand, use a wrench to nish turning legs until
diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its nal location. Leave enough room for electrical
connection and to connect the exhaust vent.
INSTALL LEVELING LEGS
Gas connection to the dryer itself should be made by means of
a exible gas hose suitable for the appliance and gas category
in accordance with national installation regulations. If in doubt,
contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID.
A means of restraint should be used between the appliance and
the wall to prevent straining of the rigid gas supply when the
appliance is moved. An appropriate length of chain and a wall
hook is recommended.
The dryer gas inlet connection is a 10 mm (3/8") NPT thread. An
adapter is supplied for conversion to standard ISO.228-1 thread
10 mm (3/8" BSP).
Check for leaks by using an approved noncorrosive leak
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak
found. A pressure measurement tapping is provided on the gas
valve within the dryer, accessible after removal of the lower front
panel.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system.
WARNING:
To reduce the risk of re or suffocation, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
ADDITIONAL WARNING for Gas Dryers:
Forced ventilation of fresh air is required. The room
containing the dryer must have an adequate air supply for gas
combustion and drying operation. A window or equivalent
means of ventilation must be opened in the room when the
dryer is in use (an equivalent form of opening includes an
adjustable louver, hinged panel, or other means of ventilation
that opens directly to outside air).
If exhaust is connected to a commonly used exhaust system,
it is necessary to install ap valves or alternative adequate
countermeasures at each connection to prevent back ow of
dryer exhaust.
Exhaust air must not be connected to an exhaust channel of a
furnace.
IMPORTANT: The design of the ue system should ensure that
any condensate formed when operating the appliance is either
retained or subsequently evaporated or discharged. Following
these installation instructions should adequately meet this
requirement.
10
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for
exhausting.
Only a 102 mm (4") heavy metal exhaust vent and clamps
may be used. Do not install metal vent that is smaller than
102 mm (4") in diameter.
Do not use plastic, non-metal, or metal foil vent
Rigid metal vent
Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
Must be fully extended and supported in nal dryer location.
Remove excess exible metal vent to avoid sagging
and kinking that may result in reduced airow and poor
performance.
Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
The total length should not exceed 2.4 m (7
3
/
4
ft.).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or exible metal vents. Review "Vent System Chart" and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
Elbows:
45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Clamps:
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Vent products can be purchased from your dealer. For more
information, see “Assistance or Service” section in your “Use and
Care Guide.”
PLAN VENT SYSTEM
The design of the ue system should ensure that any condensate
formed when operating the appliance from cold, is either retained
and subsequently evaporated or discharged. Following these
installation instructions should adequately meet this requirement.
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or exible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Louvered Hood
Angled Hood
Box Hood
102 mm
(
4"
)
BetterGood
Exhaust hoods:
Recommended Styles:
Acceptable Style:
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
owers, rocks, bushes, or snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
11
Optional exhaust installations (on some models)
This dryer can be converted to exhaust out the right side,
left side, or through the bottom. If you prefer, you may
contact your local dealer to have the dryer converted.
AB
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
Periscope installation
Determine vent path:
Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
See “Venting Requirements.”
When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specied will:
Shorten life of dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
C
D
12
CONNECT VENT
Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 102 mm (4") clamp.
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under the dryer.
1. Connect vent to exhaust outlet
2. Move dryer to nal location
Connect vent to exhaust hood
2.
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 102 mm (4") clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
INSTALL VENT SYSTEM
Install exhaust hood
1.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add
one 90° turn to the chart.
The maximum length using a 51 mm x 152 mm (2"x 6")
rectangular vent with 2 elbows and a 64 mm (2-1/2") exhaust
hood is 2,4 m (8ft).
For exhaust systems not covered by the Vent System Chart (such
as multiple unit hookups, plenums, and power-assist fans), see
Service Manual, Part 603197. (To purchase the Service Manual,
contact your local authorized service dealer.
Vent System Chart
Number of
90° turns
or elbows
Type
of vent
Box/louvered
hoods
Angled
hoods
1
4
3
2
0
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
15,8 m (52 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,2 m (27 ft.)
6,1 m (20 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
18,5 m (28 ft.)
6,4 m (21 ft.)
4,3 m (14 ft.
The Vent System Chart provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.
13
LEVEL DRYER
Not Level LEVEL Not Level
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level to reduce noise and assure
proper performance.
If legs are not long enough to level dryer, order Extended Dryer
Feet kit, Part No. 279810 (sold two legs per kit), from your dealer.
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once legs are level, make sure all four legs are snug against
the ground.
1. Tighten and adjust leveling legs
1. Level Dryer
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q
Check that dryer legs are properly installed.
q
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
q
Secure all exhaust vent joints with 102 mm (4")clamps.
q
For power supply cord installation, plug into an earthed outlet.
For direct wire installation, turn on power.
q
Check that dryer is level. See “Level Dryer”.
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
q
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
q
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer. (If you have a gas dryer, it is
equipped with an electronic ignition system for the burner
which is fully automatic; no action is needed by the user
(there is no pilot light).
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or “On” position.
Start button has been pushed rmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
q
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off dryer, and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check that both fuses are intact and tight,
or that both circuit breakers have not tripped. If there
is still no heat, contact a qualied technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is rst heated.
This odor is common when the heating element is rst used.
The odor will go away.
14
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from dryer cabinet.
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge
holes on opposite side of dryer cabinet.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in
bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
2. Remove bottom screws
3. Lift door off top screws
4. Remove and transfer hinge
hole plugs
5. Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL)
If your door is the 29" Large Side-Swing Door,
follow steps 1-6.
If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door,
follow steps 1-13.
NOTE: Magnetized screw driver is helpful.
Large Side-Swing Door
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
1. Place towel on dryer
15
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
6. Check door strike alignment
Super Wide Side-Swing Door
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from
dryer cabinet side of hinges.
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Remove screws attaching hinges to door.
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).
Keep door screws separate from hinge screws as they are
different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides
of outer door and lift to separate it from inner door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
1. Place towel on dryer
2. Remove bottom screws
3. Lift door off top screws
4. Remove screws from hinges
5. Remove screws from door
16
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
Flip door over so handle side is down.
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end
of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws
are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
8. Attach door hinges
7. Flip door over
9. Remove door strike
10. Remove and transfer
hinge hole plugs
11. Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
Take outer door and rotate in 180º and set it back down on
inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered
between doors. Reattach outer door panel to inner door
panel so handle is on the side where hinges were just
removed. Insert 4 door screws.
6. Rotate outer door
17
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in
Step 9 into hole and secure with screw. Insert door strike
plug into original door strike hole and secure with screw.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
12. Remove door strike plug
13. Check door strike alignment
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
IMPORTANT: Dryer must be transported in the upright
position.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level,
and connect the dryer.
NON-USE, STORAGE,
AND MOVING CARE
18
TROUBLESHOOTING
See the “Use and Care Guide” to possibly avoid the cost of a service call.
220-240V~50Hz 1ph 3A max. IPX4
Maximum Power Absortion/Usage: 4700 Watts Moisture Resistance (Water Ingress, Rain Test): 5500-5600
European Country:
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
European Gas Category:
Gas Flow Rate:
Supply Pressure (G20):
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Factory Adjusted Pressure:
II
2H3+
II
2H3+
II
2H3B/P
II
2H3B/P
30 mbar
20 mbar
30 mbar
N/A
N/A
FR, BE
I
2E+
20 mbar
N/A
25 mbar
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
0.562703 M
3
/HR
0.562703 M
3
/HR
20 mbar
7.4 mbar
7.4 mbar
Note: Conversion kit: From Natural Gas to LP Gas : Whirlpool Part No. W10233219.
Conversion kit: From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10181947.
Manufacturer: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
European Country:
European Gas Category:
Butane Supply Pressure (G30):
Adjusted Pressure:
Adjusted Pressure:
Adjusted Pressure:
Propane Supply Pressure (G31):
European Country:
European Gas Category:
Supply Pressure (G20):
Supply Pressure (G25):
Factory set for NATURAL GAS: Injector: 2,2 mm Heat input gross: 5,9 kW
With LP Gas Conversion Kit: Injector size: 1,25 mm Heat input gross: 6,4 kW
With France/Belgium NATURAL GAS conversion kit: Injector size: 1,65 mm Heat input gross: 5,9 kW
EU representative: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Manufacturer: Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302
19
SECURITE DU SECHE-LINGE
20
21
Prendre contact avec le propriétaire de la machine pour une intervention et des réparations
correctes si le produit semble endommagé ou défectueux.
22
EXIGENCES D’INSTALLATION
ELIMINATION DU SECHE-LINGE
Outillage et Pièces
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commancer
l’installation.
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 25 mm (1") ou clé à
douille hexagonale (pour ajuster
les pieds du sèche-linge)
Tourne-écrou de 6,2 mm
(1/4")
Couteau utilitaire
Niveau
Mètre ruban
Pince
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation
d’un nouveau circuit
d’évacuation)
Tournevis à lame plate Pince à dénuder les ls
(pour les installations à
raccordement direct)
Cisaille de ferblantier (pour
l’installation d’un nouveau
conduit)
Tournevis Phillips no 2
Couteau à mastic
Brides de conduit
23
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour du sèche-linge.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
Pièces fournies (tous les modèles) :
Pieds de nivellement (4)
Pièces nécessaires : (Non fournies avec le sèche-linge)
Cordon électrique et che de branchement*
Brides de conduit
Coudes d’évacuation et conduits
* Sèche-linge électrique uniquement. Les sèche-linge à gaz sont
fournis équipés d'un cordon électrique et d'une prise.
Pour une installation au gaz :
Consulter la réglementation locale et le fournisseur de gaz, et
lire les exigences relatives à l’électricité, au gaz et à l’évacuation
avant d’acheter des pièces.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comprendre:
Robinet d’arrêt
La canalisation rigide d’alimentation en gaz doit respecter les
exigences suivantes:
Canalisation de diamètre interne de 12,5 mm (1/2") minimum
Le tuyau exible d’alimentation en gaz doit respecter les
exigences suivantes:
Conduit exible homologué de diamètre interne de 10 mm
(3/8") minimum
Conversion au gaz propane :
L'ensemble de conversion au gaz est disponible à l’achat chez
votre revendeur. Toutes les instructions sont fournies dans cet
ensemble. Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires,
selon l’installation. Consulter les codes locaux. Inspecter les
conduits d’évacuation, le circuit électrique et l’alimentation en
gaz existants. Voir “Spécications électriques”, “Spécications
de l’alimentation en gaz” et “Exigences concernant l’évacuation”
avant d’acheter des pièces.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Choisir un emplacement approprié pour le sèche-linge an d’en
améliorer la performance et de réduire au maximum le bruit
qu’il produit. Vérier les spécications des codes. Certains
codes limitent ou interdisent l’installation des sèche-linge dans
un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à
coucher. Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
L’évacuation du sèche-linge doit se faire à l’extérieur. Voir
“Exigences concernant l’évacuation”.
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins
de 610 mm (2 pi) de l’un des côtés du sèche-linge. Voir
“Spécications électriques”.
Le plancher doit supporter le poids du sèche-linge de
90,7 kg (200 lb). Il faut également prendre en compte le poids
des appareils ménagers voisins.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l’ensemble du sèche-linge. Si la pente
est supérieure à 25 mm (1"), installer un ensemble de
pieds d’extension pour sèche-linge, pièce n° 279810. Si
le sèche-linge n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Il est important de s’assurer que la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil possède un approvisionnement d’air sufsant
pour permettre son bon fonctionnement. L’utilisation de cet
appareil peut affecter celle d’autres appareils dont la source
d’approvisionnement en air se fait dans la même pièce pour
une combustion sans danger.
Une aération adéquate est nécessaire pour éviter le retour
dans la pièce de gaz en provenance d’appareils ménagers
utilisant d’autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts. En cas de doute, consulter le fabricant de
l’appareil.
IMPORTANT : Le sèche-linge ne doit pas être installé ou remisé
dans un endroit où il sera exposé à l’eau et/ou aux intempéries.
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge à des températures
inférieures à 7° C (45° F). Des températures inférieures pourraient
empêcher l’arrêt du sèche-linge à la n des programmes
automatiques commandés par détecteur, et causer des durées
prolongées de séchage.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Dégagements de séparation :
Pour chaque type de conguration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien : laisser
sufsamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la
porte. Ajouter un espace supplémentaire tout autour du sèche-
linge pour réduire le transfert de bruit. Si l’on installe une porte de
placard ou une porte à persiennes, des ouvertures d’aération au
sommet et au bas de la porte sont nécessaires.
AVERTISSEMENT
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 204 mm
(8") ou 254 mm (10")
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz propane
24
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
578 mm
(22
.5 ")
3
/4
743 mm
(29
.5
")
1
/4
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
Ce sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un
placard. Pour installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en
bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables. Pour les
installations dans un encastrement ou un placard, les dimensions
minimales sont indiquées sur l'étiquette du numéro de série du
sèche-linge.
Les dimensions indiquées correspondent aux dégagements
minimaux nécessaires. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installation et l’entretien, et pour
respecter les codes et règlements locaux.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace
supplémentaire de 25 mm (1") doit être envisagé de tous
les côtés du sèche-linge an de réduire le transfert de bruit.
Ne pas installer ce sèche-linge derrière une porte pouvant
être fermée à clé, une porte coulissante ou une porte avec
charnière située du côté opposé à celui du sèche-linge.
Le sèche-linge doit évacuer à l’extérieur.
Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit
être installé dans le même placard que le sèche-linge.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Sèche-linge électriques uniquement :
Ce sèche-linge est livré sans cordon d'alimentation électrique
et sans prise. Il doit être raccordé par un électricien compétent
à une source d’alimentation électrique monophasée, au voltage
indiqué sur la plaque signalétique et au moyen d’une installation
électrique xe adéquate, conformément aux règlements locaux
et nationaux.
On doit utiliser un cordon circulaire à 3 ls avec conducteur
d’un calibre minimal de 4 mm
2
à la section transversale.
Un fusible d’alimentation de 30 A doit être utilisé, et un
commutateur avec une séparation de contact minimale de
3 mm dans les deux pôles assurant une déconnexion totale
du sèche-linge doit être incorporé dans le câblage xe. Le
sèche-linge doit être placé de façon à ce que le commutateur
de déconnexion soit facile d’accès pour l’utilisateur.
Une bague de serrage à cordon est fournie avec le sèche-
linge et doit être serrée une fois l’installation du câblage
terminée. Les bornes de raccordement au secteur se trouvent
derrière le petit panneau d’accès arrière (couvercle du boîtier
100 mm
(4")
279 mm
(11")
359 mm
(14
.5
")
1
/8
972 mm
(38
.5
")
1
/
4
Vue arrière :
356 mm
(14") max.
457 mm
(18")
102 mm
(4")
25 mm
(1")
25 mm
(1")
76 mm
(3")
76 mm
(3")
310 mm
(48" )
155 mm
(24" )
Vue latérale :
Vue latérale de la porte à ouverture latérale :
356 mm
(14")
743 mm
(29
.5
")
1
/4
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
Dimensions du produit
Vue de face :
98 mm
(3
.5
")
686 mm
(27")
1095 mm
(43
.5
")
1
/8
578 mm
(22
.5
")
3
/4
7
/8
489 mm
(19
.5
")
1
/8
25
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre est nécessaire sur cet appareil à
3 conducteurs.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement à la terre.
Ne pas changer la che du cordon d’alimentation.
Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire
installer une prise adéquate par un électricien qualié.
Ne pas utiliser de câble de rallonge avec ce sèche-linge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou des blessures graves.
Risque de choc électrique
de connexion), et les connexions doivent être réalisées
conformément au marquage des bornes. Ne pas oublier de
remettre en place le panneau d’accès du boîtier de connexion
(couvercle du boîtier de connexion).
Sèche-linge à gaz et électriques :
REMARQUE: Conformément à la directive européenne EMC
(89/336/EEC), l’impédance maximale du système de distribution
électrique auquel il convient de relier le sèche-linge électrique
doit être de 0,29 Ohm + j0,180 Ohm.
Ce sèche-linge consomme/absorbe une puissance maximale de
4700 watts.
Méthode recommandée de mise à la terre
Il incombe à l’utilisateur de contacter un électricien qualié
an de veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec les exigences de tous
les codes et règlements locaux.
Ce sèche-linge doit être relié à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement à la terre.
Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de
liaison à la terre.
Consulter un électricien qualié pour s’assurer que le
sèche-linge est correctement relié à la terre.
Ne pas réutiliser un cordon d’alimentation ou une prise
d’alimentation usagé(e).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une blessure grave.
Risque de choc électrique
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Normes de sécurité électriques : Pour ce produit, le fabricant a
estimé que la mise en conformité aux normes IEC/EN.60335 était
la plus appropriée.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
EXIGENCES CONCERNANT
L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Connecter ce sèche-linge à une canalisation
d’alimentation en gaz réglementée. La pression
de gaz doit être conforme aux exigences techniques
(voir dernière page).
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer tous les raccords de la ligne de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à
une personne qualiée de s'assurer que la pression
d’alimentation en gaz est correcte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque d'explosion
RESPECTER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES CODES ET
REGLEMENTS EN VIGUEUR.
Alimentation en gaz :
Vérier que le sèche-linge est équipé du brûleur approprié
correspondant au type de gaz utilisé. Les informations
concernant le brûleur se trouvent sur la plaque signalétique
située sur la paroi interne de la porte du sèche-linge. Si
l’information ne correspond pas au type de gaz disponible,
consulter votre revendeur.
Gaz naturel :
Ce sèche-linge est conguré en usine pour l’utilisation au
GAZ NATUREL (G20) et aucun réglage supplémentaire n’est
nécessaire lors de l’installation.
26
Préparer le sèche-linge pour
les pieds de nivellement
1.
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage du sèche-linge; la placer
sous tout le bord arrière du sèche-linge. Saisir fermement
le sèche-linge par la caisse (non par le panneau de
commande) et incliner soigneusement le sèche-linge sur
le carton.
Visser dans les pieds de
nivellement
2.
diamond
m
arking
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole en
forme de losange. Introduire manuellement les vis des pieds
dans les trous pour pieds, utiliser une clé à molette pour
visser les pieds jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit
plus visible.
A présent, redresser le sèche-linge et le placer sur ses
pieds. Faire glisser le sèche-linge jusqu’à ce qu’il se trouve
à proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour pouvoir réaliser les branchements électriques
et raccorder le conduit d’évacuation.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
symbole en
forme de
losange
Gaz butane/propane :
Ce sèche-linge est également homologué pour une utilisation
avec des gaz de pétrole liquéés (propane ou butane) avec
la conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir
l’appareil pour une utilisation avec un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le
fournisseur de gaz.
La conversion doit être effectuée par un technicien qualié.
Des ensembles de conversion de gaz sont disponibles à l’achat
chez votre revendeur. Toutes les instructions sont fournies dans
cet ensemble.
Exigences concernant la conduite d’alimentation
Installer une conduite rigide d’alimentation en gaz à
l’emplacement du sèche-linge. Le diamètre interne minimal
de la conduite doit être de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes
locaux et votre fournisseur de gaz l’autorisent, une conduite
rigide de diamètre intérieur de 10 mm (3/8") peut être utilisée
pour des longueurs inférieures à 6,1 m (20 ft). Un produit
d’étanchéité résistant à l’action du gaz propane/butane doit
être utilisé pour les joints des conduites.
Le raccordement au gaz du sèche-linge lui-même doit être
effectué au moyen d’une conduite de gaz exible qui convienne
à l’appareil et corresponde à la catégorie de gaz, conformément
aux règlements d’installation nationaux. En cas de doute,
contacter le fournisseur de gaz. Le diamètre interne minimal
de la conduite doit être de 10 mm (3/8").
Un dispositif de xation doit être installé entre l’appareil ménager
et le mur an d’éviter que la conduite d’alimentation en gaz rigide
ne subisse de tension lors d’un déplacement de l’appareil. Il est
recommandé d’utiliser une chaîne de longueur appropriée et un
crochet mural.
Le raccordement de la conduite d’alimentation en gaz du sèche-
linge est un letage NPT de 10 mm (3/8"). Un raccord est fourni
pour la conversion à un letage standard ISO.228-1 de 10 mm
(3/8" BSP).
Vérier l’absence de fuites en utilisant une solution de détection
non-corrosive homologuée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle. Un dispositif
de mesure de la pression est fourni avec le robinet de gaz à
l’intérieur du sèche-linge; on peut y accéder après avoir retiré le
panneau avant inférieur.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
Le sèche-linge doit être déconnecté du système d’alimentation
en gaz lors de tout test de pression.
27
EXIGENCES CONCERNANT
L’EVACUATION
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, ce sèche-linge doit
EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRE pour
les sèche-linge à gaz :
Une ventilation forcée d'air frais est indispensable. La
pièce renfermant le sèche-linge doit être sufsamment
approvisionnée en air pour permettre la combustion du gaz
et le processus de séchage. Une fenêtre ou un moyen de
ventilation équivalent doit être ouvert dans la pièce lorsque le
sèche-linge est utilisé (comme forme d'ouverture équivalente,
on peut citer une persienne réglable, un panneau ouvrant
avec charnière ou d'autres méthodes d'aération s'ouvrant
directement sur l'air extérieur).
Si le conduit d'évacuation est raccordé à un circuit
d'évacuation commun, il est nécessaire d'installer des clapets
ou toute autre mesure adéquate à chaque raccordement pour
éviter le reux des vapeurs d'évacuation du sèche-linge..
L'air d'évacuation ne doit pas être raccordé au circuit
d'évacuation d'un four.
IMPORTANT : La conception du système d’évacuation
doit permettre à toute condensation formée pendant le
fonctionnement de l’appareil d’être retenue puis évaporée ou
évacuée. En suivant ces instructions d’installation, ces exigences
sont convenablement respectées.
102 mm
(
4"
)
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuation du sèche-linge ne doit pas terminer sa
course dans un conduit d’évacuation des gaz de combustion,
derrière un mur ou un plafond, dans un grenier, un vide sanitaire,
un conduit de cheminée ou un autre espace dissimulé dans
l’immeuble. Utiliser uniquement un conduit de métal rigide ou
exible pour l’évacuation.
Utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste de
102 mm (4") et des brides de serrage. Ne pas installer
un conduit d’évacuation métallique de diamètre inférieur
à 102 mm (4").
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille
métallique.
Conduit métallique rigide
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible: (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
Un conduit métallique exible doit être totalement déployé
et soutenu lorsque le sèche-linge est à sa position nale.
Enlever tout excès de conduit métallique exible pour éviter
tout affaissement et déformation susceptible de réduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou portes.
La longueur totale du conduit métallique exible ne doit pas
dépasser 2,4 m (7 3/4 pi).
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer les peluches sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de peluches. Remplacer
tout conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit
métallique rigide ou exible. Examiner le tableau des systèmes
d’évacuation et au besoin, apporter les modications
nécessaires au système d’évacuation existant pour atteindre
le meilleur rendement de séchage.
Clapet d’évacuation :
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Styles recommandés :
Style acceptable :
28
PLANIFICATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
La conception du système d’évacuation doit permettre à
toute condensation formée pendant le fonctionnement à
froid de l’appareil d’être retenue puis évaporée ou évacuée.
En suivant ces instructions d’installation, ces exigences sont
convenablement respectées.
Installations d’évacuation recommandée
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation
à l’arrière du sèche-linge. D’autres installations sont possibles.
A. Sèche-linge
B. Coudes
C. Mur
D. Clapet
d’évacuation
E. Brides de serrage
F. Conduit métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit nécessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de décharge
Installations d’évacuation facultatives (sur certains
modèles)
Ce sèche-linge peut être converti pour évacuer par le côté droit,
le côté gauche ou par le bas. Si vous préférez, vous pouvez
contactez votre détaillant local pour convertir le sèche-linge.
AB
A. Installation standard du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite
C. Installation du conduit d’évacuation par le bas
B
B
C
D
E
F
G
H
A
Bon Meilleur
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
C
D
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et les insectes d’entrer dans
l’habitation.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 305 mm
(12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible
de se trouver sur le trajet de l’air rejeté (par exemple, eurs,
roches ou arbustes, délimitation de la neige, etc.)
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
Coudes:
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage:
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
29
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction. Voir “Exigences
d’évacuation”.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Eviter autant que possible les changements de direction
à 90º.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à
90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapet de
type boîte et à
persiennes
Clapet incliné
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
15,8 m (52 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
8,2 m (27 ft.)
6,1 m (20 ft.)
13,4 m (44 ft.)
11,0 m (36 ft.)
18,5 m (28 ft.)
6,4 m (21 ft.)
4,3 m (14 ft.
Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou
par le bas comportent un changement de direction à 90º à
l’intérieur du sèche-linge. Pour établir la longueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Pour une installation faite avec des conduits rectangulaires de
51 mm x 152 mm (2 po x 6 po) et comportant 2 coudes et un
clapet de décharge de 64 mm (2-1/2 po), la longueur maximale
de conduit est 2,4 m (8 pi).
Pour les systèmes d’évacuation non illustrés dans le tableau
de spécications des conduits (notamment les raccordements
multiples, les plénums, et les ventilateurs motorisés), voir dans
le Manuel d’entretien Whirlpool la section “Evacuation des
sèche-linge Whirlpool”, pièce n° LIT603197, disponible chez
votre revendeur de pièces Whirlpool.
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. L’illustration indique
deux installations à dégagement réduit. Voir les instructions du
fabricant.
Installation au-dessus du sèche-linge
(également disponible avec un coude décalé)
Installation de périscope
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour une performance de séchage
optimale
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous
pour déterminer le type de conduit et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE: Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le tableau des systèmes
d’évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la
valeur spéciée dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité du sèche-linge.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
30
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’EVACUATION
A l’aide d’une bride de serrage de 102 mm (4"), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation du sèche-
linge. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer
qu’il est propre. Le conduit d’évacuation du sèche-linge doit
être xé par-dessus la bouche d’évacuation du sèche-linge,
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 102 mm (4").
Déplacer le sèche-linge à son
emplacement nal
2.
Placer le sèche-linge à son emplacement nal. Éviter
d’écraser ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois
que le sèche-linge est à son emplacement dénitif, ôter les
cornières et le carton du dessous du sèche-linge.
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
INSTALLATION DU CONDUIT
D’EVACUATION
Installer le clapet d’évacuation
1.
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
Raccorder le conduit
d’évacuation au clapet
2.
Le conduit doit être inséré à l’intérieur du manchon du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride
de 102 mm (4"). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement du sèche-linge, utiliser l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à
90º. Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou
autres dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur
du conduit pour sécuriser l’évacuation, où la charpie pourrait
s’accrocher.
31
REGLAGE DE L’APLOMB DU
SECHE-LINGE
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Régler l’aplomb du sèche-linge
1.
Le sèche-linge doit être de niveau pour réduire le bruit et garantir
un fonctionnement correct.
REMARQUE : La sèche-linge doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Si les pieds ne sont pas assez longs pour obtenir un aplomb
correct du sèche-linge, commander un Ensemble de pieds
d’extension pour sèche-linge, pièce n° 279810 (deux pieds par
ensemble), chez un revendeur.
Serrer et ajuster les pieds de
nivellement
2.
Si le sèche-linge n’est pas d’aplomb, le relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et vérier à nouveau s’il est d’aplomb. Une fois
que les pieds de nivellement sont d’aplomb, s’assurer que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE
DE VERIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier que les pieds du sèche-linge sont correctement
installés.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif du sèche-linge. S’assurer que
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Fixer tous les joints du conduit d’évacuation avec des brides
de 102 mm (4").
q
Pour une installation avec cordon d’alimentation électrique,
brancher dans une prise reliée à la terre. Pour une installation
à raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
q
Vérier que le sèche-linge est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb du sèche-linge”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
adhésif resté sur le sèche-linge.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour du sèche-
linge avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de
poussière.
q
Lire la section “Utilisation du sèche-linge” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Régler le sèche-linge pour un programme de séchage
complet (pas le programme de séchage à l’air) de 20 minutes
et mettre le sèche-linge en marche. (Dans le cas d’un sèche-
linge à gaz, le système d’allumage électronique du brûleur est
entièrement automatique; aucune intervention de l’utilisateur
n’est nécessaire (absence de veilleuse).
Si le sèche-linge ne démarre pas, vérier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche
ou “ON”.
Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé
fermement.
Le sèche-linge est branché à une prise électrique et/ou
l’alimentation électrique est connectée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le
disjoncteur n’est pas déclenché.
La porte du sèche-linge est fermée.
q
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte du sèche-
linge et déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la
chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si le sèche-linge n’est pas chaud à l’intérieur, éteindre
le sèche-linge et vérier ce qui suit :
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs domestiques
pour le sèche-linge. Vérier que les deux fusibles sont
intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne
se sont pas déclenchés. S’il n’y a toujours pas de chaleur,
contacter un technicien qualié.
REMARQUE : Il est possible que le sèche-linge dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
32
INVERSION DU SENS DE
L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Si la porte correspond à la porte à grande ouverture latérale
de 29", suivre les étapes 1 à 6.
Si la porte correspond à la porte à très grande ouverture
latérale de 29", suivre les étapes 1 à 13.
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.
Porte à grande ouverture latérale
Placer la serviette sur le dessus du sèche-linge pour éviter
d’endommager la surface.
1.
Placer une serviette sur le sèche-linge
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures dans
la caisse se trouvent dans la partie large de l’encoche de la
charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte sur le sèche-linge. Retirer les vis supérieures
de la caisse du sèche-linge.
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec
précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche de la
caisse du sèche-linge. Insérer les bouchons d’obturation dans les
trous de charnière, du côté opposé de la caisse du sèche-linge.
Ouvrir la porte du sèche-linge. Ôter les vis inférieures du
côté charnière de la caisse du sèche-linge. Desserrer (ne
pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse
du sèche-linge.
2. Ôter les vis inférieures
3. Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
4. Retirer les bouchons d’obturation
de charnière et les transférer
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller
la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la
caisse du sèche-linge. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte
de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de
porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le
haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches.
Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières
et les serrer.
5.
Insérer les vis dans les trous de
charnière de la caisse du sèche-linge
33
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser
le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
6. Contrôler l’alignement de la gâche
de la porte
Porte à très grande ouverture latérale
Placer la serviette sur le dessus du sèche-linge pour éviter
d’endommager la surface.
Ouvrir la porte du sèche-linge. Ôter les vis inférieures du
côté charnière de la caisse du sèche-linge. Desserrer (ne
pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse
du sèche-linge.
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse du sèche-linge se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers
le haut) sur le sèche-linge. Retirer les vis supérieures de
la caisse du sèche-linge.
1.
Placer une serviette sur le sèche-linge
2. Ôter les vis inférieures
3. Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis).
Conserver séparément les vis de porte et les vis de charnière,
car elles sont de tailles différentes. Tout en maintenant la porte
sur la serviette et sur le sèche-linge, saisir les côtés de la porte
externe et la soulever pour la séparer de la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de
tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou
les pitons de retenue en plastique de la porte.
4. Ôter les vis des charnières
5. Ôter les vis du panneau de porte
34
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis
la replacer sur la porte interne. Veiller à maintenir la cale
d’espacement en carton centrée entre les portes. Fixer à
nouveau le panneau de porte à la porte interne de façon à
ce que la poignée se trouve du côté où les vis viennent d’être
retirées. Insérer les 4 vis de porte.
6. Faire pivoter la porte externe
Réinstaller les charnières de porte sur la porte du sèche-linge
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
8. Fixer les charnières de porte
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.
7. Retourner la porte
Détacher la gâche de porte de la caisse du sèche-linge et
la mettre de côté.
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec
précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche
de la caisse du sèche-linge. Transférer les bouchons
d’obturation dans les trous de charnière du côté opposé
de la caisse du sèche-linge.
9. Retirer la gâche de porte
10. Retirer les bouchons d’obturation
de charnière et les transférer
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse du sèche-linge. Serrer les vis à moitié. Positionner
la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la
charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.
11.
Insérer les vis dans les trous de
charnière de la caisse du sèche-linge
35
Retirer le bouchon d’obturation de la gâche de porte. Insérer
la gâche de la porte retirée à l’étape 9 dans le trou et la xer
avec une vis. Insérer le bouchon d’obturation de la gâche
de porte dans le trou de gâche de porte d’origine, puis xer
avec une vis.
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser
le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la
droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
12. Retirer le bouchon d’obturation
de la gâche de porte
13. Contrôler l’alignement de
la gâche de la porte
Pour les sèche-linge avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont
solidement xés à la base du sèche-linge.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
du sèche-linge.
Réinstallation de le sèche-linge
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb du sèche-linge
et la raccorder.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu’on
est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances
ou n’utilise pas les sèche-linge pendant une période
prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sèche-linge alimentés par cordon d'alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords xés
sur le tuyau du sèche-linge.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base du sèche-linge.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
du sèche-linge.
IMPORTANT : Le sèche-linge doit être transporté en
position verticale.
36
DEPANNAGE
Pour éventuellement éviter le coût d’une visite de service, consulter le “Guide d’utilisation et d’entretien”.
220-240 V~50Hz 1 ph 3 A max. IPX4
Consommation/absorption électrique maximale : 4700 watts
Résistance à l’humidité (entrée d’eau, test de pluie) : 5500-5600
Pays européen :
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
Norme européenne de gaz :
Débit de gaz :
Pression d’alimentation (G20) :
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Réglage de pression en usine :
II
2H3+
II
2H3+
II
2H3B/P
II
2H3B/P
30 mbar
20 mbar
30 mbar
N/A
N/A
FR, BE
I
2E+
20 mbar
N/A
25 mbar
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
0,562703 M
3
/HR
0,562703 M
3
/HR
20 mbar
7,4 mbar
7,4 mbar
Remarque :
Ensemble de conversion : Conversion de gaz naturel à gaz propane : Pièce Whirlpool numéro W10233219.
Ensemble de conversion : Conversion de gaz propane à gaz naturel - France/Belgique : Whirlpool Pièce N° W10181947.
Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
Pays d’Europe :
Norme européenne de gaz :
Pression d’alimentation au butane (G30) :
Pression ajustée :
Pression ajustée :
Pression ajustée :
Pression d’alimentation au propane (G31) :
Pays d’Europe :
Norme européenne de gaz :
Pression d’alimentation (G20) :
Pression d’alimentation (G25) :
Réglage en usine pour GAZ NATUREL : Dispositif d’injection : 2,2 mm Apport en chaleur brut : 5,9 kW
Ensemble de conversion pour alimentation au propane : Taille du dispositif d’injection : 1,25 mm Apport en chaleur brut : 6,4 kW
Avec ensemble de conversion pour GAZ NATUREL pour la France/Belgique : Taille du dispositif d’injection : 1,65 mm
Apport en chaleur brut : 5,9 kW
Représentant UE : Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Fabricant : Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302
37
SEGURIDAD DE LA SECADORA
38
39
Por favor, póngase en contacto con el propietario de la máquina para un mantenimiento
adecuado y para su reparación si el producto parece dañado o defectuoso.
40
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 25 mm (1") o
una llave de cubo de cabeza
hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
llave de tuercas de
6,35 mm (1/4")
Cuchillo para uso general
Nivel
Cinta de medir
Pinzas
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Destornillador de hoja
plana
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA
Destornillador Phillips #2
Cuchillo para masilla
Herramientas necesarias para las instalaciones a gas:
Llave para tubos de 204
mm (8") o 254 mm (10")
Pegamento para tuberías
resistente a gas L.P.
Abrazaderas para ducto
41
Piezas suministradas (todos los modelos):
Patas niveladoras (4)
ADVERTENCIA
Conversión de gas L.P.:
El kit de conversión de gas está disponible para la compra a
su distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas. La
conversión deberá llevarla a cabo un técnico calicado.
Podrá necesitar piezas adicionales según su instalación. Verique
los códigos locales. Verique la ventilación y el suministro
eléctrico y de gas existentes. Lea “Requisitos eléctricos”,
“Requisitos del suministro de gas” y “Requisitos de ventilación”
antes de comprar las piezas.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Seleccione la ubicación adecuada para su secadora, para
mejorar el desempeño y minimizar el ruido. Verique los
requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan o no permiten
la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes
o dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de
construcciones de su localidad.
Usted necesitará:
Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora deberá ventilarse al exterior.
Vea “Requisitos de ventilación”.
Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
610 mm (2 pies) de cualquiera de los lados de la secadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total (secadora y carga) de 90,7 kgs (200 lbs). Asimismo se
debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 25 mm (1")
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
25 mm (1"), instale el Juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. Si la secadora no está nivelada,
la ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor
automático posiblemente no funcionen debidamente.
Es importante cerciorarse de que la habitación tenga un
suministro de aire adecuado para el funcionamiento de
secado. El funcionamiento de este aparato puede afectar el
funcionamiento de otros aparatos que obtienen el suministro
de aire para la combustión segura desde la misma habitación.
Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar
el contraujo de gases dentro de la habitación por parte
de aparatos que quemen otros productos combustibles,
incluyendo fuegos abiertos. Si tiene dudas, consulte con
los fabricantes de electrodomésticos.
IMPORTANTE: No debe instalarse ni guardarse la secadora
en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la
intemperie. No ponga a funcionar su secadora a temperaturas
inferiores a 7 ºC (45 ºF). A temperaturas inferiores, es posible
que la secadora no se apague al nal de un ciclo automático.
Los tiempos de secado pueden prolongarse.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Espacios para la instalación:
Para cada disposición, considere dejar más espacio para facilitar
la instalación y el servicio técnico, así como espacio para
electrodomésticos que le acompañen y espacios libres para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso. El espacio debe ser
lo sucientemente grande para permitir que la puerta se abra por
completo. Agregue espacio en todos los lados de la secadora
para reducir la transferencia de ruido. Si se instala una puerta de
clóset o tipo persiana, es necesario que tenga aberturas para el
aire en la parte superior e inferior de la puerta.
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora.
Verique que estén todas las piezas.
Piezas necesarias: (no suministradas con la secadora)
Cable eléctrico y enchufe*
Abrazaderas para ducto
Codos para los ductos de escape y ductos metálicos
* Sólo para la secadora eléctrica. Las secadoras de gas incluyen
un cable eléctrico y un enchufe ya instalado.
Para las instalaciones a gas:
Verique los códigos locales y con la companía abastecedora
de gas, y lea los requisitos eléctricos, de suministro de gas y los
requisitos de ventilación antes de comprar las piezas.
La línea de suministro de gas debe tener:
Válvula de cierre
La línea de suministro de gas rígida debe tener:
Tubería de un mínimo de 12,5 mm (1/2") de diámetro interno
La línea exible de suministro de gas debe tener:
Manguera exible aprobada con un mínimo de 10 mm (3/8")
de diámetro interno
42
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
578 mm
(22
.5 ")
3
/4
743 mm
(29
.5
")
1
/4
Instrucciones para la instalación empotrada o en
clóset
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en
un clóset. Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren
aberturas mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte
superior e inferior de la puerta. Para las instalaciones en áreas
empotradas o clósets, se pueden encontrar los espacios
mínimos en la etiqueta de la serie de la secadora.
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
mínimos requeridos. Considere el permitir espacio
adicional para facilitar la instalación, el servicio técnico y el
cumplimiento de los códigos y ordenanzas locales.
Deberá considerarse el espacio adicional para los aparatos
que le acompañen, así como también el espacio para las
molduras de las paredes, de las puertas y del piso. Agregue
un espacio adicional de 25 mm (1") en todos los lados de
la secadora para reducir la transferencia de ruido.
No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que
se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta
con bisagra del lado opuesto a la secadora.
La secadora deberá ventilarse al exterior.
No se puede instalar otro electrodoméstico que usa
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la
secadora.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Sólo para secadoras eléctricas:
Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe
ser conectada por un electricista competente a un suministro
eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa de datos,
usando una instalación apropiada de cableado jo de acuerdo
a las normas de cableado locales y nacionales.
Debe usarse un cable circular de 3 hilos de tamaño mínimo de
conductor con un área de sección transversal de 4 mm².
Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y debe incluirse
un interruptor con un contacto mínimo de separación de 3
mm en ambos polos hacia el cableado jo para desconectar
la secadora. La secadora deberá colocarse de manera tal que
el interruptor de desconexión esté fácilmente accesible para el
usuario.
La secadora viene provista con una abrazadera con buje para
cables, la cual debe apretarse al completar el cableado. Las
terminales eléctricas principales están ubicadas detrás del
pequeño panel de acceso trasero (cubierta del bloque de
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo a las
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el
panel de acceso del terminal (cubierta del bloque de terminal).
100 mm
(4")
279 mm
(11")
359 mm
(14
.5
")
1
/8
972 mm
(38
.5
")
1
/
4
Vista posterior:
356 mm
(14") max.
457 mm
(18")
102 mm
(4")
25 mm
25 mm
(1")
76 mm
(3")
76 mm
(3")
310 mm
(48" )
155 mm
(24" )
Vista lateral de la puerta con abertura lateral:
Vista lateral:
356 mm
(14")
743 mm
(29
.5
")
1
/4
108 mm
(4
.5 ")
1
/4
260 mm
(10
.5 ")
1
/4
98 mm
(3
.5
")
686 mm
(27")
1095 mm
(43
.5
")
1
/8
578 mm
(22
.5
")
3
/4
7
/8
489 mm
(19
.5
")
1
/8
Medidas de la secadora
Vista frontal:
43
Para secadoras eléctricas y de gas:
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la
impedancia máxima del sistema de suministro de electricidad al
cual la secadora eléctrica debe estar conectada es 0,29 ohmios
+ j0,180 ohmios.
Esta secadora tiene un consumo máximo de potencia de
4700 vatios.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
OBSERVE TODOS LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS
APLICABLES.
Suministro de gas:
Verique que la secadora esté equipada con el quemador
correcto para el tipo de suministro de gas en particular. La
información sobre el quemador está ubicada en la placa de
classicación de modelo/serie, que está en la cavidad de la
puerta de la secadora. Si esta información no está de acuerdo
con el tipo de gas disponible, vea a su distribuidor.
Gas natural:
Esta secadora ha sido ajustada de fábrica para ser usada con
GAS NATURAL (G20) y no debería necesitarse otro ajuste
durante su instalación.
Gas L.P.:
Esta secadora también está certicada para ser usada con
gas L.P. (propano o butano) con la conversión adecuada.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el aparato
electrodoméstico del gas especicado en la placa de clasicaión
del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar
con el abastecedor de gas a cargo.
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calicado.
Los juegos de conversión de gas están disponibles para
la compra con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones
completas.
ADVERTENCIA
Conecte esta secadora a un suministro regulado
de gas. La presión de suministro debe estar de acuerdo
con las Especicaciones técnicas (vea la última página).
Instale una válvula de cierre.
Apriete rmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a LP, haga que una persona calicada
se asegure de que la presión de gas es la correcta.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Peligro de explosión
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra adicional, es recomendable que un electricista calicado
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Estándares de seguridad sobre electricidad: El fabricante ha
elegido cumplir con los estándares IEC/EN.60335 por ser los
más apropiados para este producto.
No use un adaptador.
Método recomendado de conexión a tierra
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador
eléctrico calicado para asegurarse de que la instalación
eléctrica sea adecuada y de conformidad con todos los códigos
y ordenanzas locales.
44
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE
VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
ADVERTENCIA ADICIONAL para secadoras
de gas:
Se requiere una ventilación forzada de aire fresco. La
habitación en la que se instale la secadora debe tener un
suministro de aire adecuado para la combustión de gas y la
operación de secado. Una ventana o un medio de ventilación
equivalente debe estar abierto en la habitación cuando la
secadora esté en uso (una forma equivalente de apertura
incluye una rejilla de ventilación ajustable, un panel articulado
u otros medios de ventilación que se abren directamente al
aire exterior).
Si el escape está conectado a un sistema de escape de
uso común, es necesario instalar válvulas de charnela o
contramedidas adecuadas alternativas en cada conexión
para evitar el ujo de retorno de aire de la secadora.
El aire de escape no debe conectarse a un canal de escape
de un horno.
IMPORTANTE: Al diseñar el sistema de tubería, deberá
asegurarse de que la condensación que se forme cuando el
aparato esté en funcionamiento, quedará retenida, se evaporará
posteriormente o se desechará. Al seguir estas instrucciones de
instalación, este requisito se cumplirá adecuadamente.
Prepare la secadora para
las patas niveladoras
1.
Para evitar daños en el suelo, use un pedazo de cartón
grande y plano de la caja de la secadora; colóquelo debajo
de todo el borde posterior de la secadora. Agarre con rmeza
el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola) y coloque
la secadora suavemente sobre el cartón.
Atornille las patas niveladoras
2.
diamond
m
arking
Examine las patas niveladoras; localice la marca en forma
de diamante. Atornille con la mano las patas en los oricios
de las mismas y use una llave de tuercas para terminar de
atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante
no quede visible. Ahora coloque la secadora en posición
vertical. Deslice la secadora cerca de su ubicación nal. Deje
suciente espacio para la conexión eléctrica y para conectar
el ducto de escape.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS
NIVELADORAS
Marca en forma
de diamante
Requisitos de la línea de suministro
Provea una línea de suministro de gas rígida hacia la ubicación
de la secadora. Deberá tener un mínimo de 12,5 mm (1/2") de
diámetro interno. Cuando sea acceptable para el proveedor de
gas y los códigos locales, se podrá usar una línea de suministro
rígida de 10 mm (3/8") de diámetro interno para longitudes
menores de 6,1 m (20 pies). Deben usarse compuestos para
uniones de tubería que sean resistentes a la acción del gas L.P.
La conexión de gas a la secadora debe hacerse con una
manguera para gas adecuada para el electrodoméstico y la
categoría de gas de acuerdo con las normas nacionales de
instalación. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas.
Deberá tener un mínimo de 10 mm (3/8") de diámetro interno.
Deberá usarse un medio de sujeción entre el electrodoméstico y
la pared para evitar tensionar la línea de suministro rígida cuando
se mueva el electrodoméstico. Se recomienda una cadena de
largo adecuado y un gancho de pared.
La conexión de la entrada de gas a la secadora es una rosca
de NPT de 10 mm (3/8"). Se proporciona un adaptador para
la conversión a rosca de 10 mm (3/8" BSP) según la norma
ISO.228-1.
Verique si hay fugas utilizando una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre. La
válvula de gas dentro de la secadora cuenta con una conexión
para medir la presión, la cual puede accederse una vez que se
quita el panel frontal inferior.
Prueba de presión del suministro de gas
La secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del
suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho
sistema.
45
102 mm
(
4"
)
Capota tipo persiana
Capota angular
Capota tipo caja
Estilos recomendados:
Estilo aceptable:
Bien Mejor
Capotas de ventilación:
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie
la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese
de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal rígido o de metal exible. Revise
el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario,
modique el sistema de ventilación existente para lograr el mejor
desempeño de secado.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm
(12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese
estar en el trayecto del ducto de escape (como ores, rocas,
arbustos o límite de nieve etc.).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
Codos:
Los codos de 45° proveen un mejor ujo de aire que los
codos de 90°.
Abrazaderas:
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No
utilice cinta para ductos.
Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de
102 mm (4") y abrazaderas. No instale un ducto de escape de
metal cuyo diámetro sea menor de 102 mm (4").
No use ducto de escape de plástico, que no sea de metal o
que sea de hoja de metal.
Ducto de escape de metal rígido:
Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para
evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal exible: (Es aceptable sólo si es
accesible para la limpieza)
Deberá extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora esté en su ubicación nal.
Quite el exceso del ducto de metal exible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
ujo de aire y a un rendimiento insuciente.
No lo instale en paredes, techos o pisos encerrados.
La longitud total no deberá exceder los 2,4 m (7 ¾ pies).
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.El ducto de escape de la secadora no debe
conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea,
pared, techo, desván, espacio angosto o el espacio oculto de
un edicio. Deberá usarse solamente un ducto de metal rígido o
exible para el escape.
Los productos de ventilación se pueden comprar con su
distribuidor. Para obtener más información, vea la sección
“Ayuda o servicio técnico” en el “Manual de uso y cuidado”.
46
B
B
C
D
E
F
G
H
A
C
D
Instalaciones alternas para espacios angostos
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
angostos. Consulte las instrucciones del fabricante.
Instalación en la parte superior
(también está disponible con un codo de desviación)
Instalación de periscopio
Determinación de la vía del ducto de escape:
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planique la instalación a n de usar el menor número posible
de codos y vueltas. Vea “Requisitos de ventilación”.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
AB
A. Instalación estándar con ventilación en la parte posterior y conexiones
indirectas
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha
C. Instalación con ventilación por la parte inferior
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN
Al diseñar el sistema de tubería, deberá asegurarse de que
cualquier condensación que se forme cuando el aparato esté en
funcionamiento, quedará retenida y se evaporará posteriormente
o se desechará. Al seguir estas instrucciones de instalación, este
requisito se cumplirá adecuadamente.
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de
ventilación
E. Abrazaderas
F.
Ducto de escape de metal rígido o exible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de escape
Instalaciones opcionales de escape (en algunos
modelos)
Esta secadora puede convertirse para ventilarse al exterior por
el lado derecho, el lado izquierdo o a través de la parte inferior.
Si lo preere, puede ponerse en contacto con su distribuidor
local para hacer convertir su secadora.
47
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN
Instale la capota de ventilación
1.
Instale la capota de ventilación y use compuesto para
calafateo para sellar la abertura exterior de la pared
alrededor de la capota de ventilación.
Cuadro del sistema de ventilación
N° de
vueltas de
90°
Tipo de
ducto
Capota de
ventilación
tipo caja y tipo
persiana
Capota de
ventilación
angular
1
4
3
2
0
Metal rígido
Metal rígido
Metal rígido
Metal rígido
Metal rígido
15,8 m (52 pies)
13,4 m (44 pies)
11,0 m (36 pies)
8,2 m (27 pies)
6,1 m (20 pies)
13,4 m (44 pies)
11,0 m (36 pies)
18,5 m (28 pies)
6,4 m (21 pies)
4,3 m (14 pies)
Determinación de la longitud del ducto de escape
y de los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado:
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación
para determinar el tipo de material para ducto y la
combinación de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos
que los especicados en el cuadro del sistema de
ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que
los especicados:
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos
de secado más largos y un aumento en el consumo
de energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento
de secado.
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima del ducto, agregue una vuelta de 90° al
cuadro. La longitud máxima, usando un ducto de escape
rectangular de 51 mm x 152 mm (2" x 6") con 2 codos y una
capota de ventilación de 64 mm (2 ½"), es 2,4 m (8 pies).
Para los sistemas de escape que no estén cubiertos en el Cuadro
del sistema de ventilación (tales como conexiones de unidades
múltiples, plénums y ventiladores de potencia), consulte el
Manual de servicio, pieza 603197. (Para comprar el Manual de
servicio, contacte a su distribuidor local de servicio autorizado).
Conecte el ducto de escape a
la capota de ventilación
2.
El ducto de escape debe encajar sobre la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 102 mm (4"). Extienda
el ducto de escape a la ubicación de la secadora usando
la trayectoria más recta que sea posible. Evite giros de 90°.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. Para asegurar
el ducto de escape, no use cinta para ductos, tornillos ni otros
dispositivos de jación que se extiendan hacia el interior de
dicho ducto, ya que pueden atrapar pelusa.
48
Apriete y regule las patas niveladoras
2.
Si la secadora no está nivelada, levántela colocando un
bloque de madera debajo de la misma, use una llave de
tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y
revise nuevamente si está nivelada. Una vez que las patas
estén niveladas, cerciórese de que las cuatro patas estén
ajustadas contra el suelo antes de apretarlas.
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
Conecte el ducto de escape
a la salida de escape
1.
Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo
esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
102 mm (4").
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
No está nivelada NIVELADA No está nivelada
NOTE: La secadora debe estar nivelada para que el sistema de
detección de humedad funcione correctamente.
Si las patas no son lo sucientemente largas como para nivelar
la secadora, pida un Juego de extensión para las patas de la
secadora, pieza N° 279810 (se venden dos patas por juego), con
su distribuidor.
Traslade la secadora hacia su
ubicación nal
2.
Traslade la secadora hacia su ubicación nal. Evite aplastar
o retorcer el ducto de escape. Después de que la secadora
se encuentre en su ubicación nal, quite los esquinales y el
cartón que están debajo de la misma.
Nivele la secadora
1.
Revise la nivelación de la secadora de lado a lado. Repita el
procedimiento de adelante hacia atrás.
49
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
q
Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
q
Verique que las patas de la secadora estén instaladas
correctamente.
q
Verique que tenga todas las herramientas.
q
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
q
Revise la ubicación nal de la secadora. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
q
Asegure todas las uniones del ducto de escape con
abrazaderas de 102 mm (4").
q
Para una instalación con cable de suministro de energía,
enchufe en un contacto con conexión a tierra. Para una
instalación con cableado directo, encienda el suministro de
energía.
q
Verique que la secadora esté nivelada. Vea “Nivelación de
la secadora”.
q
Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la secadora.
q
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo, para quitar residuos de polvo.
q
Lea “Uso de la secadora” en el Manual de uso y cuidado.
q
Fije la secadora en un ciclo con calor máximo (no en un
ciclo de aire) por 20 minutos y póngala en marcha. (Si tiene
una secadora a gas, ésta tiene un sistema de encendido
electrónico para el quemador, que es completamente
automático; el usuario no tiene que hacer nada [no hay luz
piloto]).
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que los controles estén jados en una posición de
funcionamiento u “On” (Encendido).
Que se ha presionado con rmeza el botón de puesta
en marcha.
Que la secadora esté enchufada en un contacto y/o
el suministro de energía eléctrica esté encendido.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que
no se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
q
Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele
el ciclo y cierre la puerta.
Si no siente el calor, apague la secadora y revise lo
siguiente:
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos
fusibles estén intactos y ajustados, o de que ningún
cortacircuitos se haya disparado. Si aún así no siente
calor, contacte a un técnico calicado.
NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecerá.
CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL)
Si tiene la puerta grande de abertura lateral de 29",
siga los pasos 1 a 6.
Si tiene la puerta extra ancha de abertura lateral de
29", siga los pasos 1 a 13.
NOTA: Un destornillador imantado es útil.
Puerta grande de abertura lateral
Coloque una toalla sobre
la secadora
1.
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañar
la supercie.
50
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la
carcasa estén en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Jale la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los tornillos
superiores de la carcasa de la secadora.
Levante y quite la puerta de
los tornillos de la parte superior
3.
Use un destornillador pequeño de hoja plana para quitar
con cuidado los cuatro tapones de los oricios de la bisagra
que están en el lado izquierdo de la carcasa. Introduzca
los tapones en los oricios de la bisagra en el lado oppuesto
de la carcasa de la secadora.
Quite y transera los tapones de
los oricios de la bisagra
4.
Quite los tornillos de la parte inferior
2.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lado de la carcasa. Aoje (no extraiga) los
tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa.
Inserte los tornillos en los
oricios de la bisagra que está
en la carcasa de la secadora
5.
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para
volver a instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los oricios inferiores en el lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la mitad.
Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra esté encima de los tornillos. Deslice la
puerta hacia arriba para que los tornillos estén en la parte inferior
de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los
tornillos superiores en las bisagras.
Cierre la puerta y asegúrese de que el tope de la puerta está
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice
el seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de
la ranura para ajustar la alineación.
Revise el alineamiento del tope
de la puerta
6.
Coloque una toalla sobre
la secadora
1.
Puerta extra ancha de abertura lateral
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañar
la supercie.
51
Quite los tornillos de la parte inferior
2.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de
las bisagras del lado de la carcasa. Aoje (no extraiga) los tornillos
superiores de las bisagras del lado de la carcasa de la secadora.
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la carcasa
estén en la parte grande de la ranura de la bisagra. Jale la puerta
hacia adelante para separarla de los tornillos. Coloque la puerta
(con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora.
Extraiga los tornillos superiores de la carcasa de la secadora.
Levante y quite la puerta de
los tornillos de la parte superior
3.
Gire la puerta exterior
6.
Tome la puerta exterior, gírela 180° y colóquela de nuevo
sobre la puerta interior. Asegúrese de mantener el espaciador
de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el
panel exterior al panel interior de la puerta, de modo que
la manija quede en el lado en donde recién se han quitado
las bisagras. Inserte los 4 tornillos de la puerta.
Quite los tornillos de las bisagras
4.
Quite los tornillos que unen las bisagras con la puerta.
Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de
la puerta (4 tornillos). Mantenga los tornillos de la puerta
separados de los tornillos de la bisagra, ya que son de
distintos tamaños. Sosteniendo la puerta sobre la toalla
encima de la secadora, sujete los lados de la puerta exterior
y levántela para separarla de la puerta interior.
NOTA: No haga palanca con un cuchillo para masilla o un
destornillador. No jale el sello de la puerta ni los seguros de
plástico de la puerta.
Quite los tornillos de la puerta
5.
Dé vuelta la puerta
7.
Dé vuelta la puerta de modo que la manija quede hacia
abajo.
52
Sujete las bisagras de la puerta
8.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora, de
manera que el oricio más grande quede en la parte inferior
de la bisagra.
Quite el tope de la puerta de la carcasa de la secadora
y colóquelo a un lado.
Quite el tope de la puerta
9.
Use un destornillador pequeño de hoja plana para quitar
cuidadosamente 4 tapones de los oricios de las bisagras
en el lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Mueva
los tapones de los oricios de la bisagra al lado opuesto de
la carcasa de la secadora.
Quite y transera los tapones
de los oricios de la bisagra
10.
Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
11.
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para
instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los oricios inferiores del lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la mitad.
Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra esté sobre los tornillos. Deslice la puerta
hacia arriba para que los tornillos estén en la parte de abajo de
las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos
superiores en las bisagras.
53
Quite el tapón del tope de la puerta. Introduzca el tope de la
puerta que usted quitó en el paso 9 en el oricio, y asegúrelo con
un tornillo. Introduzca el tapón del tope de la puerta en el oricio
original del tope de la puerta y asegúrelo con un tornillo.
Quite el tapón del tope
de la puerta
12.
Cierre la puerta y asegúrese de que el tope de la misma esté
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice el
seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la
ranura a n de ajustar la alineación.
Revise el alineamiento del tope
de la puerta
13.
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO,
EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS
Cuidado durante la falta de uso
o el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable
de suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre
en la línea de suministro de gas.
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos
al tubo de la secadora.
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas
en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta
de la secadora.
IMPORTANTE: La secadora debe transportarse en
posición vertical.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas
en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta
de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el “Manual de uso y cuidado” para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
220-240 V~50 Hz 1 fase 3A máx. IPX24
Consumo máximo de potencia: 4700 vatios
Resistencia a la humedad (ingreso de agua, prueba de humedad): 5500 - 5600
País europeo:
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT,
PT, SI, SK, TR
Categoría europea de gas:
Tasa de ujo de gas:
Presión de suministro (G20):
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Presión ajustada en fábrica:
II
2H3+
II
2H3+
II
2H3B/P
II
2H3B/P
30 mbar
20 mbar
30 mbar
N/A
N/A
FR, BE
I
2E+
20 mbar
N/A
25 mbar
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
0,562703 M
3
/HR
0,562703 M
3
/HR
20 mbar
7,4 mbar
7,4 mbar
NOTA: Juego de conversión: De gas natural a gas LP: Pieza de Whirlpool N° W10233219.
Juego de conversión: De gas natural a gas natural – Francia/Bélgica: Whirlpool Pieza N° W10181947.
Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.
País europeo:
Categoría europea de gas:
Presión de suministro de gas butano (G30):
Presión ajustada:
Presión ajustada:
Presión ajustada:
Presión de suministro de gas propano (G31):
País europeo:
Categoría europea de gas:
Presión de suministro (G20):
Presión de suministro (G25):
Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Inyector: 2,2 mm Capacidad caloríca bruta: 5,9 kW
Con Juego para la conversión de gas LP: Tamaño del inyector: 1,25 mm Capacidad caloríca bruta: 6,4 kW
Con el juego de conversión de GAS NATURAL de Francia/Bélgica: Tamaño del inyector: 1,65 mm
Capacidad caloríca bruta: 5,9 kW
W10592557B
© 2013 Whirlpool. 9/13
All rights reserved Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
Representante en la Unión Europea: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Fabricante: Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302
16
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ “ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ
IPX4
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺮﻴﺒﻣﺃ
3
ﺶﺗﺇ ﻲﺑ
1
ﺰﺗﺮﻫ
50
ﺖﻟﻮﻓ
240-220
5600-5500
:(
ﺮﻄﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻭﺃ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ
)
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﺕﺍﻭ
4700
:
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ
:
(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:
ﻝﺪﻌﻤﻟﺍ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ 2H3B/P
ﺔﺻﻮﺑ
2H3B/P
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑﻭ ﺎﺴﻧﺮﻓ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
25
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
30
ﻰﻟﺇ
28
ﻦﻣ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
37
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ
0.562703
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ 0.562703
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10233219
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10184947
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ/ﺎﺴﻧﺮﻓ-ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
49022
ﻦﺠﻴﺸﺘﻴﻣ ﺔﻳﻻﻭ ،ﺭﻮﺑﺭﺎﻫ ﻥﻮﺘﻨﻴﺑ ،ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
:
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
(G30)
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:(G25)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
(G31)
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ
ﻢﻣ
2.2
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
6.4
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.25
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.65
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ ﻭﺃ ﺎﺴﻧﺮﻓ ﻦﻣ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻴﺑ ﻢﺘﻳ
ﻝﺎﻜﺷﺃ ﺾﻌﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺔﻴﺑﺎﻌﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
:
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﻤﻟﺍ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻘﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻫﺮﻓﻮﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺲﻜﻌﻳ ﻥﺯﻭ
:
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
.ﺩﺍﺮﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻔﻳﺮﻌﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺎﻬﺘﻓﺮﻌﻣ ﻡﺰﻠﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻠﻟ
IEC ﻢﺠﺣ
(
ﻞﻃﺭ
23)
ﻢﺠﻛ
10.5
(
ﻞﻃﺭ
16.5)
ﻢﺠﻛ
7.5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ
:IEC
ﻢﺠﺣ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﻷ
.ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ
12/03
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺒ ُ
W10454272A
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
2102 ©
ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﻕﻮﻘﺤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
Whirlpool
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
TM
/ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
®
ﺔﺻﻮﺑ
2E+ :
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
W10454272B
12/04
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ “ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ
IPX4
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺮﻴﺒﻣﺃ
3
ﺶﺗﺇ ﻲﺑ
1
ﺰﺗﺮﻫ
50
ﺖﻟﻮﻓ
240-220
5600-5500
:(
ﺮﻄﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻭﺃ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ
)
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﺕﺍﻭ
4700
:
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ
:
(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:
ﻝﺪﻌﻤﻟﺍ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ 2H3B/P
ﺔﺻﻮﺑ
2H3B/P
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑﻭ ﺎﺴﻧﺮﻓ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
25
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
30
ﻰﻟﺇ
28
ﻦﻣ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
37
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ
0.562703
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ 0.562703
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10233219
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10184947
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ/ﺎﺴﻧﺮﻓ-ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
49022
ﻦﺠﻴﺸﺘﻴﻣ ﺔﻳﻻﻭ ،ﺭﻮﺑﺭﺎﻫ ﻥﻮﺘﻨﻴﺑ ،ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
:
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
(G30)
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:(G25)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
(G31)
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ
ﻢﻣ
2.2
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
6.4
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.25
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.65
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ ﻭﺃ ﺎﺴﻧﺮﻓ ﻦﻣ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻴﺑ ﻢﺘﻳ
ﻝﺎﻜﺷﺃ ﺾﻌﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺔﻴﺑﺎﻌﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
:
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﻤﻟﺍ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻘﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻫﺮﻓﻮﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺲﻜﻌﻳ ﻥﺯﻭ
:
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
.ﺩﺍﺮﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻔﻳﺮﻌﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺎﻬﺘﻓﺮﻌﻣ ﻡﺰﻠﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻠﻟ
IEC ﻢﺠﺣ
(
ﻞﻃﺭ
23)
ﻢﺠﻛ
10.5
(
ﻞﻃﺭ
16.5)
ﻢﺠﻛ
7.5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ
:IEC
ﻢﺠﺣ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﻷ
.ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ
12/03
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺒ ُ
W10454272A
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
2102 ©
ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﻕﻮﻘﺤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
Whirlpool
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
TM
/ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
®
ﺔﺻﻮﺑ
2E+ :
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
16
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ “ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ
IPX4
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺮﻴﺒﻣﺃ
3
ﺶﺗﺇ ﻲﺑ
1
ﺰﺗﺮﻫ
50
ﺖﻟﻮﻓ
240-220
5600-5500
:(
ﺮﻄﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻭﺃ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ
)
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﺕﺍﻭ
4700
:
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ
:
(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:
ﻝﺪﻌﻤﻟﺍ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ 2H3B/P
ﺔﺻﻮﺑ
2H3B/P
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑﻭ ﺎﺴﻧﺮﻓ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
25
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
30
ﻰﻟﺇ
28
ﻦﻣ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
37
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ
0.562703
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ 0.562703
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10233219
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10184947
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ/ﺎﺴﻧﺮﻓ-ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
49022
ﻦﺠﻴﺸﺘﻴﻣ ﺔﻳﻻﻭ ،ﺭﻮﺑﺭﺎﻫ ﻥﻮﺘﻨﻴﺑ ،ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
:
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
(G30)
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:(G25)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
(G31)
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ
ﻢﻣ
2.2
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
6.4
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.25
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.65
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ ﻭﺃ ﺎﺴﻧﺮﻓ ﻦﻣ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻴﺑ ﻢﺘﻳ
ﻝﺎﻜﺷﺃ ﺾﻌﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺔﻴﺑﺎﻌﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
:
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﻤﻟﺍ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻘﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻫﺮﻓﻮﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺲﻜﻌﻳ ﻥﺯﻭ
:
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
.ﺩﺍﺮﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻔﻳﺮﻌﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺎﻬﺘﻓﺮﻌﻣ ﻡﺰﻠﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻠﻟ
IEC ﻢﺠﺣ
(
ﻞﻃﺭ
23)
ﻢﺠﻛ
10.5
(
ﻞﻃﺭ
16.5)
ﻢﺠﻛ
7.5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ
:IEC
ﻢﺠﺣ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﻷ
.ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ
12/03
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺒ ُ
W10454272A
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
2102 ©
ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﻕﻮﻘﺤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
Whirlpool
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
TM
/ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
®
ﺔﺻﻮﺑ
2E+ :
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
W10454272B
12/04
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ “ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ
IPX4
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺮﻴﺒﻣﺃ
3
ﺶﺗﺇ ﻲﺑ
1
ﺰﺗﺮﻫ
50
ﺖﻟﻮﻓ
240-220
5600-5500
:(
ﺮﻄﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻭﺃ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ
)
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﺕﺍﻭ
4700
:
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ،ﻙﺮﻤﻧﺪﻟﺍ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ ،ﺹﺮﺒﻗ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺮﺠﻤﻟﺍ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﺍﺪﻨﻠﻨﻓ ،ﺔﻴﻗﺮﺸﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺪﻳﻮﺴﻟﺍ ،ﺎﻴﺳﻭﺭ ،ﺞﻳﻭﺮﻨﻟﺍ
ﺎﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ،ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ،ﺹﺮﺒﻗ ،ﻚﻴﺸﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﻬﻤﺟ
،ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ،ﺍﺪﻨﻟﺮﻳﺃ ،ﺎﻴﺗﺍﻭﺮﻛ ،ﻥﺎﻧﻮﻴﻟﺍ ،ﻰﻤﻈﻌﻟﺍ
ﺎﻴﻛﺮﺗ ،ﺎﻴﻛﺎﻓﻮﻠﺳ ،ﺎﻴﻨﻴﻓﻮﻠﺳ ،ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ
:
(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:
ﻝﺪﻌﻤﻟﺍ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ
2H3+
ﺔﺻﻮﺑ 2H3B/P
ﺔﺻﻮﺑ
2H3B/P
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 30
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑﻭ ﺎﺴﻧﺮﻓ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
25
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
30
ﻰﻟﺇ
28
ﻦﻣ
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
37
ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ
0.562703
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ/ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ 0.562703
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ
20
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 7,4
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10233219
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ
W10184947
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ/ﺎﺴﻧﺮﻓ-ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ
:
ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻢﻘﻃ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
49022
ﻦﺠﻴﺸﺘﻴﻣ ﺔﻳﻻﻭ ،ﺭﻮﺑﺭﺎﻫ ﻥﻮﺘﻨﻴﺑ ،ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
:
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
:
(G30)
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
:(G25)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
(G31)
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﻐﺿ
:
ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ
:(G20)
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﻐﺿ
:
ﻝّﺪﻌُﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ
ﻢﻣ
2.2
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
6.4
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.25
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺕﺍﻭ ﻮﻠﻴﻛ
5.9
:
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩ ﻲﻟﺎﻤﺟﺇ ﻢﻣ
1.65
:
ﻦﻗﺎﺤﻟﺍ ﺱﺎﻘﻣ
:
ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ ﻭﺃ ﺎﺴﻧﺮﻓ ﻦﻣ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻴﺑ ﻢﺘﻳ
ﻝﺎﻜﺷﺃ ﺾﻌﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺔﻴﺑﺎﻌﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
:
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﺼﻠﻤﻟﺍ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻘﻟﺍ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻫﺮﻓﻮﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺲﻜﻌﻳ ﻥﺯﻭ
:
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﺠﺣ
.ﺩﺍﺮﻴﺘﺳﻻﺍ ﺔﻔﻳﺮﻌﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺎﻬﺘﻓﺮﻌﻣ ﻡﺰﻠﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻠﻟ
IEC ﻢﺠﺣ
(
ﻞﻃﺭ
23)
ﻢﺠﻛ
10.5
(
ﻞﻃﺭ
16.5)
ﻢﺠﻛ
7.5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺴﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ
:IEC
ﻢﺠﺣ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺕﺎﺿﺎﻴﺒﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﻷ
.ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ
12/03
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﺒ ُ
W10454272A
.ﻝﻮﺒﻟﺮﻳﻭ ﺔﻛﺮﺷ
2102 ©
ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﻕﻮﻘﺤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻻﻮﻟﺍ ،
Whirlpool
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
TM
/ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ
®
ﺔﺻﻮﺑ
2E+ :
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﺌﻓ
Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302
W10592557B
13/09
2013
W10181947
17
17
.ﺎﺒﻧﺎﺟ ﻪﻌﺿﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﻘﻧﺍ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.9
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ .10
ﻲﻓ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.11
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺘﻟﺯﺃ ﻱﺬﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﻞﺧﺩﺃ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺐﻘﺛ ﻲﻓ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﻞﺧﺩﺃ .ﺭﺎﻤﺴﻤﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ
9
.ﺭﺎﻤﺴﻤﻻﺑ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.12
،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇﻭ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.13
17
17
.ﺎﺒﻧﺎﺟ ﻪﻌﺿﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﻘﻧﺍ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.9
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ .10
ﻲﻓ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.11
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺘﻟﺯﺃ ﻱﺬﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﻞﺧﺩﺃ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺐﻘﺛ ﻲﻓ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﻞﺧﺩﺃ .ﺭﺎﻤﺴﻤﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ
9
.ﺭﺎﻤﺴﻤﻻﺑ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.12
،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇﻭ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.13
10
ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻋﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻠﻄﻌﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﻡﻮﻘﺘﺳ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
:
ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ؛ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺘﻤﻣ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻭﺃ ﺓﺯﺎﺟﺈﺑ
.ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧ
.1
ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻖﻠﻏ
:(
ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
)
.2
.ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﺧ ﻦﻋ
.“ﺔﻟﺎﺴﻨﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ” ﻊﺟﺍﺭ .ﺔﻟﺎﺴﻨﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.3
ﻞﻘﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
:
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺒﻜﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓﺍ
.1
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.2
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺎًﻄﻳﺮﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.3
:
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻙﻼﺳﻷﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﺔﺒﻠﻋ ﻭﺃ ﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.1
.ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.2
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.
3
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺎًﻄﻳﺮﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.4
:
ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻉﺰﻧﺍ ﻭﺃ ﻞﺼﻓﺍ
.1
.ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﺧ ﻦﻋ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
.2
ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃﻭ ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﺧ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﺼﻓﺍ
.3
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺄﺑ
.ﺡﻮﺘﻔﻤﻟﺍ ﺩﻮﻗﻮﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻂﺧ ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ ﻢﻗ
.4
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.5
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺎًﻄﻳﺮﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.6
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗﻭ ﺔﻳﻮﺴﺗﻭ ﻊﻗﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ “ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ” ﻊﺒﺗﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺡﻼﺻﻹﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻨﻛﺎﻣﺃ ﻰﻟﺇ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍﻭ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺪﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
17
.ﺎﺒﻧﺎﺟ ﻪﻌﺿﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﻘﻧﺍ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.9
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ .10
ﻲﻓ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.11
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺘﻟﺯﺃ ﻱﺬﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﻞﺧﺩﺃ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﺐﻘﺛ ﻲﻓ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﻞﺧﺩﺃ .ﺭﺎﻤﺴﻤﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ
9
.ﺭﺎﻤﺴﻤﻻﺑ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.12
،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇﻭ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.13
.ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻂﺑﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﻌﺟﺍ .
(
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
4)
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟﻭ ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﻣﺎﺠﺣﺃ ﻑﻼﺘﺧﻻ ًﺮﻈﻧ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﺴﻣﺃ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﻟ ﻊﻓﺭﺍﻭ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺩﺍﺪﺳ ﺐﺤﺴﺗ .ﻚﻔﻣ ﻭﺃ ﻥﻮﺠﻌﻣ ﻦﻴﻜﺴﺑ ﻚﻔﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻭﺃ
ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.5
ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻌﺿﻭ ﺔﺟﺭﺩ
180
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺬﺧ
.ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﻂﺳﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﺧﺩﺃ .ﻪﻨﻣ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.6
ﺮﺒﻛﻷﺍ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ
.ﻞﻔﺳﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ .8
ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗ
.7
16
.ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻂﺑﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﻌﺟﺍ .
(
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
4)
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟﻭ ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﻣﺎﺠﺣﺃ ﻑﻼﺘﺧﻻ ًﺮﻈﻧ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﺴﻣﺃ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﻟ ﻊﻓﺭﺍﻭ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺩﺍﺪﺳ ﺐﺤﺴﺗ .ﻚﻔﻣ ﻭﺃ ﻥﻮﺠﻌﻣ ﻦﻴﻜﺴﺑ ﻚﻔﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻭﺃ
ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.5
ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻌﺿﻭ ﺔﺟﺭﺩ
180
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺬﺧ
.ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﻂﺳﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﺧﺩﺃ .ﻪﻨﻣ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.6
ﺮﺒﻛﻷﺍ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ
.ﻞﻔﺳﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ .8
ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗ
.7
16
16
15
15
13
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻢﻗ ،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.5
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.6
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻖﺋﺎﻓ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ءﺰﺟ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻛ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ
(
ﻰﻠﻋﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ
)
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
15
13
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻢﻗ ،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.5
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.6
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻖﺋﺎﻓ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ءﺰﺟ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻛ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ
(
ﻰﻠﻋﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ
)
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
15
13
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻢﻗ ،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.5
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.6
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻖﺋﺎﻓ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ءﺰﺟ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻛ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ
(
ﻰﻠﻋﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ
)
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
.ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻂﺑﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﻌﺟﺍ .
(
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
4)
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟﻭ ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﻣﺎﺠﺣﺃ ﻑﻼﺘﺧﻻ ًﺮﻈﻧ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﺴﻣﺃ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﻟ ﻊﻓﺭﺍﻭ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺩﺍﺪﺳ ﺐﺤﺴﺗ .ﻚﻔﻣ ﻭﺃ ﻥﻮﺠﻌﻣ ﻦﻴﻜﺴﺑ ﻚﻔﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻭﺃ
ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.5
ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻌﺿﻭ ﺔﺟﺭﺩ
180
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺬﺧ
.ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﻂﺳﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﺧﺩﺃ .ﻪﻨﻣ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.6
ﺮﺒﻛﻷﺍ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ ﺪﻋﺃ
.ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ
.ﻞﻔﺳﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﻂﺑﺭ .8
ﻞﻔﺳﻷ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻠﻗ
.7
16
15
13
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻦﻴﺼﺨﺸﻟ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻤﺑﺭ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
ﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺐﻘﺜﻟ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﺏﻮﻘﺜﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﻼﺼﻔﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﻢﻗ ،ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻱﺫﺎﺤﻳ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
.ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺐﻘﺜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﻻﺰﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
.5
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﺋﺎﻋ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ
.6
ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻖﺋﺎﻓ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ءﺰﺟ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻛ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ
(
ﻰﻠﻋﻷ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ
)
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
14
14
ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
(
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
6
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
13
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺪﻴﻔﻣ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﻚﻔﻤﻟﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺮﻴﺒﻛ ءﺰﺟ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
14
ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
(
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
6
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
13
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺪﻴﻔﻣ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﻚﻔﻤﻟﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺮﻴﺒﻛ ءﺰﺟ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
14
ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
(
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
6
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
13
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺪﻴﻔﻣ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﻚﻔﻤﻟﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺮﻴﺒﻛ ءﺰﺟ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
14
ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
(
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
6
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
13
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺪﻴﻔﻣ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﻚﻔﻤﻟﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺮﻴﺒﻛ ءﺰﺟ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
14
ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻳﺩﻮﻣ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
(
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
6
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
،ﺔﺻﻮﺑ
29
ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺏﺍﻮﺑﺃ ﺯﺍﺮﻃ ﻦﻣ ﻚﺑﺎﺑ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
13
ﻰﻟﺇ
1
ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﺪﻴﻔﻣ ﻂﻨﻐﻤﻤﻟﺍ ﻚﻔﻤﻟﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺏﺎﺑ
.ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻊﺿﻭ
.1
ﺮﻴﺒﻛ ءﺰﺟ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﻊﺿ .ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ .ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺐﻘﺛ ﻦﻣ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﺎﻋ ًﺮﻴﻐﺻ
ﻜﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺏﻮﻘﺛ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ
ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
(
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
)
ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺕﻼﺼﻔﻣ ﺐﻧﺎﺟ
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.2
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺭ
.3
ﺔﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.4
13
13
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ
.ﻒﻠﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ًﻀﻳﺃ ﻚﻟﺫ ﺭﺮﻛ .ﺏﺎﻨﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻥﺎﻤﺿﻭ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺬﺧﺄﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺩﻷﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ُ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﻓﺎﻜﻟﺍ ﺭﺪﻘﻻﺑ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺖﺴﻴﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺟﺭﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣﺃ
279810
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺓﺪﺘﻤﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﻗﺃ ﻢﻘﻃ ﺐﻠﻄﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ
.
(
ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﻨﺛﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻘﻃ ﻞﻛ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺚﻴﺣ
)
.ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ
ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﻂﺒﺿﻭ ﻂﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇ
.1
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ
.1
ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ
.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﻦﻴﺼﺨﺸﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍ
ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﻡﻻﺂﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺖﺴﻴﻟ
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺖﺴﻴﻟ
ﺔﻌﺟﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
،ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻌﻄﻗ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻥﻵﺍ ﺔﺘﺒﺜﻣ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﻴﻄﺨﺗ ﻢﺗ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻗﺪﺑ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻞﻛ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻒﻔﺠﻤﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺪﻋﺃ/ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺪﻌﺠﺗ ﻭﺃ ﻢﻄﺤﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
102
ﻚﺑﺎﺸﻤﺑ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺕﻼﺻﻭ ﻊﻴﻤﺟ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ
ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻣ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻞﺒﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ ﺎﻣﺃ .ﺽﺭﺆﻣ
.“ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗﻊﺟﺍﺭ .ﻮﺘﺴﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ
ﻲﻘﺒﺘﻣ ﻂﻳﺮﺷ ﺔﻳﺃﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ءﺎﺸﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺍﺪﻴﺟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻠﺤﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ
.ﺭﺎﺒﻏ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺃﺮﻗﺍ
ﺓﺪﻤﻟ
(
ءﺍﻮﻫ ﺓﺭﻭﺩ ﺲﻴﻟﻭ
)
ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺓﺭﻭﺩ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻮﻬﻓ ،ﺯﺎﻏ ﻒﻔﺠﻣ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
)
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺑﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ
20
ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻲﻨﻌﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ؛ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺔﻠﻌﺸﻠﻟ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﻝﺎﻌﺷﺇ
.
(
ﻲﻠﻴﻟﺩ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻱﺃ ﺪﺟﻮﻳ
)
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ءﺍﺮﺟﺇ ﻱﺄﺑ
:
ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
.
On ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ءﺪﺒﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻭﺃ/ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﺻﻮﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﻭﺃ ﻢﻜﺤﻣﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ
.ﺮﺜﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ
.ﻖﻠﻐﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ ،ﺔﻠﺻﺍﻮﺘﻣ ﻖﺋﺎﻗﺩ
5
ﺓﺪﻤﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
ﻖﻠﻏﺃﻭ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺎﻐﻹﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻻﺑ ﺕﺮﻌﺷ ﺍﺫﺇ .ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺳﺍﻭ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
:
ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻻﺑ ﺮﻌﺸﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
.ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﺎﻌﻃﺎﻗ ﻭﺃ ﻥﺎﻴﻟﺰﻨﻣ ﻥﺍﺮﻬﺼﻨﻣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻲﻌﻃﺎﻗ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻥﺃ ﻭﺃ ﻦﻳﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﺇﻭ ﺔﻣﻼﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻔﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ .ًﺪﻴﺟ ﻥﻼﻤﻌﻳ
ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫﻭ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻆﺣﻼﺗ ﺪﻗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻣ ﻥﺎﻋﺮﺳ ﻪﻧﺄﺑ ًﻤﻠﻋ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ
.ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻭﺰﺘﺳ
ﺔﺟﺭﺩ
90
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺔﻴﻨﺣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻤﻀﺘﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻨﺣ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻡﺩﺎﻌﻠﻟ ﻝﻮﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟﻭ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ
.ﻂﻄﺨﻤﻠﻟ ﺔﺟﺭﺩ
90
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ
ﻢﻣ
152 ×
ﻢﻣ
51
ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻞﻴﻄﺘﺴﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻝﻮﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﻞﺼﻳ
ﻰﻟﺇ
(
ﺔﺻﻮﺑ
2-1/2)
ﻢﻣ
64
ﻡﺩﺎﻋ ءﺎﻄﻏﻭ ﻦﻴﻋﻮﻛ ﻊﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
6 ×
ﺔﺻﻮﺑ
2)
.
(
ﻡﺪﻗ
8)
2.4
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻂﻄﺨﻣ ﺎﻬﻟﻭﺎﻨﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻤﻈﻧﻷ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ ﺎﻣﺃ
ﺰﻴﺤﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺪﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻤﺼﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ
)
ءﺰﺠﻟﺍ ،ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻊﺟﺍﺭ ،
(
ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﺓﺯﺰﻌﻣ ﺡﻭﺍﺮﻣﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ءﺍﺮﺸﻟ
)
.
603197
ﻢﻗﺭ
.
(
ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺭﺍﺪﺠﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺪﺴﻟ ﺔﻄﻔﻠﺟ ﺐﻛﺮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻝﻮﺣ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻕﻮﻓ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺐﻛﺮﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺪﻤﺑ ﻢﻗ .
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
102
ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻐﺑ
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺕﺎﻴﻨﺤﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ .ﻦﻜﻣﺃ ﺎﻤﻠﻛ ﺔﻣﺎﻘﺘﺳﺍ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
ًﻄﻳﺮﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺻﺎﻔﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻕﻼﻏﻹ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺔﺟﺭﺩ
90
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺪﺘﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻭﺃ ﺏﻮﺒﻧﻸﻟ ً
.ﺔﻻﺴﻨﻟﺍ ﻂﻘﺘﻠﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ؛ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻂﻄﺨﻣ
ﻭﺃ ﺕﺎﻴﻨﺤﻟﺍ ﺩﺪﻋ
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﻉﺍﻮﻛﻷﺍ
ﺔﺟﺭﺩ
90
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻉﻮﻧ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ
ﺕﺍﺫ/ﺔﻴﻗﻭﺪﻨﺼﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷ
ّ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ
1
4
3
2
0
ﺐﻠﺻ ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺐﻠﺻ ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺐﻠﺻ ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺐﻠﺻ ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺐﻠﺻ ﻲﻧﺪﻌﻣ
(
ﻡﺪﻗ
52)
15.8
(
ﻡﺪﻗ
44)
13.4
(
ﻡﺪﻗ 36
)
11
(
ﻡﺪﻗ
27)
8.2
(
ﻡﺪﻗ
20)
6.1
(
ﻡﺪﻗ
36)
11
(
ﻡﺪﻗ
28)
18.5
(
ﻡﺪﻗ
21)
6.4
(
ﻡﺪﻗ
14)
4.3
(
ﻡﺪﻗ
44)
13.4
(
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﺔﺻﻮﺑ
12)
ﻢﻣ
305
ﻢﻣ
305
(
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﺔﺻﻮﺑ
12)
ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.1
(
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﺔﺻﻮﺑ
12)
ﻢﻣ
305
ﻢﻣ
305
(
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﻛ ﺔﺻﻮﺑ
12)
ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻐﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.2
ﻥﺃ ﺎﻬﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻂﻄﺨﻣ ﺮﻓﻮﻳ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻠﻟ ءﺍﺩﺃ ﻞﻀﻓﺃ ﻖﻴﻘﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻚﺒﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺄﺑ ﻞﺻﻮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
102
ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻓﺎﻈﻧ
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ .ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻞﺧﺍﺩﻭ ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
102
ﻚﺒﺸﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻐﺑ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺪﻴﻌﺠﺗ ﻭﺃ ﻢﻴﻄﺤﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﻲﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﺑ ﻢﻗ
ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﻢﺋﺎﻋﺩ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﻦﻣ ﻥﻮﺗﺮﻜﻟﺍﻭ
ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.1
ﻲﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻘﻧ
.2
12
12
A
B
C
ﺔﻘﻴﺿ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻟ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺗ
.ﻚﺒﻴﻛﺮﺘﻟ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﺩﺪﺣ .ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻢﻈﻧ ﻲﺗﺄﺗ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻠﻟ ﻦﻴﺘﺒﻴﻛﺮﺘﻟ ﺢﻴﺿﻮﺗ ﺎﻨﻫﻭ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
(
ﺪﺣﺍﻭ ﺔﺣﺍﺯﺇ ﻉﻮﻛ ﻊﻣ ﺎﻀﻳﺃ ﺮﻓﻮﺘﺗ
)
ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻲﺑﻮﻜﺴﻳﺮﻴﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ
.ﻼﻴﻘﺛ
ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺬﻔﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺬﻔﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻘﻴﻗﺭ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺬﻔﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
:
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺭﺎﺴﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
.ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣﻭ ﺔﻣﺎﻘﺘﺳﺍ ﺮﺜﻛﺃ ﺍﺭﺎﺴﻣ ﺮﻓﻮﻳ ﺎﻘﻳﺮﻃ ﺩﺪﺣ
.ﺕﺎﻴﻨﺤﻟﺍﻭ ﻉﺍﻮﻛﻷﺍ ﻦﻣ ﺩﺪﻋ ﻞﻗﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﻄﺧ ﺪﻋﺃ
.ﺕﺎﻴﻨﺣ ﻊﻨﺻ ﻭﺃ ﻉﺍﻮﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﺔﻨﻜﻤﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻙﺮﺗﺍ
.ﺪﻌﺠﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻴﺠﻳﺭﺪﺗ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻗ
.ﻦﻜﻣﺃ ﺎﻤﻠﻛ ﺔﺟﺭﺩ
90
ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺕﺎﻴﻨﺣ ﻞﻗﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﻉﺍﻮﻛﻷﺍﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻝﻮﻃ ﺪﻳﺪﺤﺗ
:
ﻒﻴﻔﺠﺘﻠﻟ ءﺍﺩﺃ
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺓﺩﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻲﻻﺘﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻂﻄﺨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻟﻮﺒﻘﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺗﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ
ﻡﺎﻈﻧ ﻂﻄﺨﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
:
ﻑﻮﺳ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﻷﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻤﻈﻧﺃ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ
.ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ
ﻝﻮﻃﺃ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺕﺎﻗﻭﺃ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﻤﻣ ،ءﺍﺩﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﻳﺯﻭ
11
11
B
B
C
D
E
F
G
H
A
102 mm
(
4"
)
10
ﺔﻳﻮﺴﺘﻟﺍ ﻥﺎﻘﻴﺴﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
.1
ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺔﻴﺿﺭﻷﺎﺑ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﻕﺎﺤﻟﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻞﻣﺎﻛ ﺖﺤﺗ ﺎﻬﻌﺿ ؛ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﻮﺗﺮﻛ ﻦﻣ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻪﻌﺿﻭ
(
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺲﻴﻟﻭ
)
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﺴﻣﺃ
.ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍ
ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺐﻴﻛﺮﺗ
،ﻞﻛﺂﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺏﺮﺴﺘﻠﻟ ﻒﺷﺎﻛ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻝﻮﻠﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺏﺮﺴﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻪﻴﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺏﺮﺴﺗ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ .ﺏﺮﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻘﻔﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﻑﻮﺳﻭ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺱﺎﻴﻗ ﺔﺒﻟﻮﻟ ﺪﺟﻮﺗ
.ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ
ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻱﺃ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻡﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
.ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ
.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﻦﻴﺼﺨﺸﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍ
ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﻡﻻﺂﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻦﻣ
ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﻂﺑﺭ
.2
ﻲﻓ ﻥﺎﻘﻴﺴﻟﺍ ﺖﺒﺛ .ﻦﻴﻌُﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻋﺍﻭ ،ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺺﺤﻓﺍ
ﻥﺎﻘﻴﺴﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ءﺎﻬﻧﻹ ًﺣﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ً، ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﻦﻴﻌُﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻔﺘﺨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ
ﻪﻌﻗﻮﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﺘﻘﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻪﻣﺍﺪﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﻵﺍ ﻒﻗﻭﺃ
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻙﺮﺗﺍﻭ .ﻲﺋﺎﻬﻨﻟﺍ
.ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺗ
ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿﻭ
ﻦﻴﻌﻣ
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻂﺧ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ﻩﺮﻄﻗ ﻞﻘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟﺇ ﺐﻠﺻ ﺯﺎﻐﻠﻟ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺮﻴﻓﻮﺗ
ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ،
(
ﺔﺻﻮﺑ
1/2
)
ﻢﻣ
12.5
ﻦﻋ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ
،
(
ﻡﺪﻗ
20
)
6.1
ﻥﻭﺩ ﻝﺍﻮﻃﻷﺍ ﻊﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
3/8
)
ﻢﻣ
10
ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻩﺮﻄﻗ ﺐﻠﺻ
.ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﺕﻼﺻﻭ ﺕﺎﺒﻛﺮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳﻭ
ﻥﺮﻣ ﺯﺎﻏ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﺴﻔﻧ ﻒﻔﺠﻤﻻﺑ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ
،ﻚﺷ ﻲﻓ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺔﺌﻔﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ
.(
ﺔﺻﻮﺑ
3/8
)
ﻢﻣ
10
ﻦﻋ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺮﻄﻘﻟﺍ ﻞﻘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ .ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺭﻮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ
ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻓ ﺪﺸﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺭﺍﺪﺠﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﺋﺎﺣ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ
.ﺭﺍﺪﺠﻟﺍ ﻑﺎﻄﺧﻭ ﺔﻠﺴﻠﺴﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻝﻮﻄﺑ ﻰﺻﻮﻳﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
ﻢﻣ
10
ﺐﻟﻮﻠﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻑﺮﻃ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﺔﻠﻴﺻﻮﺗ
ﻝﻮﺤﺘﻠﻟ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .
NPT
ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺐﺴﺣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
3/8
)
ً ﺔﺻﻮﺑ
3/8
)
ﻢﻣ
10 ISO.228-1
ﻲﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﻲﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻰﻟﺇ
.(
BSP
ﺔﻴﻧﺎﻄﻳﺮﺒﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟ
9
9
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻣﻭﺎﻘﻤﻟ ﻰﺼﻗﻷ ﺪﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟﺍ ﻢﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ً ﻡﻭﺃ
0.18 +
ﻡﻭﺃ
0.29
ﻪﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ
.(
89/336/EEC)
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻥﺄﺸﺑ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟ
.ﺕﺍﻭ
4700
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ/ﺹﺎﺼﺘﻣﻻ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻎﻠﺒﻳ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﻪﻀﻳﺭﺄﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺍﺬﻟﻭ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻚﻠﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺾﻳﺭﺄﺘﺑ ﻢﻘﺗ
،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻢﺋﻼﻳ ﻥﺎﻛ ﻥﺈﻓ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ّﻲﻨﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺬﺧﺄﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻚﻠﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻐﻻﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ
،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻂﺑﺭ ﺭﺎﺴﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻯﺪﻣ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﻲﻨﻔﻟﺍ ﺭﺮﻘﻳ ﻥﺄﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻚﻠﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳﻭ ﻚﻟﺫ ﺰﻴﺠﺗ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺭﺎﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
:
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﺎﻫﺭﺎﺒﺘﻋﺎﺑ
IEC/EN.60335
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﺑ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻔﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻤﺤﺘﻳ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻘﻓﺍﻮﺗﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ
ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
،ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻲﻔﻴﻇﻭ ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ
ﺭﺎﺴﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﻠﻘﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻞﻗﻷ
ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺪﻌﻤﻠﻟ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
:
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﺜﻤﻣ ﻭﺃ ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﻊﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﻥﺄﺸﺑ ﻚﺷ ﻲﻓ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻲﻔﻇﻮﻣ ﻭﺃ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
/
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
.ﺔﻤﻛﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻤﺳﺮﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻉﻮﻨﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺪﺠﺗ ﻑﻮﺳﻭ
،ﺡﺎﺘﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﻖﻔﺘﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻲﻓ
.ﻉﺯﻮﻤﻠﻟ ﻊﺟﺭﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
،
(
G20)
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﺲﻴﻟﻭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ
)
ﺔﻻﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻔﻨﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﻀﻳﺃ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﻭ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻊﻣ
(
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﻭﺃ
ﻥﻭﺩ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺯﺎﻏ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ
.ﻞﻫﺆﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻲﻨﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻻﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ .ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃﺃ
.ﻢﻘﻄﻟﺍ ﻊﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ﻂﻐﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.
(
ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ
)
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ً ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
.ﻕﻼﻏﻹﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻊﻴﻤﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻂﺑﺭﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻔﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﻔﻨﻻﺑ ً ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﺔﺤﺻ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
8
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻣﻭﺎﻘﻤﻟ ﻰﺼﻗﻷ ﺪﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟﺍ ﻢﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ً ﻡﻭﺃ
0.18 +
ﻡﻭﺃ
0.29
ﻪﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ
.(
89/336/EEC)
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻥﺄﺸﺑ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟ
.ﺕﺍﻭ
4700
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ/ﺹﺎﺼﺘﻣﻻ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻎﻠﺒﻳ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﻪﻀﻳﺭﺄﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺍﺬﻟﻭ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻚﻠﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺾﻳﺭﺄﺘﺑ ﻢﻘﺗ
،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻢﺋﻼﻳ ﻥﺎﻛ ﻥﺈﻓ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ّﻲﻨﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺬﺧﺄﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻚﻠﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻐﻻﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ
،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻂﺑﺭ ﺭﺎﺴﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻯﺪﻣ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﻲﻨﻔﻟﺍ ﺭﺮﻘﻳ ﻥﺄﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻚﻠﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳﻭ ﻚﻟﺫ ﺰﻴﺠﺗ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺭﺎﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
:
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﺎﻫﺭﺎﺒﺘﻋﺎﺑ
IEC/EN.60335
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﺑ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻔﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻤﺤﺘﻳ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻘﻓﺍﻮﺗﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ
ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
،ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻲﻔﻴﻇﻭ ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ
ﺭﺎﺴﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﻠﻘﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻞﻗﻷ
ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺪﻌﻤﻠﻟ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
:
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﺜﻤﻣ ﻭﺃ ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﻊﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﻥﺄﺸﺑ ﻚﺷ ﻲﻓ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻲﻔﻇﻮﻣ ﻭﺃ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
/
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
.ﺔﻤﻛﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻤﺳﺮﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻉﻮﻨﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺪﺠﺗ ﻑﻮﺳﻭ
،ﺡﺎﺘﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﻖﻔﺘﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻲﻓ
.ﻉﺯﻮﻤﻠﻟ ﻊﺟﺭﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
،
(
G20)
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﺲﻴﻟﻭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ
)
ﺔﻻﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻔﻨﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﻀﻳﺃ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﻭ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻊﻣ
(
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﻭﺃ
ﻥﻭﺩ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺯﺎﻏ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ
.ﻞﻫﺆﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻲﻨﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻻﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ .ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃﺃ
.ﻢﻘﻄﻟﺍ ﻊﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ﻂﻐﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.
(
ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ
)
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ً ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
.ﻕﻼﻏﻹﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻊﻴﻤﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻂﺑﺭﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻔﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﻔﻨﻻﺑ ً ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﺔﺤﺻ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
8
ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
،ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻲﻔﻴﻇﻭ ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ
ﺭﺎﺴﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺙﻭﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﻠﻘﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻞﻗﻷ
ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺪﻌﻤﻠﻟ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
:
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﺜﻤﻣ ﻭﺃ ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﻊﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﻥﺄﺸﺑ ﻚﺷ ﻲﻓ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻲﻔﻇﻮﻣ ﻭﺃ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
.ﺔﻤﻛﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻤﺳﺮﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻉﻮﻨﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻠﻌﺸﻻﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺪﺠﺗ ﻑﻮﺳﻭ
،ﺡﺎﺘﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﻖﻔﺘﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻲﻓ
.ﻉﺯﻮﻤﻠﻟ ﻊﺟﺭﺍ
:
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
،
(
G20)
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﺲﻴﻟﻭ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﻥﺎﺑﻭﺮﺒﻟﺍ
)
ﺔﻻﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻔﻨﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﻀﻳﺃ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﻭ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﻊﻣ
(
ﻥﺎﺗﻮﺒﻟﺍ ﻭﺃ
ﻥﻭﺩ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺯﺎﻏ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ/ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ
.ﻞﻫﺆﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻲﻨﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻻﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ .ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃﺃ
.ﻢﻘﻄﻟﺍ ﻊﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ﻂﻐﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺯﺎﻏ ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.
(
ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ
)
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ً ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
.ﻕﻼﻏﻹﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻊﻴﻤﺟ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻂﺑﺭﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻔﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻂﻔﻨﻻﺑ ً ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﺔﺤﺻ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻣﻭﺎﻘﻤﻟ ﻰﺼﻗﻷ ﺪﺤﻟ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟﺍ ﻢﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ً ﻡﻭﺃ
0.18 +
ﻡﻭﺃ
0.29
ﻪﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ
.(
89/336/EEC)
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻥﺄﺸﺑ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟ
.ﺕﺍﻭ
4700
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ/ﺹﺎﺼﺘﻣﻻ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻎﻠﺒﻳ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﻪﻀﻳﺭﺄﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺍﺬﻟﻭ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻚﻠﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺾﻳﺭﺄﺘﺑ ﻢﻘﺗ
،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻢﺋﻼﻳ ﻥﺎﻛ ﻥﺈﻓ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺒﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ّﻲﻨﻓ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺬﺧﺄﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻚﻠﺳ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻐﻻﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ
،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻂﺑﺭ ﺭﺎﺴﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻯﺪﻣ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﻲﻨﻔﻟﺍ ﺭﺮﻘﻳ ﻥﺄﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻚﻠﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳﻭ ﻚﻟﺫ ﺰﻴﺠﺗ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺭﺎﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
:
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﺎﻫﺭﺎﺒﺘﻋﺎﺑ
IEC/EN.60335
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﺑ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻔﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻤﺤﺘﻳ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻘﻓﺍﻮﺗﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ
8
8
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
:
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
ﻲﻓ ﻊﺿﻭ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻲﻫ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻻﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟ ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻲﻓ ﻊﻀﺗ ﻥﺃ ًﻀﻳﺃ ﺐﺠﻳ
ﻰﺻﻮﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺐﻟﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺏﺍﻮﺑﻷﺍﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻠﻟ ﺕﺎﺻﻮﻠﺧﻭ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻧﺍﻮﺟ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺓﺪﻋﺎﺒﻤﺑ
.ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ
ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﻖﻟﺰﻨﻣ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﻞﻔﻘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺎﺑ ﻒﻠﺧ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻻﺑ ﺔﻠﺼﻔﻤﺑ
.ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻔﺠﻤﻻﻛ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺩﻮﻗﻭ ﻕﺮﺣ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺯﻮﺠﻳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻚﻠﺳ ﻱﺃ ﻥﻭﺪﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻢﺗ
ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﺪﻨﻋ ّﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﻮﻄﻟﺍ ﻱﺩﺎﺣﺃ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺪﺼﻤﺑ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍﻭ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﺢﺋﺍﻮﻟ ﻊﻣ
ﻞﻘﻳ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻩﺰﻴﺣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺮﻄﺑ ﻲﺛﻼﺛ ﻱﺮﺋﺍﺩ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
.ﻢﻣ
2
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻪﻜﻤﺳﻭ ﻢﻣ
2.5
ﻦﻋ
ﻞﺼﻓ ﺕﺍﺫ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻤﻀﺗﻭ ﺮﻴﺒﻣﺃ
30
ﺓﺭﺪﻘﺑ ﺮﻬﺼﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻄﻘﻟﺍ ﻼﻛ ﻲﻓ ﻢﻣ
3
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﺑ ﻲﺴﻣﻼﺗ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻬﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺐﺠﻳ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻟﺇ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
:
ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
:
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓﻭ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻔﻓ ،ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻠﻔﺳ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻕﻮﻘﺸﺑ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺏﺎﺑ
ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ .ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺔﻜﻻﺳ ﺔﻳﻮﻠﻋﻭ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻓ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﻢﻣ
686
(
ﺔﺻﻮﺑ
27)
ﻢﻣ
489
(
ﺔﺻﻮﺑ
19 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
98
(
ﺔﺻﻮﺑ
3 78
)
ﻢﻣ
578
(
ﺔﺻﻮﺑ
22 ³⁄4
)
ﻢﻣ
1095
(
ﺔﺻﻮﺑ
43 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
743
(
ﺔﺻﻮﺑ
29 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
260
(
ﺔﺻﻮﺑ
10 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
108
(
ﺔﺻﻮﺑ
4 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
356
(
ﺔﺻﻮﺑ
14)
ﻢﻣ
279
(
ﺔﺻﻮﺑ
11)
ﻢﻣ
972
(
ﺔﺻﻮﺑ
38 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
100
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
359
(
ﺔﺻﻮﺑ
14 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
743
(
ﺔﺻﻮﺑ
29 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
578
(
ﺔﺻﻮﺑ
22 ³⁄4
)
ﻢﻣ
108
(
ﺔﺻﻮﺑ
4 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
260
(
ﺔﺻﻮﺑ
10 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
356
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﺑ (
ﺔﺻﻮﺑ
14)
ﻢﻣ
102
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
457
(
ﺔﺻﻮﺑ
18)
ﻢﻣ
25
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
76
(
ﺔﺻﻮﺑ
3)
310
ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
48)
155
ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
24)
ﻢﻣ
76
(
ﺔﺻﻮﺑ
3)
7
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
:
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
ﻲﻓ ﻊﺿﻭ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻲﻫ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻻﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺮﻘﻟﺍﻭ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟ ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻲﻓ ﻊﻀﺗ ﻥﺃ ًﻀﻳﺃ ﺐﺠﻳ
ﻰﺻﻮﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺐﻟﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺏﺍﻮﺑﻷﺍﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻠﻟ ﺕﺎﺻﻮﻠﺧﻭ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻧﺍﻮﺟ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺓﺪﻋﺎﺒﻤﺑ
.ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ
ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﻖﻟﺰﻨﻣ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﻞﻔﻘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺎﺑ ﻒﻠﺧ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻻﺑ ﺔﻠﺼﻔﻤﺑ
.ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻔﺠﻤﻻﻛ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺩﻮﻗﻭ ﻕﺮﺣ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺯﻮﺠﻳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻚﻠﺳ ﻱﺃ ﻥﻭﺪﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻢﺗ
ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﺪﻨﻋ ّﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﻮﻄﻟﺍ ﻱﺩﺎﺣﺃ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺪﺼﻤﺑ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﺑ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍﻭ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﺢﺋﺍﻮﻟ ﻊﻣ
ﻞﻘﻳ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻩﺰﻴﺣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺮﻄﺑ ﻲﺛﻼﺛ ﻱﺮﺋﺍﺩ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
.ﻢﻣ
2
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻪﻜﻤﺳﻭ ﻢﻣ
2.5
ﻦﻋ
ﻞﺼﻓ ﺕﺍﺫ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻤﻀﺗﻭ ﺮﻴﺒﻣﺃ
30
ﺓﺭﺪﻘﺑ ﺮﻬﺼﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻄﻘﻟﺍ ﻼﻛ ﻲﻓ ﻢﻣ
3
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﺑ ﻲﺴﻣﻼﺗ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻬﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺐﺠﻳ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
:
ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
:
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓﻭ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻔﻓ ،ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻠﻔﺳ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻕﻮﻘﺸﺑ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺏﺎﺑ
ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺋﺎﻏ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ .ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺔﻜﻻﺳ ﺔﻳﻮﻠﻋﻭ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻓ ﺕﺎﺻﻮﻠﺨﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻧﺍﺰﺧ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﻢﻣ
686
(
ﺔﺻﻮﺑ
27)
ﻢﻣ
489
(
ﺔﺻﻮﺑ
19 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
98
(
ﺔﺻﻮﺑ
3 78
)
ﻢﻣ
578
(
ﺔﺻﻮﺑ
22 ³⁄4
)
ﻢﻣ
1095
(
ﺔﺻﻮﺑ
43 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
743
(
ﺔﺻﻮﺑ
29 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
260
(
ﺔﺻﻮﺑ
10 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
108
(
ﺔﺻﻮﺑ
4 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
356
(
ﺔﺻﻮﺑ
14)
ﻢﻣ
279
(
ﺔﺻﻮﺑ
11)
ﻢﻣ
972
(
ﺔﺻﻮﺑ
38 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
100
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
359
(
ﺔﺻﻮﺑ
14 ¹⁄8
)
ﻢﻣ
743
(
ﺔﺻﻮﺑ
29 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
578
(
ﺔﺻﻮﺑ
22 ³⁄4
)
ﻢﻣ
108
(
ﺔﺻﻮﺑ
4 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
260
(
ﺔﺻﻮﺑ
10 ¹⁄4
)
ﻢﻣ
356
ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﺑ (
ﺔﺻﻮﺑ
14)
ﻢﻣ
102
(
ﺔﺻﻮﺑ
4)
ﻢﻣ
457
(
ﺔﺻﻮﺑ
18)
ﻢﻣ
25
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
76
(
ﺔﺻﻮﺑ
3)
310
ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
48)
155
ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻣ
(
ﺔﺻﻮﺑ
24)
ﻢﻣ
76
(
ﺔﺻﻮﺑ
3)
7
7
5
.ﺔﻘﻓﺮﻣ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺘﻓ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻠﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻊﻘﺗ
(
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺮﻴﻏ
)
:
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺒﻛﻭ ﺲﺑﺎﻗ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻚﺑﺎﺸﻣ
ﻑﺮﺻ ﺏﻮﺒﻧﺃﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻠﻟ ﻉﺍﻮﻛﺃ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺃﺮﻗﺍﻭ ،ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺭﻮﻣﻭ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺍﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍﻭ ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ
:
ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻕﻼﻏﺇ ﻡﺎﻤﺻ
:
ﻰﻠﻋ ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1/2)
ﻢﻣ
12.5
ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺮﻄﻘﻠﻟ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺣ
:
ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
(
ﺔﺻﻮﺑ
3/8)
ﻢﻣ
10
ﻲﻠﺧﺍﺩ ﺮﻄﻘﺑ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻥﺮﻣ ﻡﻮﻃﺮﺧ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ
.ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣ ،
279918
ﻢﻗﺭ ﺔﻌﻄﻗ ،ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻻﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻢﻘﻄﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﻪﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ءﺍﺰﺟﻷ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﺃﺮﻗﺍﻭ ،ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇﻭ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
ءﺍﺮﺷ ﻞﺒﻗﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ
:(
ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
)
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
(4)
ﺔﻳﻮﺴﺗ ﻥﺎﻘﻴﺳ
ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ﻞﻀﻓﺃ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ
ﺾﻌﺑ ّﺪﺤﺗ ﺚﻴﺣ ،ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ،ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﻭ
ﻦﻛﺎﺴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﺋﺍﺰﺨﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺐﺋﺍﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻭﺃ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
.ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺶﺘﻔﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟﺍ
:
ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺘﺳ
ّ ُ ﻥﺃ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﻧﺇ ﺚﻴﺣ ،ﻡﺩﺎﻌﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻻﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻊﻗﻮﻣ
.“ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﻊﺟﺍﺭ ،ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ًﺪﻴﻌﺑ -ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻞﺜﻣ- ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻻﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻋ
ﻕﻮﻓ
(
ﺔﺻﻮﺑ
18)
ﻢﻣ
460
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿ
.ﺏﺁﺮﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
)
ً ﻪﻧﺯﻭ ﻞﻤﺤﺘﺗﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻨﻴﺘﻣ ﺔﻴﺿﺭﺃ
ﻊﺿﻭ ﺎﻀﻳﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ ،
(
ﻞﻃﺭ
200)
ﻡﺍﺮﺟ ﻮﻠﻴﻛ
90.7
ﻎﻠﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ
(
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍﻭ
.ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻘﻓﺍﺮﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﻊﻤﺠﻤﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺖﺤﺗ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﻎﻠﺒﻳ ﺭﺍﺪﺤﻧﻼﻟ ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﺑ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿﺭﺃ
ﻢﻘﻃ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺭﺍﺪﺤﻧﻻﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺈﻓ ،ﻞﻣﺎﻜﻻﺑ
ﻻﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺐﻠﻘﻨﺗ ﺪﻘﻓ ،
279810
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ ،ﺓﺪﺘﻤﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﻗﺃ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺢﻴﺤﺻ
ﺔﻓﺮﻐﻻﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ءﺍﻮﻬﻻﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ
.ﺔﻨﻣﺁ ﻕﺍﺮﺘﺣﺍ
ﻕﺮﺣ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ
،ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻌﺘﺸﻤﻟﺍ ﻥﺍﺮﻴﻨﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺩﻮﻗﻭ ﻉﺍﻮﻧﻷ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
.ﻚﺸﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻻﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ
ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
:
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻﻭ .ﺲﻘﻄﻟﺍ ﻝﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ/ ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﻴﻓ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻧﺇ ﺚﻴﺣ ،
(
ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ
45)
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺕﺎﺟﺭﺩ
7
ﻦﻣ
ﺕﺎﻗﻭﺃ ﺪﺘﻤﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻖﻠﻐﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻊﻘﺗ
:
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
(
ّ
)
ﺕﺎﺻﻮﻠﺧ
ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﻞﻜﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ ،ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻲﻓ ﻊﺿ
ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﺓﺪﻋﺎﺒﻤﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ
ﺎﻤﺑ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺐﻟﺍﻮﻗﻭ ﺏﺍﻮﺑﻷﺍﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻴﺑ
ﻰﻠﻋ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﺰﻴﺣ ﺩﻮﺟﻮﺑ ﻰﺻﻮﻳﻭ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺘﻔﻳ ﻥﺃ ﺏﺎﺒﻠﻟ ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ﻲﻔﻜﻳ
ﺏﺎﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻔﻓ ،ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻧﺍﻮﺟ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺔﻳﻮﻠﻋﻭ ﺔﻴﻠﻔﺳ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻕﻮﻘﺸﺑ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ
6
6
5
.ﺔﻘﻓﺮﻣ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺘﻓ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻠﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻊﻘﺗ
(
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺮﻴﻏ
)
:
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺒﻛﻭ ﺲﺑﺎﻗ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻚﺑﺎﺸﻣ
ﻑﺮﺻ ﺏﻮﺒﻧﺃﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻠﻟ ﻉﺍﻮﻛﺃ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺃﺮﻗﺍﻭ ،ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺭﻮﻣﻭ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺍﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍﻭ ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ
:
ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻕﻼﻏﺇ ﻡﺎﻤﺻ
:
ﻰﻠﻋ ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1/2)
ﻢﻣ
12.5
ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺮﻄﻘﻠﻟ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺣ
:
ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
(
ﺔﺻﻮﺑ
3/8)
ﻢﻣ
10
ﻲﻠﺧﺍﺩ ﺮﻄﻘﺑ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻥﺮﻣ ﻡﻮﻃﺮﺧ
:
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ
.ﻚﻋﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣ ،
279918
ﻢﻗﺭ ﺔﻌﻄﻗ ،ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﻢﻘﻃ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻻﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻢﻘﻄﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﻪﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ءﺍﺰﺟﻷ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﺃﺮﻗﺍﻭ ،ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇﻭ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
ءﺍﺮﺷ ﻞﺒﻗﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ
:(
ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
)
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
(4)
ﺔﻳﻮﺴﺗ ﻥﺎﻘﻴﺳ
ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ﻞﻀﻓﺃ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ
ﺾﻌﺑ ّﺪﺤﺗ ﺚﻴﺣ ،ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ،ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﻭ
ﻦﻛﺎﺴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﺋﺍﺰﺨﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺐﺋﺍﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻭﺃ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
.ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺶﺘﻔﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟﺍ
:
ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺘﺳ
ّ ُ ﻥﺃ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﻧﺇ ﺚﻴﺣ ،ﻡﺩﺎﻌﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻻﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻊﻗﻮﻣ
.“ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﻊﺟﺍﺭ ،ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ًﺪﻴﻌﺑ -ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻞﺜﻣ- ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻻﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻋ
ﻕﻮﻓ
(
ﺔﺻﻮﺑ
18)
ﻢﻣ
460
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻊﺿ
.ﺏﺁﺮﻣ ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
.ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ
)
ً ﻪﻧﺯﻭ ﻞﻤﺤﺘﺗﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻨﻴﺘﻣ ﺔﻴﺿﺭﺃ
ﻊﺿﻭ ﺎﻀﻳﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ ،
(
ﻞﻃﺭ
200)
ﻡﺍﺮﺟ ﻮﻠﻴﻛ
90.7
ﻎﻠﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ
(
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍﻭ
.ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻘﻓﺍﺮﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﻊﻤﺠﻤﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺖﺤﺗ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﻎﻠﺒﻳ ﺭﺍﺪﺤﻧﻼﻟ ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﺑ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿﺭﺃ
ﻢﻘﻃ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،
(
ﺔﺻﻮﺑ
1)
ﻢﻣ
25
ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺭﺍﺪﺤﻧﻻﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺈﻓ ،ﻞﻣﺎﻜﻻﺑ
ﻻﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺐﻠﻘﻨﺗ ﺪﻘﻓ ،
279810
ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻢﻗﺭ ،ﺓﺪﺘﻤﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﻗﺃ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻮﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺢﻴﺤﺻ
ﺔﻓﺮﻐﻻﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ءﺍﻮﻬﻻﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ
.ﺔﻨﻣﺁ ﻕﺍﺮﺘﺣﺍ
ﻕﺮﺣ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺍﺪﺗﺭﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ
،ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻌﺘﺸﻤﻟﺍ ﻥﺍﺮﻴﻨﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺩﻮﻗﻭ ﻉﺍﻮﻧﻷ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
.ﻚﺸﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻻﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ
ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
:
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﻐﺸﺗ ﻻﻭ .ﺲﻘﻄﻟﺍ ﻝﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ/ ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﻴﻓ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻧﺇ ﺚﻴﺣ ،
(
ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ
45)
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺕﺎﺟﺭﺩ
7
ﻦﻣ
ﺕﺎﻗﻭﺃ ﺪﺘﻤﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﺔﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻖﻠﻐﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻊﻘﺗ
:
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
(
ّ
)
ﺕﺎﺻﻮﻠﺧ
ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﻞﻜﻟ ﺔﺒﺴﻨﻻﺑ ،ﻙﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻲﻓ ﻊﺿ
ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﺓﺪﻋﺎﺒﻤﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ
ﺎﻤﺑ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺐﻟﺍﻮﻗﻭ ﺏﺍﻮﺑﻷﺍﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻴﺑ
ﻰﻠﻋ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﺰﻴﺣ ﺩﻮﺟﻮﺑ ﻰﺻﻮﻳﻭ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺘﻔﻳ ﻥﺃ ﺏﺎﺒﻠﻟ ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ﻲﻔﻜﻳ
ﺏﺎﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻔﻓ ،ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻧﺍﻮﺟ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺏﺎﺒﻻﺑ ﺔﻳﻮﻠﻋﻭ ﺔﻴﻠﻔﺳ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺰﻠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻕﻮﻘﺸﺑ ﺏﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ
6
*
ﻢﻣ
6.2
ﻞﻴﻣﺍﻮﺻ ﺔﻗﺍﻮﺳ
(
ﺔﺻﻮﺑ
1/4)
ﺔﻴﻘﻓﺮﻣ ﺔﻳﺪﻣ
ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻂﺒﺿ ﻥﺍﺰﻴﻣ
ﺱﺎﻴﻗ ﻂﻳﺮﺷ
ﺔﺷﺎﻤﻛ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
)
ﺔﻄﻔﻠﺟ ﺱﺪﺴﻣﻭ ﺐﻛﺮﻣ
(
ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺓﺮﻔﺸﺑ ﻚﻔﻣ
ﻙﻼﺳﺃ ﺔّﻳﺮﻌﻣ
(
ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻚﻠﺳ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟ
)
ﺢﻴﻔﺻ ﺺﻘﻣ
(ﺪﻳﺪﺠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟ)
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
:
ءﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻤﺟﺍ
2#
ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻚﻔﻣ
ﻥﻮﺠﻌﻣ ﻦﻴﻜﺳ
:
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ
ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺐﻴﺑﺎﻧﻸﻟ ﻞﺻﻭ ﺐﻛﺮﻣ
ﻝﺎﺴﻤﻟﺍ ﻲﻄﻔﻨﻟﺍ ﺯﺎﻐﻠﻟ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
.(WEEE )
ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟ
2002/ 96/ EC
ﻢﻗﺭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟ ً ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺗ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺄﺸﻨﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﺎًﻣﻮﻤﻋ ﺔﻴﻧﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻻﺑ ﺮﻀﺗ ﺪﻗ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺭﺎﺛﺁ ﻱﺃ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﻚﻧﺈﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﻚﺼﻠﺨﺘﺑ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺮﻴﻏ
ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ ﻮﻫ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﻞﺤﻻﻓ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﻪﻌﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺍﺪﻨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺢﺿﻮﻳ
.ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻨﻟ
.ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟ ً ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﺐﺘﻜﻤﻻﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻚﻟ ﻉﺎﺑ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﺤﻤﻟﺍ ﻭﺃ
5
5
4
3
ﻱﺃ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﻴﺤﻣ ﻲﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳﻭ ﺓﺮﺨﺑﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﻟﻭﺮﺘﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺮﻈﺤﻳ -
.ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ
:
ﺯﺎﻏ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺖﻤﻤﺷ ﺍﺫﺇ ﻲﺗﻵﺍ ﻞﻌﻔﺑ ﻢﻗ
-
.ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﺓءﺎﺿﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻰﻨﺒﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﺗﺎﻫ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻱﺃ ﺲﻤﻟ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺎﻬﻠﻐﺸﻳ ﺎﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻰﻨﺒﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻍﺮﻓﺃ
.ﻪﺗﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻊﺒﺗﺍﻭ ،ﻥﺍﺮﻴﺠﻟﺍ ﻒﺗﺎﻫ ﻦﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺭﻮﻣ ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﺪﺘﺳﺍ
.ﻖﺋﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺤﻓﺎﻜﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻉﺪﺘﺳﺍ ؛ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺭﻮﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ ﻥﺇ
.ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻻﻛﻭ ﻭﺃ ﻞﻫﺆﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺈﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
-
ﻊﻨﻤﻟ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
:
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻻﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﻕﺎﺤﻟﺇ
ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫﻭ
ANSI Z223.1/NFPA 54
ﺯﺎﻐﻠﻟ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﺔﺤﺋﻼﻟﺍ ﻊﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ً ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
:
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺏﺎﻴﻏ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ANSI/NFPA 70
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﺔﺤﺋﻼﻟﺍ ﻊﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻠﻟ ً ً ًﺿﺭﺆﻣ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﺒﺗﺍ ؛ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
:
ﺮﻳﺬﺤﺗ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ
.ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺃﺮﻗﺍ
ﺚﻴﺣ .ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺦﺒﻄﻟﺍ ﺕﻮﻳﺯ ﻊﻘﺑ ﺎﻬﺑ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺮﻈﺤﻳ
ﺕﻼﻋﺎﻔﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺦﺒﻄﻟﺍ ﺕﻮﻳﺰﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
،ﻦﻳﺰﻨﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺴﻤﻏ ﻭﺃ ﺎﻬﻌﻘﻧ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻖﺒﺳ ﺲﺑﻼﻣ ﻒﻔﺠﺗ
؛ﻞﻋﺎﻔﺘﻟ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺩﺍﻮ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻻ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺩﺍﻮ ﻭﺃ ﻑﺎﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮ ﻭﺃ
.ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻭﺃ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﺪﻗ ﺓﺮﺨﺑﺃ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﻷ ﻚﻟﺫﻭ
ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻪﻠﺧﺍﺩ ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺐﻌﻠﻻﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﺮﻈﺤﻳ
.ﻢﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻻﺑ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻙﺎﻨﻫ
ﺔﻓﺮﻏ ﺏﺎﺑ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ؛ﻪﻨﻋ ءﺎﻨﻐﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ
.ﻙﺮﺤﺘﺗ ﺔﻠﺤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ؛ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻚﻳﺪﻳ ﻞﺧﺪﺗ
.ﺲﻘﻄﻟ ﻞﻣﺍﻮﻌ ﺔﺿ ُ ﻪﻴﻓ ﻥﻮﻜ ﻥﺎﻜ ﻲﻓ ﻪﻧﺰﺨ ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻛﺮ
.ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﺑ ﺚﺒﻌﺗ
ﻻﺇ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻱﺃ ﻞﻤﻋ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻭﺃ ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﻌﻄﻗ ﻱﺃ ﻝﺪﺒﺘﺴﺗ ﻭﺃ ﺢﻠﺼﺗ
ﻚﻟﺫ ءﺎﺟ ﻭﺃ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ًﺪﻳﺪﺤﺗ ﻚﻟﺬﺑ ﺔﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ
ﻚﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻨﻤﻟﺍ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻦﻤﺿ
.ﺎﻫﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﺕﺍﺭﺎﻬﻤﻟﺍ ﻚﻳﺪﻟﻭ ﺎﻬﻤﻬﻓ
ﻻﺇ ؛ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻭﺃ ﺔﺸﻤﻗﻸﻟ ﺔﻤﻌﻨُ ﺩﺍﻮﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺸﻤﻗﻸﻟ ﺔﻤﻌﻨُﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻠﻟ ﺔﻌﱢﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻚﻟﺬﺑ ﺖﺤﺼﻧ ﺍﺫﺇ
.ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ
ﻁﺎﻄﻤﻟ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟ ﺲﺑﻤﻟ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﻲﻃﺎﻄﻤﻟ ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟ ﺔﻬﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﺍﻮﻤﻟ ﻭﺃ ﻲﺠﻨﻔﺳﻹ
.ﻞﻴﺴﻏ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻞﺒﻗ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ُ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻒﻈﻧ
ﺔﻴﻻﺧ ﺎﻬﻨﻣ ﺔﺒﻳﺮﻘﻟﺍ ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍﻭ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺔﺤﺘﻓ ﻝﻮﺣ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻞﻌﺟﺍ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺍﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺔﻻﺴﻨﻟﺍ ﺱﺪﻜﺗ ﻦﻣ
ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺔﺤﺘﻓﻭ ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻞﻫﺆﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻻﺍ ُ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
3
3
2
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻡﺎﻫ ﺮﻣﺃ ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺔﻣﻼﺳﻭ ﻚﺘﻣﻼﺳ
.ﺎﻬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍﻭ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳﺭ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ ﺍﺬﻟ ؛ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻻﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳﺭ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﺎﻨﻌﺿﻭ ﺪﻘﻟ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺰﻣﺭ ﻮﻫ ﺍﺬﻫ
.ﻦﻳﺮﺧﻶﻟﻭ ﻚﻟ ﻯﺫﻷﺍ ُّ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻭ ﺕﻻﺎﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻚﻬﺒﻨﻳ
.
(
ﺮﻳﺬﺤﺗ
)
WARNING
ﻭﺃ
(
ﺮﻄﺧ
)
DANGER
ﺔﻤﻠﻛ ﺖﻧﺎﻛ ًءﺍﻮﺳ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺰﻣﺭ ﺐﻘﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳﺭ ﻊﻴﻤﺟ ﺮﻬﻈﺗ
:
ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻥﺎﺘﻤﻠﻜﻟﺍ ﻥﺎﺗﺎﻫ ﻲﻨﻌﺗﻭ
ﺮﻄﺧ
ﻚﻋﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻐﻻﺒﻟﺍ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻺﻟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻺﻟ ﻚﻋﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ ﺔﻐﻻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ
ﻡﺪﻋ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺪﺗ ﺎﻤﻛ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺔﺻﺮﻓ ﻦﻣ ﺪﺤﻟﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺪﺗﻭ ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳﺭ ﻊﻴﻤﺟ ﻚﻌﻠﻄﺘﺳ
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ
ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﺮﻄﺧ
- ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ّﻫﺆﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻔﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﺍﺮﺟﺇ ﺐﺠﻳ
¯
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ّ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹ ً ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
¯
ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ
)
ﻥﺮﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻭﺃ ﺔﻧﺮﻣ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺩﺍﻮﻣ ﻊﻣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ
¯
ﻩﺭﺎﺒﺘﻋﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻩﺩﺪﺤﺗ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ؛ﻥﺮﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻔﻓ ،
(
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻢﻄﺤﺘﺗﻭ ﺭﺎﻬﻨﺗ ﺔﻧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺩﺍﻮﻣ ﻥﺃ ﻑﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ً
.ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ءﺍﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻖﻴﻌﺗﻭ .ﺔﻻﺴﻨﻟﺍ ﺰﺠﺤﺗﻭ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﺒﺗﺍ ؛ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻐﻻﺒﻟﺍ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
¯
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
¯
2
2
9 ............................................................................. ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
10 .........................................................................ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺔﻄﺧ
12 ...................................................................... ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
12 ................................................................... ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ
13 ........................................................................... ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﺴﺗ
13 ................................................... ﺔﻌﺟﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
14 ................................................
(
ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
)
ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﺴﻜﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
18 ........................................................................ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
18 ...................................................... ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﻝﻭﺪﺟ
2 ..............................................................................ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ
5 ..................................................................... ﻒﻔﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
5 ........................................................................... ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
5 ..........................................................................ءﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ
6 ............................................................................ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
7 ..................................................................... ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
8 ...............................................................................ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
9 ..................................................................ءﺍﻮﺘﺳﻻﺍ ﻥﺎﻘﻴﺳ ﺐﻴﻛﺮﺗ
3LWGD4800Y 3LWED5500Y
3LWED4900Y 3LWED4800Y
3LMEDC300Y 3LMEDC100Y
W10454272B
W10454272B
EN/FR/SP/AR - W10592557B
PT/GR/IT/DE - W10592558B
3LWED5500 3LWGD4800
3LWED4800 3LWED4900
3LMEDC100 3LMEDC300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool 3LWED4900 Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas