Flushmate 503 Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
i
Components Reference
Referencia de componentes
Références des composantes
Flush Valve Cartridge
A Set screw
B Actuator
C Cartridge body
Flushmate Vessel
D Label and serial number
E Discharge extension (with drain)
Lower Supply Group
+ Hose
F Supply shank
G Inlet screen
H Pressure regulator, back check
and pressure relief valve
I Hose
Upper Supply Group
J Air inducer cap
K Duckbill
L Upper supply body with
vacuum breaker
Gaskets + Locknuts
M Tank to tank gasket
N Discharge locknut
O Tank to bowl gasket
P Supply shank locknut
Always use genuine Flushmate
replacement parts.
Cartucho de la válvula de descarga
A Tornillo de ajuste
B Actuador
C Cuerpo del cartucho
Unidad Flushmate
D Etiqueta y número de serie
E Extensión de la descarga (con drenaje)
Grupo de alimentación inferior
y manguera
F Cuerpo de alimentación
G Cedazo de alimentación
H Válvula reguladora de presión, de
retención y de alivio de presión
I Manguera
Grupo de alimentación superior
J Tapa de inductor de aire
K Pico de pato
L Cuerpo de alimentación superior con
igualador de presión
Juntas y contratuercas
M Junta entre tanque y tanque
N Contratuerca de la descarga
OJunta entre tanque y taza
P Contratuerca del cuerpo de alimentación
Utilice siempre repuestos
Flushmate auténticos.
Cartouche de robinet de chasse
A Vis de réglage
B Actionneur
C Bâti de la cartouche
Réservoir Flushmate
D Étiquette et numéro de série
E Extension de vidange (avec drain)
Groupe d’alimentation inférieure
+ boyau
F Fût d’alimentation
G Grille d’entrée
H Régulateur de pression, butée antiretour et
soupape de décharge
I Boyau
Groupe d’alimentation supérieure
J Bouchon de l’admission d’air
K Bec pelleteur
L Bâti d’alimentation supérieure avec
robinet casse-vide
Joints d’étanchéité + contre-écrous
M Joint d’étanchéité de réservoir à réservoir
N Contre-écrou de vidange
O Joint d’étanchéité de réservoir à bol
P Contre-écrou du fût d’alimentation
Toujours utiliser des pièces de rechange
Flushmate d’origine.
J
C
B
A
Product Registration
It is very important to register your product after installation. Product registration allows
Flushmate to deliver the most current product information available.
Owner’s name
Telephone E-mail
Owner’s address
City State Zip
Date purchased Date installed
Serial number Model number
Both numbers located on the label on top of the Flushmate vessel.
Toilet name (located on bowl)
Registro de Guarantia
Es muy importante registrar su producto después de la instalación. Registrar el producto permite
a Flushmate ofrecer la información de producto más actualizada.
Nombre del propietario
Teléfono Correo electrónico
Dirección del propietario
Ciudad Estado Código postal
Fecha de compra Fecha de recepción
Número de serie Número de modelo
Ambos números están en la etiqueta de la parte superior del recipiente del Flushmate.
Nombre del inodoro (sobre la taza)
Product Registration
Il est très important d’enregistrer votre produit après l’installation. L’enregistrement du produit
permet à Flushmate d’offrir l’information la plus à jour qui soit disponible.
Nom du propriétaire
Téléphone Adresse courriel
Adresse du propriétaire
Ville État/Province Code Zip/Postal
Date de acheté Date d’installation
Numéro de série Numéro de modèle
Les deux numéros sont situés sur l’étiquette en haut du réservoir Flushmate.
Nom de la toilette (situé sur le bol)
Mail-in or register online: flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
flushmate.com
Mail-in or register online: flushmate.com
Where did you purchase this toilet?
q Home center
q Plumbing store
q K&B dealer
q Other
What sources did you use to select a
new toilet?
q Home center
q Internet
q Magazines
q Other
Which of the following best describes
your situation?
q I bought a new toilet.
q Replaced Flushmate only.
q Replaced other pressure-assist brand:
This toilet was installed by:
q Plumber
q Owner
q Other
¿Dónde compró este inodoro?
q Home center
q Tienda de plomería
q Distribuidor K&B
q Otros
¿Qué fuentes utilizó para seleccionar
un nuevo inodoro?
q Home center
q Internet
q Revistas
q Otros
¿Cuál de las siguientes opciones
describe mejor su situación?
q Compré un inodoro nuevo.
q Solo reemplacé un Flushmate.
q Reemplacé otra marca asistida por presión.
Este inodoro fue instalado por:
q Un plomero
q El propietario
q Otros
Où avez-vous acheté cette toilette ?
q Centre de rénovation
q Détaillant en plomberie
q Détaillant K&B
q Autre
Quelles sont les sources que vous
avez utilisées pour sélectionner une
nouvelle toilette ?
q Centre de rénovation
q Internet
q Magazines
q Autre
Quelle est la situation qui s’apparie au
mieux à votre situation ?
q J’ai acheté une nouvelle toilette.
q J’ai remplacé le Système Flushmate seulement.
q J’ai remplacé une autre marque de
système assisté à pression
This toilet was installed by:
q Un plombier
q Propriétaire
q Autre
It is very important to register your
product after installation.
Product registration allows Flushmate to deliver the most
current product information available.
Es muy importante registrar su producto
después de la instalación.
Registrar el producto permite a Flushmate ofrecer la más
actualizada información de producto disponible.
Il est très important d’enregistrer votre
produit après l’installation.
L’enregistrement du produit permet à Flushmate d’offrir
l’information la plus à jour qui soit disponible.
Mail-in or register online:
www.flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
www.flushmate.com
Enregistrement par la poste ou en ligne :
www.flushmate.com
Toilet Installation
This manual contains
instructions to replace the
Flushmate System installed in
your toilet tank. Please follow
the toilet manufacturer’s
instructions for installing
the toilet.
Instalación del inodoro
Este manual contiene las
instrucciones para reemplazar el
sistema Flushmate instalado en
el tanque de su inodoro. Siga las
instrucciones del fabricante del
inodoro para instalar el inodoro.
Installation de la toilette
Ce manuel contient les
instructions pour remplacer
le Système Flushmate qui est
installé dans votre réservoir de
toilette. Pour l’installation de
la toilette veuillez suivre les
instructions du fabricant de la
toilette.
Water Pressure
Pressure-assist toilets harness
the energy of incoming water
and air to provide a more robust
flush. It is important to have
sufficient pressure and flow
in the water supply for the
Flushmate System to function.
Water Supply
Flushmate Systems are designed
to be used with a cold, potable
water supply only. Use of
non-potable water supply or a
hot/tempered water supply may
damage the system and will
void your Flushmate Limited
Warranty.
Presión del agua
Los inodoros asistidos por
presión aprovechan la presión
del agua entrante y del aire para
dar una descarga más robusta.
Es importante tener suficiente
presión y caudal en el suministro
de agua para que el sistema
Flushmate pueda funcionar.
Suministro de agua
Los sistemas Flushmate están
diseñados para ser utilizados
solo con un suministro de agua
potable fría. El uso de agua no
potable o de agua caliente/
templada puede dañar el
sistema y anulará la Garantía
Limitada Flushmate.
Pression d’eau
Les toilettes assistées à
pression harnachent l’énergie de
l’eau et l’air entrants pour offrir
une vidange plus puissante.
Il est important d’avoir
suffisamment de pression et
de débit d’alimentation en eau
pour que le Système Flushmate
puisse fonctionner correctement.
Alimentation en eau
Les Systèmes Flushmate
sont conçus pour utilisation
uniquement avec de l’eau
potable, froide. L’utilisation
d’eau non-potable ou d’eau
chaude/tempérée peut
endommager le système et
entraîner l’annulation de votre
Garantie limitée Flushmate.
Operating Requirements
Requisitos de funcionamiento / Besoins de fonctionnement
Minimum Operating
Pressure: 20 psi / 137.9 kPa
Maximum Operating
Pressure: 80 psi / 551.6 kPa
Minimum Water Flow Rate:
1 gal. / 3.79 l in 30 seconds
Install according to applicable
plumbing code.
Mínima presión de
funcionamiento : 20 psi / 137,9 kPa
Máxima presión de
funcionamiento : 80 psi / 551,6 kPa
Caudal mínimo de agua :
1 gal. / 3,79 litros en 30 segundos
Instale de acuerdo a las normas de
plomería aplicables.
Pression minimale d’opération :
20 psi / 137,9 kPa
Pression maximale d’opération :
80 psi / 551,6 kPa
Débit d’eau minimum :
1 gallon / 3,79 litres en 30 secondes
Installer en respectant le code
pertinent de plomberie.
D
E
M
O
P
N
F
G
I
H
K
L
Keep this page open
for reference.
Mantenga esta página abierta
como referencia.
Garder cette page ouverte
pour référence.
M
O
P
N
ii
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
1
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To Prevent Injury:
Read Installation
Manual
Read entire manual before
performing any tasks.
Safety Precautions
Care should be taken when
working on the Flushmate
System. Surfaces can become
wet, which may create a slip /
fall hazard. Exposed tank bolts
have sharp threads and may
cause injury – avoid contact.
Lifting the toilet tank (up to 45 lb
/20,4 kg) is required. If you are
unable to lift the toilet tank con-
tact Flushmate: 1.800.533.3460
Vessel Under Pressure
Prior to servicing the Flushmate
System, first completely CLOSE
water supply stop and then flush
toilet to release pressure from
the Flushmate vessel. Failure
to do so can result in injury
or damage to the toilet tank
and bowl.
NOTICE
Use of petroleum based
lubricants or cleaning products
containing chlorine (household
bleach, drop-in blocks or tablets,
disinfectants) that are applied or
inserted into the toilet tank and/
or Flushmate vessel will void
your Flushmate Limited Warranty.
When cleaning the exterior of
the toilet, follow manufacturer’s
recommendations.
Install according to applicable
plumbing code.
Use cold, potable water only.
Para evitar lesiones :
Lea el manual de
instalación
Lea todo el manual antes de
realizar cualquier tarea.
Precauciones de seguridad
Tenga cuidado cuando trabaje
en el sistema Flushmate. Las
superficies pueden mojarse, lo
cual puede crear un peligro de
deslizamiento o caída. Los per-
nos expuestos del tanque tienen
roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas. Es
necesario levantar el tanque del
inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Si no puede levantar el tanque
del inodoro contacto a Flush-
mate: 1.800.533.3460
Recipiente a presión
Antes de proceder al manten-
imiento del sistema Flushmate,
primero CIERRE completamente
la válvula del suministro de agua
y después descargue el inodoro
para aliviar la presión del recip-
iente del Flushmate. No hacerlo
podría ser causa de lesiones,
o de daños al tanque del inodoro
y a la taza.
AVISO
El uso de lubricantes derivados
del petróleo o de productos de
limpieza que contienen cloro
(blanqueador casero, bloques o
tabletas de inmersión, desinfect-
antes) que se aplican o se
insertan en el tanque del
inodoro y/o en el recipiente del
Flushmate anulará la Garantía
Limitada Flushmate. Para limpiar
el exterior del inodoro, siga las
recomendaciones del fabricante.
Instale de acuerdo a las normas
de plomería aplicables.
Use solo agua potable fría.
Pour prévenir une blessure :
Veuillez lire le manuel
d’installation
Lire le manuel au complet avant
d’effectuer quelque tâche.
Précautions de sécurité
Des précautions doivent être
prises lors du travail sur le
Système Flushmate. Les surfaces
peuvent devenir mouillées,
ce qui peut créer un risque de
chute/glissement. Les boulons
de réservoir exposés ont des
filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout
contact. Il est requis de soulever
le réservoir de toilette (pouvant
peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg).
Si vous êtes incapables de
soulever le réservoir de la
toilette, veuillez communiquer
avec Flushmate: 1.800.533.3460
Réservoir sous pression
Avant d’effectuer quelque service
sur le Système Flushmate, vous
devez d’abord FERMER entière-
ment la coupure d’alimentation
en eau et vidanger la toilette pour
dégager la pression du réservoir
Flushmate. Un manquement à ce
faire peut résulter en blessure ou
en dommage au réservoir et/ou
au bol de la toilette.
AVIS
L’utilisation de lubrifiant à base
de pétrole ou de produit de net-
toyage contenant du chlore (agent
de blanchiment domestique,
des blocs ou tablettes à jeter
dans l’eau) qui sont appliqués ou
insérés dans le réservoir de la
toilette ou le réservoir Flushmate
entraînera l’annulation de votre
Garantie limitée Flushmate.
Veuillez respecter les instructions
du fabricant lors du nettoyage de
l’extérieur de la toilette.
Installer en respectant le code
pertinent de plomberie.
Utiliser uniquement de l’eau
potable, froide.
2 3
See inside cover ap for listing of
all system components.
Vea en la tapa interna la lista de todos los
componentes del sistema.
à l’intérieur du rabat du couvercle pour une
liste de toutes les composantes.
See inside cover flap for listing of
all gaskets and locknuts.
Vea en la tapa interna la lista de todas las
juntas y las contratuercas.
Voir à l’intérieur du rabat du couvercle pour une liste
de tous les contre-écrous et des joints d’étanchéité.
Preparation
Preparación
Préparation
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding
of the time, tasks and tools required. Removal and installation can typically
be completed in about an hour.
• Review all sections of the manual
• Complete steps in the order provided
• Prepare work area
• Identify and organize parts, tools and supplies
• If necessary, consult with a plumber
Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender
claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios.
Normalmente se puede completar el desmontaje y la instalación en
aproximadamente una hora.
• Lea todas las secciones del manual.
• Siga los pasos en el orden indicado.
• Prepare el área de trabajo.
• Identifique y ordene las piezas, herramientas y suministros.
• De ser necesario, consulte con un plomero.
Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir une
compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis. Le retrait et
l’installation peuvent prendre typiquement environ une heure à compléter.
• Étudier toutes les sections du manuel
• Compléter les étapes dans l’ordre décrit
• Préparer la région du travail
• Identifier et organiser les pièces, les outils et les fournitures
• Au besoin, consulter un plombier
Package Contents Checklist
Lista de comprobación de contenido del paquete / Liste de vérification du contenu de l’emballage
Flushmate System
Sistema Flushmate
Système Flushmate
Gaskets + Locknuts
Juntas y contratuercas
Joints d’étanchéité + contre-écrous
Depending on part number shipped, tool kit
may not be included.
Dependiendo del numero de parte enviado,
el Kit de Herramientas puede no ser incluido.
Dépendamment du numéro de piéce expédée,
la trousse d’outils peut ne pas etre incluse..
ST300500 Tool Kit (Optional)
ST300500 Kit de Herramientas (Opcional)
ST300500 Trousse d’outils (Optionnel)
Included for flush handle toilets only.
Está disponsible para inodors con manija de
descarga.
Inclus uniquement pour les toilettes á
poignée de vidange.
AP300503 Handle Replacement Kit (Optional)
AP300503 El Kit de sustitución de manija (Opcional)
AP300503 L’ensemble de remplacement
de poigneé (Optionnel)
4 5
4-in-1 Tool
Herramienta 4 en 1 / Outil 4 en 1
3-in-1 Wrench
Llave 3 en 1 / Clé 3 en 1
1 Phillips screwdriver
2 Nut driver - 1/4”
3 Nut driver - 1/2”
4 Nut driver - 9/16”
1 Discharge locknut
2 Supply shank locknut
3 Flush valve cartridge
This is a two-sided tool.
Variations in nut size on each
side of wrench accommodate
old and new Flushmate locknuts.
The screwdriver and 1/4” nut
driver can only be inserted into
the 9/16” end of the tool.
El destornillador y la llave para
tuerca de 1/4” solo se pueden
insertar en el extremo de 9/16”
de la herramienta.
Le tournevis et le tourne-écrou
1/4 po peuvent s’insérer
seulement dans le bout de
9/16 po de l’outil.
Esta es una herramienta
de dos caras.
Las diferencias de tamaño de
tuerca a cada lado de la llave
se adaptan a las contratuercas
Flushmate viejas y nuevas.
Ceci est un outil à double sens.
Les variations dans les tailles
des écrous sur chaque côté
de la clé accommodent tant
les nouveaux que les anciens
contre-écrous Flushmate.
1 Destornillador en cruz (Phillip)
2 Llave para tuerca - 1/4”
3 Llave para tuerca - 1/2”
4 Llave para tuerca - 9/16”
1 Contratuerca de la descarga
2 Contratuerca del cuerpo de
alimentación
3 Cartucho de la válvula de
descarga
1 Tournevis cruciforme
2 Tourne-écrou – 1/4 po
3 Tourne-écrou – 1/2 po
4 Tourne-écrou - 9/16 po
1 Contre-écrou de vidange
2 Contre-écrou du fût
d’alimentation
3 Cartouche de robinet de
chasse
1
2
4
3
2
1
3
Tools (Optional)
Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel)
6 7
Removing Your Existing
Flushmate System
Desmontar el actual
Sistema Flushmate
Retrait du Système
Flushmate existant
The existing Flushmate System in your toilet tank contains a pressurized vessel.
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding of the time,
tasks and tools required. Removal can typically be completed in 15-20 minutes.
El sistema Flushmate existente en el tanque de su inodoro contiene un
recipiente bajo presión. Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para
comprender claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios.
El desmontaje dura habitualmente entre 15 y 20 minutos.
Le Système Flushmate existant dans votre réservoir de toilette contient
un réservoir sous pression. Avant de commencer, veuillez lire toutes les
instructions pour avoir une compréhension claire du temps, des tâches et des
outils requis. Le retrait peut typiquement être complété en 15 à 20 minutes.
WARNING
Lifting the toilet tank (up to 45 lb /20,4 kg) is required.
Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard.
Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact.
ADVERTENCIA
Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída.
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT
Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg). Les surfaces
peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement. Les boulons de
réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact.
Vessel Under Pressure
Prior to servicing the Flushmate System, first completely CLOSE water supply stop,
and then flush toilet to release pressure from the Flushmate vessel.
Failure to do so can result in injury or damage to the toilet tank and bowl.
Recipiente a presión
Antes de proceder al mantenimiento del sistema Flushmate, primero CIERRE completamente la
válvula del suministro de agua y después descargue el inodoro para aliviar la presión del recipiente del
Flushmate. No hacerlo podría ser causa de lesiones, o de daños al tanque del inodoro y a la taza.
Réservoir sous pression
Avant d’effectuer quelque service sur le Système Flushmate, vous devez d’abord FERMER
entièrement la coupure d’alimentation en eau et vidanger la toilette pour dégager la pression
du réservoir Flushmate. Un manquement à ce faire peut résulter en blessure ou en dommage
au réservoir et/ou au bol de la toilette.
2-gallon bucket
Balde de 2 galones
Sceau de 2 gallons (7,6 litres)
Large towels (2)
Toallas grandes (2)
Grandes serviettes (2)
x2
1
2
Tools (Optional)
Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel)
Supplies (Not Included)
Suministros (no se incluyen) / Fournitures (non-comprises)
Bucket
Balde / Sceau
Towels
Toallas / Serviettes
Pliers
Pinzas / Pinces
Flat Wrench
Llave plana / Clé plate
Flat Wrench
Llave plana / Clé plate
Flat wrench
Flathead screwdriver feature
Llave plana
Función de destornillador
de punta plana
Clé plate
Fonction de tournevis plat
10 11
If you have a push button toilet,
>>> Skip to Step 8.
Before removing existing handle, note its
orientation. To remove handle , loosen and
remove nut (inside toilet tank). It is reverse
thread. Pliers may be needed.
Disconnect the flush rod as you are removing
the handle. Discard nut and handle.
Si tiene un inodoro con botón pulsador,
>>>Vaya al pasa 8.
Antes de desmontar la manija existente, tome
nota de su orientación. Para desmontar la manija
, afloje y saque la tuerca (dentro del tanque
del inodoro). Es de rosca izquierda. Es posible
que necesite una pinza.
Desconecte el vástago de descarga mientras
quita la manija. Deseche la tuerca y la manija.
Si vous avez une toilette munie d’un bouton
poussoir, >>> Passez à l’étape 8.
Avant de retirer la poignée existante, prendre
soin de remarquer son orientation.
Pour retirer la poignée , desserrer et retirer
l’écrou (à l’intérieur du réservoir de la
toilette). Son filet est à contre-sens. Le cas
échéant, utilisez des pinces.
Déconnecter la tige de vidange alors que vous
retirez la poignée. Jeter la poignée et l’écrou.
Remove toilet tank lid and place flat on floor,
away from work area.
Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala
plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo.
Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et
le placer à plat sur le sol, loin de la région du
travail.
Press actuator to flush toilet. This will ensure all
pressure is released from the vessel.
TIP: You will not hear a flush if pressure has
already been released.
Pull up on actuator and hold for 1 minute, until
excess water from vessel drains into toilet bowl.
Presione el actuador para descargar el inodoro.
Esto asegurará que se ha liberado toda la
presión del recipiente.
CONSEJO: No escuchará una descarga si ya se
alivió la presión.
Tire hacia arriba del actuador y manténgalo
durante 1 minuto, hasta que el exceso de agua
del recipiente se descargue en la taza.
Déclencher l’actionneur pour vidanger la toilette.
Cela permet d’assurer que la pression sera
dégagée du réservoir.
ASTUCE: Vous n’entendrez pas la vidange si la
pression avait déjà été dégagée.
Tirer l’actionneur vers le haut et attendre au
moins 1 minute, jusqu’à ce que l’excès d’eau du
réservoir se draine dans le bol de la toilette.
65
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
7
Locate tank bolts and nuts under toilet tank
and bowl.
Some toilets have two tank bolts and nuts,
others have three.
Ubique los tornillos y tuercas del tanque bajo el
tanque del inodoro y la taza.
Algunos inodoros tienen dos tornillos y tuercas
de tanque, otros tienen tres.
Localiser les boulons et les écrous du réservoir
sous le réservoir et le bol de la toilette.
Certaines toilettes comptent deux boulons
et écrous de réservoir, alors que d’autres en
comptent trois.
8
Continue / Continué / Continuez
12 13
Use the flat wrench to hold upper nuts in place.
Loosen and remove tank bolt nuts with 4-in-1
tool.
TIP: If it is difficult to loosen nuts with 4-in-1
tool, use pliers.
Utilice la llave plana para sujetar las tuercas
superiores en su lugar. Afloje y quite las
tuercas de los pernos del tanque con la
herramienta 4 en 1.
CONSEJO: Si se hace difícil aflojar las tuercas
con la herramienta 4 en 1, use una pinza.
Utiliser la clé plate pour maintenir les écrous
supérieurs en place. Desserrer et retirer les
écrous des boulons du réservoir à l’aide de
l’outil 4 en 1.
ASTUCE: S’il est difficile de desserrer les
écrous avec l’outil 4 en 1, utiliser les pinces.
Keep all tank bolt nuts and washers for re-use
during installation of your new Flushmate System.
Place a towel on floor of work area to protect
toilet tank during removal of the existing
Flushmate System.
Guarde todas las tuercas y arandelas de los
pernos del tanque para volver a usarlas en la
instalación de su nuevo sistema Flushmate.
Coloque una toalla en el piso del área de trabajo
para proteger el tanque del inodoro durante la
extracción del sistema Flushmate existente.
Conserver tous les écrous, les boulons et les
rondelles du réservoir pour les réutiliser lors
de l’installation de votre nouveau Système
Flushmate.
Placer une serviette au sol de la région du travail
pour protéger le réservoir de la toilette pendant le
retrait du Système Flushmate existant.
9
10
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
38 lbs.
17,3 kgs
11
WARNING: Lifting the toilet tank (up to
45 lbs./20.4 kgs) is required. Exposed tank bolts
have sharp threads and may cause injury –
avoid contact.
ADVERTENCIA: Es necesario levantar
el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas
filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT : Il est requis de soulever
le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à
45 livres/20,4 kg). Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Lift the toilet tank straight up to remove
from the toilet bowl.
Levante el tanque del inodoro derecho hacia
arriba para sacarlo de la taza del inodoro.
Soulever le réservoir de toilette directement vers
le haut pour le retirer du bol de toilette.
12
Lay toilet tank on towel, with the front side
of the tank facing down.
Ponga el tanque del inodoro sobre la toalla, con
la parte delantera del tanque hacia abajo.
Placer le réservoir de la toilette sur la serviette, avec
le devant du réservoir faisant face vers le bas.
Continue / Continué / Continuez
14 15
Remove tank to bowl gasket from discharge
extension. Discard.
Quite la junta entre el tanque y la taza de la
extensión de la descarga. Descártela.
Retirer le joint d’étanchéité du réservoir au bol
de l’extension de vidange. Jeter.
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
14
CAUTION: Exposed tank bolts have sharp
threads and may cause injury – avoid contact.
PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del
tanque tienen roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas.
MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Loosen and remove discharge locknut.
Depending on your tank bolt configuration, you
may need to reposition toilet tank for better
access. Once removed, discard locknut.
Afloje y quite la contratuerca de la descarga.
Dependiendo de la configuración de los pernos
del tanque, es posible que tenga que volver a
colocar el tanque del inodoro para lograr un
mejor acceso. Una vez retirada, deseche la
contratuerca.
Desserrer et retirer le contre-écrou de vidange.
Dépendant de la configuration du ou des boulons
de réservoir, vous pourriez devoir repositionner
le réservoir de la toilette pour un meilleur accès.
Une fois retiré, jeter le contre-écrou.
15
Slide existing Flushmate out of the toilet tank.
Dispose of in accordance with local waste
handling procedures.
TIP: Now is a good time to remove any debris
you may find inside of the toilet tank.
>>> You are ready to install your new
Flushmate System.
Deslice el Flushmate existente fuera del tanque
del inodoro. Deséchelo de conformidad con las
normas locales de manejo de residuos.
CONSEJO: Ahora es un buen momento para
eliminar cualquier resto de suciedad del interior
del tanque del inodoro.
>>> Está listo para instalar su nuevo
sistema Flushmate.
Glisser le Système Flushmate existant hors du
réservoir de la toilette. Jeter conformément aux
règles locales en vigueur concernant les déchets.
ASTUCE : C’est maintenant le moment parfait
pour retirer les débris que vous pourriez retrouver
à l’intérieur du réservoir de la toilette.
>>> Vous êtes maintenant prêt(e) à installer
votre nouveau Système Flushmate.
16
13
CAUTION: To prevent a slip/fall hazard,
use towel to wipe up excess water that may
have fallen in your work area. Repeat as
necessary.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de
un resbalón o una caída, seque con una toalla
el exceso de agua que pueda haber caído en
su área de trabajo. Repita la operación si es
necesario.
MISE EN GARDE: Pour prévenir le risque
de chute/glissement, utiliser une serviette pour
essuyer l’excédent d’eau qui pourrait s’être
écoulée dans la région du travail. Répéter au
besoin.
16 17
Installing Your
New Flushmate System
Instalar un Sistema
Flushmate Nuevo
Installation de votre nouveau
Système Flushmate
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding
of the time, tasks and tools required. Installation can typically be completed
in about 45 minutes.
Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender
claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios. La
instalación dura habitualmente unos 45 minutos.
Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir
une compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis.
L’installation peut typiquement être complétée en environ 45 minutes.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Confirm tank bolts are tight. From inside toilet
tank, hold head of tank bolt stationary with
flathead screwdriver feature on flat wrench.
On outside of tank, tighten nut using 4-in-1 tool.
TIP: Some toilets have rubbers spacers between
the tank and bowl that should be temporarily
removed for tightening.
Verifique que los pernos del tanque estén
apretados. Desde dentro del tanque del inodoro,
mantenga inmóvil la cabeza del perno del tanque
con la sección de destornillador de punta plana
de la llave plana. En la parte exterior del tanque,
apriete la tuerca con la herramienta 4 en 1.
CONSEJO: Algunos inodoros tienen separadores
de goma entre el tanque y la taza que se deben
retirar temporalmente para apretar.
Confirmer que les boulons du réservoir sont
bien serrés. Par l’intérieur du réservoir de la
toilette, maintenir la tête du boulon de réservoir
stationnaire avec la fonction de tournevis plat de
la clé plate. Sur l’extérieur du réservoir, serrer
l’écrou à l’aide de l’outil 4 en 1.
ASTUCE : Certaines toilettes comportent des
espaceurs en caoutchouc entre le réservoir et le
bol, qui doivent être retirés temporairement pour
le serrage.
1
Place new ‘tank to tank gasket’ on the
discharge extension with the flat side toward
the vessel.
Coloque la nueva ‘junta entre tanque y tanque’
en la extensión de la descarga, con el lado
plano hacia el recipiente.
Placer le nouveau ‘joint d’étanchéité de
réservoir à réservoir’ sur l’extension de
vidange avec le côté plat vers le réservoir.
2
WARNING
Lifting the toilet tank (up to 45 lbs./20.4 kgs) is required.
Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard.
Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact.
NOTICE
It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after
each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank.
NOTA
Es condición normal que una pequeña cantidad de agua salga de la alimentación superior con
cada descarga. Esto puede ocasionar que se aloje agua en el tanque de cerámica (menos de 1”)
NOTICE
It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after
each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank.
ADVERTENCIA
Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lbs./20,4 kg).
Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída.
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT
Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lbs./20,4kg).
SLes surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement.
Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure –
éviter tout contact.
Continue / Continué / Continuez
18 19
Release lower supply group from the
vessel’s mounting post . Gently wiggle
lower supply group and pull to release.
Suelte el grupo de alimentación inferior del
poste de montaje del recipiente . Sacuda
ligeramente el grupo de alimentación inferior
y tire para soltarlo.
Dégager le groupe d’alimentation inférieure
du montant du réservoir . Faire osciller
légèrement le groupe d’alimentation inférieure
et tirer pour le dégager.
Hold supply shank in place (inside toilet tank),
and thread on supply shank locknut by hand.
Sostenga el cuerpo de alimentación en
su lugar (dentro del tanque del inodoro) y
enrosque a mano la contratuerca del cuerpo de
alimentación.
Maintenir le fût d’alimentation en place (à
l’intérieur du réservoir de la toilette), et serrer à
la main le contre-écrou du fût d’alimentation.
Line up the Flushmate vessel with toilet
tank as shown.
Alinear el recipiente del Flushmate con el tanque
del inodoro, como se muestra en la figura.
Aligner le réservoir Flushmate avec le réservoir
de la toilette, tel qu’illustré.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
6
4
53
Holding the lower supply group, guide the supply
shank inside the toilet tank and through the small
opening at the bottom of the tank.
Sosteniendo el grupo de alimentación inferior,
guíe el cuerpo de alimentación dentro del tanque
del inodoro y colóquelo a través de la abertura
pequeña del fondo del tanque.
En maintenant le groupe d’alimentation inférieure,
guider le fût d’alimentation à l’intérieur du
réservoir de la toilette et dans la petite ouverture
au bas du réservoir.
Continue / Continué / Continuez
20 21
Tighten discharge locknut using 3-in-1 wrench,
but do not over-tighten. Depending on tank bolt
configuration, you may need to reposition toilet
tank for better access.
Apriete la contratuerca de la descarga con
la llave 3 en 1, pero no apriete en exceso.
Dependiendo de la configuración de los pernos
del tanque, es posible que tenga que volver a
colocar el tanque del inodoro para lograr un
mejor acceso.
Serrer le contre-écrou de vidange à l’aide de la
clé 3 en 1, mais ne doivent pas être trop serrés.
Dépendant de la configuration de boulon sur le
réservoir, vous pourriez devoir repositionner le
réservoir de la toilette pour un meilleur accès.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
109
8
Insert the new Flushmate System into toilet
tank. Guide discharge extension through center
opening.
Inserte el nuevo sistema Flushmate dentro del
tanque del inodoro. Guíe la extensión de descarga
a través de la abertura del centro.
Insérer le nouveau Système Flushmate dans
le réservoir de la toilette. Guider l’extension
de vidange dans l’ouverture du centre.
7
Hold vessel in place so discharge extension
stays centered in opening while hand-tightening
discharge extension locknut. Be careful not to
cross-thread locknut.
Sostenga el recipiente en su lugar de manera
que la extensión de descarga se mantenga
centrada en la abertura, y al mismo tiempo
apriete a mano la contratuerca de la extensión
de descarga. Tenga cuidado de no enroscar
torcida la contratuerca.
Maintenir en place le réservoir de sorte que
l’extension de vidange demeure centrée dans
l’ouverture pendant que vous serrez à la main
le contre-écrou de l’extension de vidange.
Faire bien attention de ne pas fausser le filetage
du contre-écrou.
CAUTION: Exposed tank bolts have sharp
threads and may cause injury – avoid contact.
PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del
tanque tienen roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas.
MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Center vessel within toilet tank.
Use both hands on opposite ends of the vessel
to gently twist into position.
Centre el recipiente dentro del tanque del
inodoro. Utilice ambas manos, en los extremos
opuestos del recipiente, para girarlo con
cuidado a su posición.
Centrer le réservoir dans le réservoir de
la toilette. Utiliser vos deux mains aux
extrémités opposées du réservoir pour le
basculer délicatement en position.
Continue / Continué / Continuez
24 25
Take disconnected water supply line and
direct over / into bucket. Completely OPEN
water supply stop.
Tome el tubo de suministro de agua
desconectado y llévelo por encima del balde
o dentro del mismo. ABRA por completo la
válvula del suministro de agua.
Prendre le conduit d’alimentation en
eau déconnecté et le diriger sur/dans le
sceau. OUVRIR complètement la coupure
d’alimentation en eau.
Allow water to fill bucket to ¾ full to flush the
water supply line. Completely CLOSE water
supply stop.
Deje que el agua llene ¾ del balde para lavar
la manguera de suministro de agua. CIERRE
por completo la válvula del suministro de agua.
Laisser l’eau remplir le sceau au 3/4 pour
vidanger le conduit d’alimentation en
eau. FERMER complètement la coupure
d’alimentation en eau.
Reattach water supply to supply shank .
Hand-tighten.
Completely OPEN water supply stop and
check for leaks. If leaks are present, check
for loose, over-tightened or cross-threaded
connections.
Vuelva a conectar el suministro de agua al
cuerpo de alimentación . Apriete a mano.
ABRA por completo la válvula del suministro
de agua y compruebe que no haya fugas. Si
hay fugas, revise buscando conexiones flojas,
apretadas en exceso o enroscadas torcidas.
Reconnecter l’alimentation en eau au fût
d’alimentation . Serrez à la main.
OUVRIR complètement la coupure
d’alimentation en eau et vérifier pour la
présence de fuite. En cas de fuite, vérifier pour
la présence de raccords lâches / trop serrés ou
de filetage faussé.
15
17
16
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
18
Make sure toilet tank is level with bowl.
Refer to toilet manufacturer’s guidelines for
any special instructions about tank to bowl
connections.
Asegúrese de que el tanque del inodoro esté
nivelado con la taza.
Consulte las instrucciones del fabricante del
inodoro por detalles particulares de la conexión
entre el depósito y la taza.
Assurez-vous que le réservoir de la toilette est à
niveau avec le bol.
Référez-vous aux directives du fabricant pour les
instructions spéciales concernant les connections
entre le réservoir et le bol.
Continue / Continué / Continuez
26 27
Wait and listen for water to stop filling system.
If water stops running in 1 minute or less,
>>> Continue to Step 20.
If water continues to run for 1 minute or longer,
the system needs adjustment.
>>> Go to New System Adjustments, Page 31.
Espere hasta escuchar que el agua ha dejado de
llenar el sistema. Si el agua deja de correr en 1
minuto o menos,
>>> Vaya al paso 20.
Si el agua sigue corriendo 1 minuto o más, se
debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de
un sistema nuevo, en la página 31.
Attendre et écouter attentivement pour que l’eau
cesse de remplir le système. Si l’eau cesse de
circuler en 1 minute ou moins,
>>> Continuez à l’étape 20.
Si l’eau continue de s’écouler pendant 1 minute
ou plus, le système a besoin d’ajustement.
>>> Passer à la section Ajustements du
nouveau système, en page 31.
Flush the toilet twice by pressing down on
actuator. Wait 1 minute between flushes to test
the system. If water continues to run after 1
minute, the system needs adjustment.
>>> Go to New System Adjustments, Page 31.
If the water stops running,
>>> Continue to Step 21
Descargue el agua del inodoro dos veces
presionando hacia abajo el actuador. Espere 1
minuto entre descargas para probar el sistema.
Si el agua sigue corriendo pasado 1 minuto, se
debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de
un sistema nuevo, en la página 31
Si el agua deja de correr,
>>> Vaya al paso 21
Vidanger deux fois la toilette en pressant
l’actionneur vers le bas. Attendre 1 minute entre
les vidanges pour tester le système. Si l’eau
continue de s’écouler après 1 minute, le système
a besoin d’ajustement.
>>> Passer à la section Ajustements du
nouveau système, en page 31.
Si l’eau cesse de s’écouler,
>>> Continuez à l’étape 21
If your toilet requires a flush handle, install
the Handle Replacement Kit. Follow the
instructions included in the kit.
For push button toilets,
>>> Skip to Step 22
Si se necesita una manija de descarga para el
inodoro, instale el Kit de sustitución de manija.
Siga las instrucciones que vienen con el kit.
En los inodoros con botón de pulsado,
>>> Vaya al paso 22
Si votre toilette requiert une poignée de vidange,
installer l’ensemble de remplacement de
poignée. Suivre les instructions comprises dans
l’ensemble.
Pour les toilettes à bouton poussoir,
>>> Passez à l’étape 22
19
20
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Place tank lid on toilet tank. Push to feel
how much space is between push button and
actuator. There should be ¼” of travel between
them. Is the travel distance correct?
YES: >>> Continue to Step 23
NO: Actuator adjustments are needed.
>>> Skip to Step 24
Ponga la tapa del tanque sobre el tanque del
inodoro. Presione para sentir cuánto espacio hay
entre el botón de pulsado y el actuador. Debe
haber un recorrido de ¼” (6 mm) entre los dos.
¿Es este recorrido correcto?
>>> Vaya al paso 23
NO: Es necesario ajustar el actuador.
>>> Vaya al paso 24
Placer le couvercle du réservoir sur le réservoir
de la toilette. Appuyer pour ressentir combien
d’espace se trouve entre le bouton poussoir
et l’actionneur. Il devrait y avoir un espace
entre eux de 1/4 po (0,6 cm). La distance de
déplacement est-elle correcte?
OUI: >>> Continuez à l’étape 23
NO: Des ajustements à l’actionneur sont requis.
>>> Passez à l’étape 24
21 22
x2
Continue / Continué / Continuez
28 29
Remove toilet tank lid and place flat on floor,
away from work area.
Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala
plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo.
Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et
le placer à plat sur le sol, loin de la région du
travail.
Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to
loosen set screw by turning counter-clockwise,
approximately 4 rotations. Do not remove set
screw. Toilet may flush during Steps 25-27.
Mantenga el actuador en su lugar. Use la
herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo
de ajuste girando en sentido antihorario,
aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo
de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue
durante los pasos 25 a 27.
Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4
en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant
en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne
pas retirer la vis de réglage La toilette peut se
vidanger pendant les étapes 25 à 27.
Adjust actuator UP (counter-clockwise) if there is
too much travel in push button, or if toilet does
not flush completely. Adjust actuator DOWN
(clockwise) if there is not enough travel in push
button, or if toilet runs for more than 1 minute.
Ajuste el actuador hacia ARRIBA (antihorario) si
el recorrido del botón de pulsación es excesivo,
o si el inodoro no se descarga completamente.
Ajuste el actuador hacia ABAJO (horario) si el
recorrido del botón de pulsación es insuficiente, o
si el inodoro descarga durante más de 1 minuto.
Ajuster l’actionneur VERS LE HAUT (en sens
antihoraire) s’il y a trop de déplacement dans le
bouton poussoir, ou si la toilette ne se vidange
pas complètement. Ajuster l’actionneur VERS
LE BAS (en sens horaire) s’il n’y a assez de
déplacement dans le bouton poussoir, ou si la
toilette fonctionne pendant plus de 1 minute.
24 25
26
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Flush toilet two times to test, waiting 1 minute
between flushes. Does the water stop running?
YES: >>> Your Flushmate is ready for use.
Please complete Product Registration card.
NO: >>> Proceed to Step 24
Descargue el inodoro dos veces para probarlo,
esperando 1 minuto entre descargas. ¿Deja de
correr el agua?
SÍ: >>> Su Flushmate está listo para el uso.
Llene la tarjeta de Registro de Producto.
NO: >>> Vaya al paso 24
Activer la chasse de la toilette deux fois pour
faire un test, avec une attente de 1 minute entre
chaque chasse d’eau. L’eau s’arrête-t-elle de
circuler?
OUI: >>> Votre Système Flushmate est
prêt(e) à l’emploi. Veuillez remplir la carte
d’enregistrement du produit.
NO: >>> Passer à l’étape 24
23
x2
Continue / Continué / Continuez
30 31
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo
Ajustements du nouveau système
Newly installed Flushmate Systems often need adjustments.
If the water supply stop is completely open, minor adjustments should
resolve run-on conditions in new installations. Make sure to complete steps
in the order provided to identify the source of the run-on condition.
Es frecuente que los sistemas Flushmate recién instalados necesiten ser
ajustados. Si la válvula del suministro de agua está abierta por completo,
un pequeño ajuste debería alcanzar para resolver los casos en los cuales
la descarga continúa indefinidamente en las instalaciones nuevas.
Cumpla los pasos en el orden en el cual se indican para identificar la fuente
del problema de descarga permanente.
Les nouveaux Systèmes Flushmate ont souvent besoin d’ajustements.
Si la coupure d’alimentation en eau est entièrement ouverte, des
ajustements mineurs devraient résoudre les conditions de rallumage dans
les nouvelles installations. Assurez-vous de compléter les étapes dans
l’ordre décrit pour identifier la source de la condition de rallumage.
When height of actuator is set, hold actuator in
place and tighten set screw using 4-in-1 tool.
>>> Repeat Steps 22-23
After 2 unsuccessful attempts, contact
Flushmate: 800.533.3460
Una vez ajustada la altura del actuador,
mantenga el actuador en su lugar y apriete el
tornillo de ajuste con la herramienta 4 en 1.
>>> Repita los pasos 22 a 23
Después de dos intentos infructuosos, llame a
Flushmate: 800.533.3460
Après avoir ajusté la hauteur de l’actionneur,
maintenir l’actionner en place et serrer la vis de
réglage à l’aide de l’outil 4 en 1.
>>> Répéter les étapes 22 et 23
Après 2 tentatives sans succès, veuillez
communiquer avec Flushmate: 800.533.3460
27
32 33
Make sure water supply stop is completely
OPEN.
Compruebe que la válvula del suministro de
agua esté completamente ABIERTA.
Assurez-vous que la coupure d’alimentation en
eau est entièrement OUVERTE.
Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to
loosen set screw by turning counter-clockwise,
approximately 4 rotations. Do not remove set
screw. Toilet may flush during this step.
Mantenga el actuador en su lugar. Use la
herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo
de ajuste girando en sentido antihorario,
aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo
de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue
durante este paso.
Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4
en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant
en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne pas
retirer la vis de réglage La toilette pourrait se
vidanger pendant cette étape.
21
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système
Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve
cartridge counter-clockwise until only 1 black
thread of the vessel is showing.
Utilice el extremo de la llave 3 en 1 para girar
el cartucho de la válvula de descarga en sentido
antihorario hasta que solo se vea un hilo negro
del recipiente.
Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner
la cartouche de robinet de chasse en sens
antihoraire, jusqu’à ce que seulement 1 filet noir
du réservoir soit visible.
Unscrew and remove actuator. Set aside to
reinstall. Leave set screw in place.
Destornille y desmonte el actuador. Póngalo a
un lado para volver a montarlo. Deje el tornillo
de ajuste en su lugar.
Dévisser et retirer l’actionneur. Mettre de côté
en attendant de le réinstaller. Laisser la vis de
réglage en place.
3
4
Continue / Continué / Continuez
34 35
Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve
cartridge clockwise ¼ turn. Listen for the water
to stop running.
If necessary, continue making ¼ turns, always
waiting 30 seconds between each turn, until
water stops running.
Use el extremo de la llave 3 en 1 para girar el
cartucho de la válvula de descarga ¼ de vuelta
en sentido horario. Espere hasta escuchar que el
agua deja de correr.
De ser necesario siga haciendo girar el cartucho
de a ¼ de vuelta y esperando 30 segundos de
una a otra vez, hasta que deje de correr el agua.
Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner la
cartouche de robinet de chasse de 1/4 de tour
en sens horaire. Écouter pour déterminer si l’eau
cesse de s’écouler.
Si nécessaire, continuer à faire des 1/4 de tour,
en attendant toujours 30 secondes entre chacun,
jusqu’à ce que l’eau cesse de circuler.
After you complete raising the flush valve
cartridge, confirm only 1 black thread of the
vessel is showing.
Después de levantar por completo el cartucho
de la válvula de descarga, confirme que se ve
un solo hilo negro del recipiente.
Après avoir complété le soulèvement de la
cartouche de robinet de chasse, confirmer que
seulement 1 filet noir du réservoir est visible.
Flush toilet twice, waiting 1 minute between
flushes to test. Does the water stop running?
YES: >>> Continue to Step 8
NO: >>> Repeat Steps 4-7.
After 2 unsuccessful attempts, contact
Flushmate: 800.533.3460
Descargue el inodoro dos veces y espere un
minuto entre descargas para probar. ¿Deja de
correr el agua?
SÍ: >>> Vaya al paso 8
NO: >>> Repita los pasos 4 a 7.
Después de dos intentos infructuosos, llame a
Flushmate: 800.533.3460
Activer la chasse de la toilette 2 fois pour la
tester, en attendant 1 minute entre chaque
vidange. L’eau s’arrête-t-elle de circuler?
OUI: >>> Continuez à l’étape 8
NO: >>> Répéter les étapes 4 à 7.
Après 2 tentatives sans succès, veuillez
communiquer avec Flushmate: 800.533.3460
Reinstall actuator, then
>>> Return to Installation Instructions
Page 27, Step 21.
Vuelva a montar el actuador y después
>>> Vuelva a las Instrucciones de
instalación. Página 27, paso 21.
Réinstaller l’actionneur, puis
>>> Retourner aux instructions
d’installation en page 27, étape 21.
8
65
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système
7
x2
Continue / Continué / Continuez
36 37
XXXXXX-XXXX-XXXX
Winterizing
Preparación para invierno / Hivérisation
Do not put antifreeze or any
other chemical agents in the
toilet tank or in the Flushmate
System. Doing so will damage
the Flushmate System and void
your Limited Warranty.
1. Turn off Water
2. Release Pressure
Flush toilet to release pressure
from the Flushmate vessel.
3. Drain Water
Place a bucket under the supply
shank and disconnect water
supply line, allowing water to
drain into bucket.
4. Push Actuator Down
Hold down for 5 seconds.
5. Pull Actuator Up
Hold for 5 seconds to allow for
residual water drainage and air
to enter the vessel.
6. Sponge Water
Sponge out any additional water
that may be in toilet tank.
Follow any additional
instructions from the toilet
manufacturer for winterizing
the toilet bowl.
For more information on
winterizing, visit
www.flushmate.com.
No ponga anticongelante o
cualquier otro producto químico
en el tanque del inodoro o en el
sistema Flushmate. Con ello podría
dañar el sistema Flushmate y
anular la garantía limitada.
1. Cierre el paso de agua
2. Deje escapar la presión
Descargue el inodoro para
liberar la presión del recipiente
Flushmate.
3. Vacíe el agua
Coloque un balde bajo el cuerpo
de alimentación y desconecte
el tubo de suministro de agua,
permitiendo que el agua drene
hacia el balde.
4. Empuje el actuador
hacia abajo
Sosténgalo durante 5 segundos.
5. Tire hacia arriba del
actuador
Sosténgalo durante 5 segundos
para permitir que se drene el
agua residual y entre aire en el
recipiente.
6. Quite el agua con
una esponja
Quite con una esponja el agua
adicional que pueda estar en el
tanque del inodoro.
Siga las instrucciones adicionales
del fabricante del inodoro para
preparar la taza del inodoro para
el invierno.
Vea más información sobre
preparación para el invierno en
www.flushmate.com.
Ne pas mettre d’antigel ni
d’autre produit chimique dans
le réservoir de la toilette ni
dans le Système Flushmate.
Si vous le faisiez, cela pourrait
endommager le Système
Flushmate et entraîner
l’annulation de votre Garantie
limitée.
1. Couper l’eau
2. Dégager la pression
Vidanger la toilette pour
dégager la pression du réservoir
Flushmate.
3. Drainer l’eau
Placer un sceau sous le fût
d’alimentation et déconnecter
le conduit d’alimentation en
eau, en permettant à l’eau de se
drainer dans le sceau.
4. Presser l’actionneur
vers le bas
Maintenez-le en bas pendant
5 secondes.
5. Tirer l’actionneur vers
le haut
Maintenez-le pendant 5
secondes pour permettre au
drainage de l’eau et de l’air
restants d’entrer dans le
réservoir.
6. Éponger l’eau
Éponger toute quantité d’eau
additionnelle qui pourrait être
dans le réservoir de la toilette.
Suivre toute instruction
additionnelle du fabricant de la
toilette pour l’hivérisation du
bol de toilette.
Pour plus d’information sur
l’hivérisation, visitez le site
www.flushmate.com.
NOTICE AVISO AVIS
Limited Warranty
Limited Warranty
Limited Warranty
This Flushmate System includes a 5-year Limited Warranty from the original date of
purchase, in the absence of original purchase date the manufacture date. Please read
the Limited Warranty carefully and be sure to register your new Flushmate System.
The serial number is located on the label on top of the vessel. The first six numbers
indicate the manufacture date in MMDDYY format.
Este sistema Flushmate incluye una garantía limitada de 5 años desde la fecha de
compra original, o en ausencia de la fecha de compra original de la fecha de fabricación.
Por favor lea la garantía limitada con cuidado y asegúrese de registrar su nuevo
Sistema Flushmate. El número de serie se encuentra en la etiqueta en la parte
superior del recipiente. Los seis primeros números indican la fecha de fabricación
en formato MMDDAA.
Ce système Flushmate comprend une garantie limitée de 5 ans à partir de la date d’achat
originale, ou en l’absence de la date d’achat originale, la date de fabrication.Se il vous
plaît lire la garantie limitée attentivement et assurez-vous d’enregistrer votre nouveau
système Flushmate. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette sur le dessus
de la cuve. Les six premiers chiffres indiquent la date de fabrication en format MMJJAA.
Serial number
The first six numbers indicate
the manufacture date in
MMDDYY format.
Date purchased
Fecha de compra
Date de acheté
Número de serie
Los seis primeros números
indican la fecha de fabricación
en formato MMDDAA.
Numéro de série
Les six premiers chiffres
indiquent la date de fabrication
en format MMJJAA.
Installation date
Fecha de instalación
Date d’installation
Scan the QR code to
register your product
online.
Escanear el código QR
para registrar su producto
en línea.
Scannez le code QR pour
enregistrer votre produit
en ligne.
37
- -
Record and Keep
Registrar y conservar / Enregistrer et de conserver
40 41
investigate the claim prior to determining whether relief is available under this Limited Warranty. Such investigation
shall include evaluation of the claimed defect(s) in material and/or workmanship, either via telephone, via electronic
mail, or by physical evaluation of the Flushmate System at Flushmate or at the location of Your Flushmate System.
If a physical evaluation of the Flushmate System is necessary, Flushmate will cover the costs of the physical
evaluation (though Flushmate will pay only for normal (non-expedited) shipping costs) and Flushmate will provide
You with all other necessary details.
During its investigation, Flushmate may request additional information from You in order to determine whether the
conditions set forth in this Limited Warranty have been satisfied and whether any limitations or exclusions apply.
You must respond promptly to Flushmate’s requests for such additional information. Flushmate will not be required to
provide relief pursuant to this Limited Warranty without being given a reasonable opportunity to investigate the claim.
What Flushmate Will Do Under The Limited Warranty
If, after investigating a claim made under this Limited Warranty, Flushmate determines that the Flushmate System
contains a defect in material and/or workmanship and that the claim under this Limited Warranty is valid, Flushmate
will, at its sole option under this Limited Warranty: (1) replace the defective Flushmate System component(s); or (2) if
necessary, replace the entire Flushmate System. This is the sole remedy available under this Limited Warranty.
The Limited Warranty applicable to any replacement Flushmate System will extend only for the time remaining under
this Limited Warranty. If shipment of any goods under this Limited Warranty is necessary, Flushmate will be responsible
for normal (non-expedited) shipping costs. To the extent that You seek expedited shipment of goods under this Limited
Warranty, the expedited shipping costs will be Your responsibility and Flushmate will not cover those costs.
IN NO EVENT SHALL THE LIABILITY OF FLUSHMATE EXCEED THE COST OF A REPLACEMENT FLUSHMATE SYSTEM.
What Flushmate Will Not Do Under The Limited Warranty
To the maximum extent permitted by applicable law, Flushmate will not pay for any labor, expedited shipping costs
or any other incidental charges (other than normal (non-expedited) shipping costs) incurred in connection with the
replacement of the Flushmate System or its component(s) under this Limited Warranty. Those costs, along with any
additional costs and expenses beyond the cost of a replacement Flushmate System, shall be Your sole responsibility
and are excluded from coverage under this Limited Warranty.
Flushmate System Registration
Product registration allows Flushmate to deliver product information to You. To register Your Flushmate System, You may:
1) return the product registration card to Flushmate, 30075 Research Drive, New Hudson, Michigan, 48165-8548;
2) register the Flushmate System online at www.flushmate.com; or
3) register the Flushmate System by calling 800-533-3460 (toll-free) or 248-446-5300.
Although Flushmate encourages end-users to register their Flushmate Systems, failure to register the Flushmate System
will not diminish Your Limited Warranty rights.
Entire Agreement
This Limited Warranty is the entire agreement between You and Flushmate and contains the only warranty extended
by Flushmate for the Flushmate System. No employee or agent of Flushmate or any other party is authorized to make
any other warranty in addition to this Limited Warranty.
How State Law Relates To This Limited Warranty
This Limited Warranty gives You specific legal rights, and You may also have other rights which vary from State to State.
Flushmate
30075 Research Drive T: 800.533.3460
New Hudson, MI 48165 F: 248.667.4166 www.flushmate.com
Flushmate
®
Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017Flushmate
®
Limited Warranty | Effective July 1, 2017
Qué cubre la Garantía limitada
Sujeto a los términos, condiciones, limitaciones y exclusiones de esta garantía limitada, la división de Flushmate
Sloan Flushmate Valve Company (“Flushmate”) garantiza al usuario final-propietario, según se define en el presente
documento, que el sistema Flushmate Pressure-Assist (“sistema Flushmate”) estará libre de defectos de material o
mano de obra durante los períodos que se indican a continuación:
Sistema Flushmate, equipamiento original 10 años
Sistema Flushmate de reemplazo 5 años
Repuestos o accesorios de reemplazo 1 año
El período de garantía comienza en la fecha de compra original (“Fecha de compra”). En caso de no existir prueba
de fecha de compra, el período de garantía comienza en la fecha de fabricación (“Fecha de fabricación”). Para
Equipos originales y de reemplazo de sistemas Flushmate, la fecha de fabricación se encuentra en el número de serie
codificado por fecha, el cual está impreso en la etiqueta de la parte superior del sistema Flushmate. Los seis primeros
números del número de serie del sistema Flushmate indican la fecha de fabricación por mes (los primeros dos
dígitos), día (dos dígitos siguientes) y año (dos últimos dígitos). Para obtener más información acerca de la ubicación
de la fecha de fabricación, se puede consultar el manual de usuario (“Manual de usuario”) proporcionado con su
sistema Flushmate, que también está disponible en www.flushmate.com. Si, durante el período de garantía limitada,
se detectan defectos de material o mano de obra en el sistema, Flushmate a su única opción podrá: (1) Sustituir el o
los componentes defectuosos del sistema Flushmate; o (2) si es necesario, sustituir todo el sistema Flushmate.
Quién está cubierto por la Garantía Limitada
Esta Garantía Limitada se proporcionan únicamente al usuario final del sistema Flushmate (“usted” o “su”).
Limitación de las garantías implícitas
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL SISTEMA
FLUSHMATE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA EXPRESADO
EN ESTE DOCUMENTO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior
puede no aplicarse a usted.
Limitación de daños
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O EJEMPLAR DE CUALQUIER
TIPO O NATURALEZA (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE,
DAÑOS O LESIONES A LAS PERSONAS O A LOS BIENES, SU INCAPACIDAD O LA DE CUALQUIER OTRA PERSONA
PARA UTILIZAR EL SISTEMA FLUSHMATE O CUALQUIER COSTO DE MANO DE OBRA O DE OTRO TIPO INCURRIDO EN
RELACIÓN CON LA SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA FLUSHMATE, SU(S) COMPONENTE(S) O EL INODORO QUE CONTIENE
EL SISTEMA FLUSHMATE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO,
AGRAVIO O CUALQUIER OTRO MOTIVO). EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR DAÑOS RESULTANTES DE UN USO INADECUADO, INSTALACIÓN
INCORRECTA, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO, USO O REPARACIÓN DEL SISTEMA FLUSHMATE, SUS COMPONENTES
O EL INODORO QUE CONTIENE EL SISTEMA FLUSHMATE O POR DAÑOS CAUSADOS POR ALTERACIONES,
MODIFICACIONES MAL USO, ABUSO, NEGLIGENCIA O MANIPULACIÓN DESCUIDADA DEL SISTEMA FLUSHMATE,
SUS COMPONENTES O EL INODORO QUE CONTIENE EL SISTEMA FLUSHMATE. EN NINGÚN CASO LA
RESPONSABILIDAD DE FLUSHMATE EXCEDERÁ EL COSTO DE REEMPLAZO DEL SISTEMA FLUSHMATE.
Algunos estados no permiten limitaciones en la exclusión o limitación de los daños incidentales o de consecuencia,
por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Limitación de las garantías expresas
ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECE EL ACUERDO COMPLETO POR PARTE DE FLUSHMATE CON REFERENCIA A
SUS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES CON RESPECTO AL SISTEMA FLUSHMATE. NO EXISTEN PROMESAS,
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, PACTOS, ACUERDOS, COMPROMISOS O GARANTÍAS CON RESPECTO AL
SISTEMA FLUSHMATE DIFERENTES DE LOS EXPRESAMENTE ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO. NINGÚN
CONSEJO ORAL O ESCRITO, RECOMENDACIÓN, AFIRMACIÓN O HECHO, DESCRIPCIÓN DE ARTÍCULOS O
ESPECIFICACIONES RELATIVAS AL SISTEMA FLUSHMATE CONSTITUIRÁ O SERÁ CONSIDERADO PARTE DE UNA
GARANTÍA CON RESPECTO AL SISTEMA FLUSHMATE CON LA EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE NO PROPORCIONA NINGUNA OTRA
GARANTÍA PARA EL SISTEMA FLUSHMATE.
Duración de la Garantía Limitada
Sistema Flushmate, equipamiento original
La duración de la garantía limitada es de 10 años a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de
proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 10 años contados a partir
de la fecha de fabricación.
42 43
Flushmate
®
Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017 Flushmate
®
Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017
Sistema Flushmate de remplazo
La duración de la garantía limitada es de 5 años a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de
proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 5 años contados a partir de la
fecha de fabricación.
Repuestos o accesorios de reemplazo
Las partes de repuesto se identifican como, pero no limitadas a, el suministro inferior, el suministro superior y el
cartucho de la válvula de descarga. La duración de la garantía limitada es de 1 año a partir de la fecha de compra.
Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es
de 1 año contados a partir de la fecha de fabricación.
Los accesorios son identificados como pero no limitados a, los sistemas Inteliflush, los kits de reemplazo de manijas,
manijas y palancas de activación La duración de la garantía limitada es de 1 año a partir de la fecha de compra.
Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es
de 1 año contado a partir de la fecha de fabricación.
Condiciones, limitaciones y exclusiones
1. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si dicho sistema no está instalado, operado, mantenido y
utilizado de conformidad con el Manual de usuario. Es una condición expresa de esta garantía limitada el instalar, operar,
mantener y utilizar el sistema Flushmate siguiendo las instrucciones del Manual de usuario. EN CONSECUENCIA,
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ NULA Y FLUSHMATE NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SI EL SISTEMA FLUSHMATE NO ESTÁ INSTALADO, OPERADO, MANTENIDO Y
UTILIZADO DE CONFORMIDAD CON EL MANUAL DE USUARIO.
2. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el mismo está sometido a presiones de línea de
suministro de agua mayores o menores que aquellas especificadas en el Manual de usuario.
3. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el sistema Flushmate fue alterado, modificado usado
en forma inadecuada, abusado, tratado con negligencia o en forma descuidada. A modo de ejemplo y sin implicar
limitación, los siguientes constituyen una alteración, modificación, uso inadecuado, abuso, descuido y/u operación
descuidada del sistema Flushmate y anularán esta garantía limitada: (i) el uso de una fuente de agua no potable o un
suministro de agua templada/caliente; (ii) el uso de lubricantes a base de petróleo o productos de limpieza que
contengan cloro (blanqueador casero, bloques o tabletas para dejar caer o desinfectantes) que se aplican o se
insertan en el tanque del inodoro y/o el sistema Flushmate; y (iii) poner anticongelante u otros agentes químicos en
el tanque del inodoro o en el sistema Flushmate. A modo de ejemplo y sin implicar limitación, el retirar o dañar la
etiqueta con número de serie constituye una alteración, modificación, uso inadecuado, abuso, descuido y/u operación
descuidada del sistema Flushmate y anulará esta garantía limitada.
4. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el sistema Flushmate y/o su(s) componente(s) es/son
reparado(s) o sustituido(s) de forma inadecuada o incorrecta. A pesar de que Flushmate no requiere que se utilicen
sus repuestos o accesorios a efectos de obtener una cobertura de garantía limitada, Flushmate recomienda que
usted utilice repuestos y accesorios recomendados por Flushmate. Es una condición expresa de esta garantía limitada
que el sistema Flushmate y sus componentes sean reparados o sustituidos de forma adecuada y correcta.
En consecuencia, esta garantía limitada será nula y Flushmate no tendrá ninguna responsabilidad u obligación bajo
esta garantía limitada si el sistema Flushmate y/o sus componentes son reparados o reemplazados en forma
inadecuada o incorrecta.
5. Esta garantía limitada no cubre problemas que sean consecuencia de condiciones más allá del control de
Flushmate incluyendo, pero no limitadas a, actos de Dios (tales como inundaciones, terremotos, huracanes, tornados,
erupciones volcánicas y cenizas volcánicas, relámpagos, tormentas de viento, granizo o incendios), instalación,
operación, mantenimiento, utilización, reparación o sustitución inadecuada o incorrecta del sistema Flushmate, alteración,
modificación, uso inadecuado, abuso, negligencia o descuido en el manejo del sistema Flushmate, problemas
relacionados con las entidades públicas y/o privadas de suministro de agua, incluyendo pero no limitados a, la calidad
del agua y su contenido químico, configuraciones de las cañerías del usuario final, restricciones gubernamentales,
nacionales o internacionales, problemas tales como guerras, insurrecciones, huelgas, explosiones, motines, disturbios
civiles y/o conflictos laborales o cualquier otra causa fuera del control de Flushmate.
6. Esta Garantía Limitada se aplica únicamente al sistema Flushmate. Nada de lo aquí contenido constituye una
garantía por parte de Flushmate sobre cualquier accesorio, fontanería, parte del dispositivo o configuración, repuesto,
accesorio o cualquier otro dispositivo, artículo o producto que no sea el propio sistema Flushmate. Flushmate no
acepta ninguna responsabilidad por el fracaso, o por cualquier daño resultante de la falta de cualquier accesorio,
dispositivo de fontanería, configuración, repuesto o cualquier otro dispositivo, elemento o producto que no sea
vendido por Flushmate.
Lo que debe hacer el comprador para obtener el servicio bajo la garantía limitada
Para presentar una reclamación bajo esta garantía limitada, debe ponerse en contacto con Flushmate dentro de los
30 días del descubrimiento del defecto en el material o mano de obra que den lugar a una reclamación, por uno de los
siguientes métodos: (1) llamando al departamento de Servicio al Cliente de Flushmate al 800-533-3460 (llamada
gratuita) o al 248-491-7070; (2) escribiendo a Flushmate, a la atención del Departamento de reclamaciones por
garantía, 30075 Research Drive, New Hudson, Michigan 48165-8548; o (3) por correo electrónico a Flushmate a la
dirección Warrantyinfo@flushmate.com. Usted debe proporcionar a Flushmate: (a) una descripción completa de los
defectos de material o mano de obra; b) el número de serie del sistema Flushmate; y (c) una prueba válida de la fecha
de compra (la cual puede incluir, sin limitación, originales o fotocopias de los siguientes documentos si reflejan la
fecha de compra: el recibo de compra, una nueva instalación del sistema Flushmate, una orden de trabajo o un estado de
cuenta de tarjeta de crédito). Si usted no tiene prueba válida de la fecha de la compra, el período de garantía limitada
será de 10 años contados a partir de la fecha de fabricación de los equipos originales sistemas Flushmate y 5 años a
partir de la fecha de fabricación para los sistemas Flushmate de reemplazo y 1 año a partir de la fecha de envío del o
los repuestos, como se indica en el presente documento. Flushmate dispondrá entonces de una oportunidad
razonable para investigar la reclamación antes de determinar si está disponible la asistencia bajo esta garantía limitada.
Dicha investigación deberá incluir la evaluación del defecto de material o mano de obra alegado, ya sea por vía
telefónica, por correo electrónico, o a través de la evaluación física del sistema Flushmate en la empresa o en el lugar
donde se encuentra su sistema Flushmate. Si es necesaria la evaluación física del sistema Flushmate, Flushmate
cubrirá los costos de la evaluación física (aunque Flushmate pagará solo costos de envío normales (no urgentes) y
Flushmate le proporcionará todos los demás detalles necesarios.
Durante su investigación, Flushmate podrá solicitar información adicional de usted, a fin de determinar si se ha cumplido
con las condiciones establecidas en esta garantía limitada y si se aplican las limitaciones o exclusiones. Usted debe
responder rápidamente a las peticiones de dicha información adicional por parte de Flushmate. Flushmate no estará
obligado a proporcionar asistencia en virtud de esta garantía limitada, sin que se le haya dado una oportunidad
razonable para investigar la reclamación.
Lo que hará Flushmate bajo la garantía limitada
Si, después de investigar una reclamación bajo esta garantía limitada Flushmate, la empresa determina que el
sistema contiene un defecto en los materiales o mano de obra y que es válido el reclamo bajo esta garantía limitada,
Flushmate podrá, a su única opción bajo esta garantía limitada: (1) Sustituir el o los componente(s) defectuoso(s) del
sistema Flushmate; o (2) si es necesario, sustituir todo el sistema Flushmate. Este es el único remedio disponible
bajo esta garantía limitada. La garantía limitada aplicable a cualquier Sistema Flushmate de remplazo se extenderá
sólo por el tiempo restante en virtud de esta garantía limitada. Si es necesario el envío de cualquier mercancía bajo
esta garantía limitada, Flushmate será responsable por gastos de envío normales (no urgentes). En caso de que usted
solicite el envío urgente de mercancías en virtud de esta garantía limitada, usted será responsable por los costos de
expedición urgente y Flushmate no cubrirá estos costos.
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE FLUSHMATE EXCEDERÁ EL COSTO DE REEMPLAZO DEL SISTEMA FLUSHMATE.
Lo que Flushmate no hará bajo la garantía limitada
En la máxima medida permitida por la ley aplicable, Flushmate no pagará ninguna mano de obra, costos de envío
urgente o cualquier otro gasto imprevisto (a excepción de los costos de envío normales (no urgentes)) incurrido en
relación con la sustitución del sistema Flushmate o sus componentes bajo esta garantía limitada. Estos costos, junto
con los gastos y costos adicionales más allá del costo de reemplazo del sistema Flushmate serán de su exclusiva
responsabilidad y están excluidos de la cobertura bajo esta garantía limitada.
Registro del Sistema Flushmate
El registro del producto le permite a Flushmate ofrecerle información sobre los productos.
Para registrar su sistema Flushmate, usted puede:
1) devolver la tarjeta de registro del producto a Flushmate,
30075 Research Drive, New Hudson, Michigan 48165-8548;
2) registrar el sistema Flushmate en línea en www.flushmate.com; o
3) registrar el sistema Flushmate llamando al 800-533-3460 (llamada gratuita) o al 248-446-5300.
Aunque Flushmate alienta a los usuarios finales a que registren sus sistemas Flushmate, el hecho de no registrar el
sistema Flushmate no disminuirá los derechos de su garantía limitada.
Acuerdo completo
Esta garantía limitada es el acuerdo completo entre usted y Flushmate y contiene la única garantía extendida por
Flushmate para el sistema Flushmate. Ningún empleado o agente de Flushmate o cualquier otra parte está
autorizado a ofrecer ningún otro tipo de garantía además de esta garantía limitada.
Como se relaciona la Ley estatal con esta garantía limitada
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Flushmate
30075 Research Drive T: 800.533.3460
New Hudson, MI 48165 F: 248.667.4166 www.flushmate.com
48
Resources / Contacts
Recursos / Contactos // Ressources / contacts
Troubleshooting
Resources
Additional information and
troubleshooting guides and
videos can be viewed and
downloaded by visiting the
Flushmate website,
howto.flushmate.com
Product Questions and
Technical Support
If you would like additional
information or need technical
assistance, please contact
Flushmate by phone:
US and Canada
Monday - Friday
8am - 4:30pm EST
800.533.3460
info@flushmate.com
Outside US and Canada:
info@flushmate.com
Please be prepared to provide
the serial number located on the
top of your Flushmate vessel.
To Order
Replacement Parts
Alway use Flushmate genuine
replacement parts.
Go to the “Where to Buy”
section of our website
www.flushmate.com
or visit www.eflushmate.com.
Recursos para la solución
de problemas
Puede ver y descargar
información adicional, guías
de resolución de problemas
y videos en el sitio web de
Flushmate,
howto.flushmate.com
Preguntas sobre los
productos y asistencia
técnica
Si desea información adicional
o necesita asistencia técnica,
póngase en contacto con
Flushmate por teléfono:
EE.UU. y Canadá
Lunes a viernes
8am - 4:30pm EST
800.533.3460
info@flushmate.com
Fuera de EE.UU. y Canadá:
info@flushmate.com
Esté preparado para
proporcionar el número de serie
ubicado en la parte superior de
su recipiente Flushmate.
Para pedidos
Partes de repuesto
Utilice siempre repuestos
Flushmate auténticos.
Vaya a la sección “Dónde
comprar” de nuestro sitio web
www.flushmate.com
o visite www.eflushmate.com.
Ressources pour le
dépannage
De l’information additionnelle
ainsi que des guides de
dépannage peuvent être
visionnés et téléchargés
en visitant le site Web de
Flushmate, à l’adresse
howto.flushmate.com
Questions sur le produit et
soutien technique
Si vous avez besoin
d’information additionnelle
ou avez besoin de soutien
technique, veuillez communiquer
avec Flushmate par téléphone :
États-Unis et Canada
Du lundi au vendredi
Entre 8h00 et 16h30 HNE
800.533.3460
info@flushmate.com
À l’extérieur des États-Unis
et du Canada:
info@flushmate.com
Veuillez vous préparer d’avance
pour fournir le numéro de série
situé sur le dessus de votre
réservoir Flushmate.
Pour commander
Pieces de Remplacement
Toujours utiliser des pièces
de remplacement d’origine
Flushmate. Rendez-vous à
la section « Où acheter des
produits (Where to buy) »
de notre site Web.
www.flushmate.com
ou visitez-nous à l’adresse
www.eflushmate.com.

Transcripción de documentos

Components Reference A Referencia de componentes Références des composantes B Operating Requirements Product Registration Requisitos de funcionamiento / Besoins de fonctionnement It is very important to register your product after installation. Keep this page open for reference. Mantenga esta página abierta como referencia. C J K Garder cette page ouverte pour référence. L D I M Presión del agua Los inodoros asistidos por presión aprovechan la presión del agua entrante y del aire para dar una descarga más robusta. Es importante tener suficiente presión y caudal en el suministro de agua para que el sistema Flushmate pueda funcionar. Pression d’eau Les toilettes assistées à pression harnachent l’énergie de l’eau et l’air entrants pour offrir une vidange plus puissante. Il est important d’avoir suffisamment de pression et de débit d’alimentation en eau pour que le Système Flushmate puisse fonctionner correctement. Minimum Operating Pressure: 20 psi / 137.9 kPa Mínima presión de funcionamiento : 20 psi / 137,9 kPa Pression minimale d’opération : _ 20 psi / 137,9 kPa Maximum Operating Pressure: 80 psi / 551.6 kPa Máxima presión de funcionamiento : 80 psi / 551,6 kPa Pression maximale d’opération :_ 80 psi / 551,6 kPa Minimum Water Flow Rate: 1 gal. / 3.79 l in 30 seconds Caudal mínimo de agua : 1 gal. / 3,79 litros en 30 segundos Débit d’eau minimum : 1 gallon / 3,79 litres en 30 secondes Es muy importante registrar su producto después de la instalación. Install according to applicable plumbing code. Instale de acuerdo a las normas de plomería aplicables. Installer en respectant le code pertinent de plomberie. Registrar el producto permite a Flushmate ofrecer la más actualizada información de producto disponible. Water Pressure Pressure-assist toilets harness the energy of incoming water and air to provide a more robust flush. It is important to have sufficient pressure and flow in the water supply for the Flushmate System to function. P H E G Product registration allows Flushmate to deliver the most current product information available. Mail-in or register online: www.flushmate.com N O P i N Envíe por correo, o regístrese en línea : www.flushmate.com O Flush Valve Cartridge A Set screw B Actuator C Cartridge body Cartucho de la válvula de descarga A Tornillo de ajuste B Actuador C Cuerpo del cartucho Cartouche de robinet de chasse A Vis de réglage B Actionneur C Bâti de la cartouche Flushmate Vessel D Label and serial number E Discharge extension (with drain) Unidad Flushmate D Etiqueta y número de serie E Extensión de la descarga (con drenaje) Réservoir Flushmate D Étiquette et numéro de série E Extension de vidange (avec drain) Lower Supply Group + Hose F Supply shank G Inlet screen H Pressure regulator, back check and pressure relief valve I Hose Grupo de alimentación inferior y manguera F Cuerpo de alimentación G Cedazo de alimentación H Válvula reguladora de presión, de retención y de alivio de presión I Manguera Groupe d’alimentation inférieure + boyau F Fût d’alimentation G Grille d’entrée H Régulateur de pression, butée antiretour et soupape de décharge I Boyau Upper Supply Group J Air inducer cap K Duckbill L Upper supply body with vacuum breaker Grupo de alimentación superior J Tapa de inductor de aire K Pico de pato L Cuerpo de alimentación superior con igualador de presión Groupe d’alimentation supérieure J Bouchon de l’admission d’air K Bec pelleteur L Bâti d’alimentation supérieure avec robinet casse-vide Gaskets + Locknuts M Tank to tank gasket N Discharge locknut O Tank to bowl gasket P Supply shank locknut Juntas y contratuercas M Junta entre tanque y tanque N Contratuerca de la descarga OJunta entre tanque y taza P Contratuerca del cuerpo de alimentación Joints d’étanchéité + contre-écrous M Joint d’étanchéité de réservoir à réservoir N Contre-écrou de vidange O Joint d’étanchéité de réservoir à bol P Contre-écrou du fût d’alimentation Always use genuine Flushmate replacement parts. Utilice siempre repuestos Flushmate auténticos. Toujours utiliser des pièces de rechange Flushmate d’origine. Water Supply Flushmate Systems are designed to be used with a cold, potable water supply only. Use of non-potable water supply or a hot/tempered water supply may damage the system and will void your Flushmate Limited Warranty. Toilet Installation This manual contains instructions to replace the Flushmate System installed in your toilet tank. Please follow the toilet manufacturer’s instructions for installing the toilet. Suministro de agua Los sistemas Flushmate están diseñados para ser utilizados solo con un suministro de agua potable fría. El uso de agua no potable o de agua caliente/ templada puede dañar el sistema y anulará la Garantía Limitada Flushmate. Instalación del inodoro Este manual contiene las instrucciones para reemplazar el sistema Flushmate instalado en el tanque de su inodoro. Siga las instrucciones del fabricante del inodoro para instalar el inodoro. Alimentation en eau Les Systèmes Flushmate sont conçus pour utilisation uniquement avec de l’eau potable, froide. L’utilisation d’eau non-potable ou d’eau chaude/tempérée peut endommager le système et entraîner l’annulation de votre Garantie limitée Flushmate. Installation de la toilette Ce manuel contient les instructions pour remplacer le Système Flushmate qui est installé dans votre réservoir de toilette. Pour l’installation de la toilette veuillez suivre les instructions du fabricant de la toilette. Owner’s name Telephone E-mail Owner’s address City State Date purchased Date installed Describe / Name of Company What sources did you use to select a new toilet? q Home center q Internet q Magazines q Other Describe / Name of Company Toilet name (located on bowl) Describe / Name of Company Es muy importante registrar su producto después de la instalación. Registrar el producto permite a Flushmate ofrecer la información de producto más actualizada. Nombre del propietario Teléfono Which of the following best describes your situation? q I bought a new toilet. q Replaced Flushmate only. q Replaced other pressure-assist brand: This toilet was installed by: q Plumber q Owner q Other Registro de Guarantia Correo electrónico Dirección del propietario Ciudad Estado Fecha de compra Fecha de recepción Código postal ¿Dónde compró este inodoro? q Home center q Tienda de plomería q Distribuidor K&B q Otros Describir / Nombre del Negocio ¿Qué fuentes utilizó para seleccionar un nuevo inodoro? q Home center q Internet q Revistas q Otros Describir / Nombre del Negocio ¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación? q Compré un inodoro nuevo. Número de serie Número de modelo q Solo reemplacé un Flushmate. Ambos números están en la etiqueta de la parte superior del recipiente del Flushmate. q Reemplacé otra marca asistida por presión. Nombre del inodoro (sobre la taza) Il est très important d’enregistrer votre produit après l’installation. L’enregistrement du produit permet à Flushmate d’offrir l’information la plus à jour qui soit disponible. Este inodoro fue instalado por: q Un plomero q El propietario q Otros Envíe por correo, o regístrese en línea : flushmate.com Describir / Nombre del Negocio Product Registration Il est très important d’enregistrer votre produit après l’installation. L’enregistrement du produit permet à Flushmate d’offrir l’information la plus à jour qui soit disponible. Nom du propriétaire Enregistrement par la poste ou en ligne : www.flushmate.com Téléphone Adresse courriel Adresse du propriétaire Ville État/Province Date de acheté Date d’installation Code Zip/Postal Où avez-vous acheté cette toilette ? q Centre de rénovation q Détaillant en plomberie q Détaillant K&B q Autre Décrire / Nom de l’entreprise Quelles sont les sources que vous avez utilisées pour sélectionner une nouvelle toilette ? q Centre de rénovation q Internet q Magazines q Autre Décrire / Nom de l’entreprise Quelle est la situation qui s’apparie au mieux à votre situation ? q J’ai acheté une nouvelle toilette. Numéro de série Numéro de modèle q J’ai remplacé le Système Flushmate seulement. Les deux numéros sont situés sur l’étiquette en haut du réservoir Flushmate. Nom de la toilette (situé sur le bol) ii Zip Serial number Model number Both numbers located on the label on top of the Flushmate vessel. Mail-in or register online: flushmate.com M F Where did you purchase this toilet? q Home center It is very important to register your product after installation. Product registration allows q Plumbing store Flushmate to deliver the most current product information available. q K  &B dealer q Other Mail-in or register online: flushmate.com q J’ai remplacé une autre marque de système assisté à pression This toilet was installed by: q Un plombier q Propriétaire q Autre Décrire / Nom de l’entreprise WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To Prevent Injury: Para evitar lesiones : Pour prévenir une blessure : Read Installation Manual Read entire manual before performing any tasks. Lea el manual de instalación Lea todo el manual antes de realizar cualquier tarea. Veuillez lire le manuel d’installation Lire le manuel au complet avant d’effectuer quelque tâche. Safety Precautions Care should be taken when working on the Flushmate System. Surfaces can become wet, which may create a slip / fall hazard. Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. Lifting the toilet tank (up to 45 lb /20,4 kg) is required. If you are unable to lift the toilet tank contact Flushmate: 1.800.533.3460 Precauciones de seguridad Tenga cuidado cuando trabaje en el sistema Flushmate. Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída. Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg). Si no puede levantar el tanque del inodoro contacto a Flushmate: 1.800.533.3460 Précautions de sécurité Des précautions doivent être prises lors du travail sur le Système Flushmate. Les surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement. Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg). Si vous êtes incapables de soulever le réservoir de la toilette, veuillez communiquer avec Flushmate: 1.800.533.3460 Vessel Under Pressure Prior to servicing the Flushmate System, first completely CLOSE water supply stop and then flush toilet to release pressure from the Flushmate vessel. Failure to do so can result in injury or damage to the toilet tank and bowl. NOTICE Use of petroleum based lubricants or cleaning products containing chlorine (household bleach, drop-in blocks or tablets, disinfectants) that are applied or inserted into the toilet tank and/ or Flushmate vessel will void your Flushmate Limited Warranty. When cleaning the exterior of the toilet, follow manufacturer’s recommendations. Install according to applicable plumbing code. Use cold, potable water only. Recipiente a presión Antes de proceder al mantenimiento del sistema Flushmate, primero CIERRE completamente la válvula del suministro de agua y después descargue el inodoro para aliviar la presión del recipiente del Flushmate. No hacerlo podría ser causa de lesiones, o de daños al tanque del inodoro y a la taza. AVISO El uso de lubricantes derivados del petróleo o de productos de limpieza que contienen cloro (blanqueador casero, bloques o tabletas de inmersión, desinfectantes) que se aplican o se insertan en el tanque del inodoro y/o en el recipiente del Flushmate anulará la Garantía Limitada Flushmate. Para limpiar el exterior del inodoro, siga las recomendaciones del fabricante. Instale de acuerdo a las normas de plomería aplicables. Use solo agua potable fría. Réservoir sous pression Avant d’effectuer quelque service sur le Système Flushmate, vous devez d’abord FERMER entièrement la coupure d’alimentation en eau et vidanger la toilette pour dégager la pression du réservoir Flushmate. Un manquement à ce faire peut résulter en blessure ou en dommage au réservoir et/ou au bol de la toilette. AVIS L’utilisation de lubrifiant à base de pétrole ou de produit de nettoyage contenant du chlore (agent de blanchiment domestique, des blocs ou tablettes à jeter dans l’eau) qui sont appliqués ou insérés dans le réservoir de la toilette ou le réservoir Flushmate entraînera l’annulation de votre Garantie limitée Flushmate. Veuillez respecter les instructions du fabricant lors du nettoyage de l’extérieur de la toilette. Installer en respectant le code pertinent de plomberie. Utiliser uniquement de l’eau potable, froide. 1 Preparation Package Contents Checklist Lista de comprobación de contenido del paquete / Liste de vérification du contenu de l’emballage Before you begin, read all instructions to have a clear understanding of the time, tasks and tools required. Removal and installation can typically be completed in about an hour. • Review all sections of the manual • Complete steps in the order provided • Prepare work area • Identify and organize parts, tools and supplies • If necessary, consult with a plumber Flushmate System Sistema Flushmate Système Flushmate Gaskets + Locknuts Juntas y contratuercas Joints d’étanchéité + contre-écrous Preparación Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios. Normalmente se puede completar el desmontaje y la instalación en aproximadamente una hora. • Lea todas las secciones del manual. • Siga los pasos en el orden indicado. • Prepare el área de trabajo. • Identifique y ordene las piezas, herramientas y suministros. • De ser necesario, consulte con un plomero. Préparation Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir une compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis. Le retrait et l’installation peuvent prendre typiquement environ une heure à compléter. See inside cover ap for listing of all system components. See inside cover flap for listing of all gaskets and locknuts. Vea en la tapa interna la lista de todos los componentes del sistema. Vea en la tapa interna la lista de todas las juntas y las contratuercas. à l’intérieur du rabat du couvercle pour une liste de toutes les composantes. Voir à l’intérieur du rabat du couvercle pour une liste de tous les contre-écrous et des joints d’étanchéité. AP300503 Handle Replacement Kit (Optional) AP300503 El Kit de sustitución de manija (Opcional) AP300503 L’ensemble de remplacement de poigneé (Optionnel) ST300500 Tool Kit (Optional) ST300500 Kit de Herramientas (Opcional) ST300500 Trousse d’outils (Optionnel) Included for flush handle toilets only. Depending on part number shipped, tool kit may not be included. • Étudier toutes les sections du manuel • Compléter les étapes dans l’ordre décrit • Préparer la région du travail • Identifier et organiser les pièces, les outils et les fournitures • Au besoin, consulter un plombier Está disponsible para inodors con manija de descarga. Inclus uniquement pour les toilettes á poignée de vidange. 2 Dependiendo del numero de parte enviado, el Kit de Herramientas puede no ser incluido. Dépendamment du numéro de piéce expédée, la trousse d’outils peut ne pas etre incluse.. 3 Tools (Optional) Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel) 1 4-in-1 Tool 2 Herramienta 4 en 1 / Outil 4 en 1 3-in-1 Wrench Llave 3 en 1 / Clé 3 en 1 1 3 2 4 3 1 Phillips screwdriver 2 Nut driver - 1/4” 3 Nut driver - 1/2” 4 Nut driver - 9/16” 1 Destornillador en cruz (Phillip) 2 Llave para tuerca - 1/4” 3 Llave para tuerca - 1/2” 4 Llave para tuerca - 9/16” 1 Tournevis cruciforme 2 Tourne-écrou – 1/4 po 3 Tourne-écrou – 1/2 po 4 Tourne-écrou - 9/16 po The screwdriver and 1/4” nut driver can only be inserted into the 9/16” end of the tool. El destornillador y la llave para tuerca de 1/4” solo se pueden insertar en el extremo de 9/16” de la herramienta. Le tournevis et le tourne-écrou 1/4 po peuvent s’insérer seulement dans le bout de 9/16 po de l’outil. 4 1 Discharge locknut 2 Supply shank locknut 3 Flush valve cartridge 1 Contratuerca de la descarga 2 Contratuerca del cuerpo de alimentación 3 Cartucho de la válvula de descarga 1 Contre-écrou de vidange 2 Contre-écrou du fût d’alimentation 3 Cartouche de robinet de chasse This is a two-sided tool. Variations in nut size on each side of wrench accommodate old and new Flushmate locknuts. Esta es una herramienta de dos caras. Las diferencias de tamaño de tuerca a cada lado de la llave se adaptan a las contratuercas Flushmate viejas y nuevas. Ceci est un outil à double sens. Les variations dans les tailles des écrous sur chaque côté de la clé accommodent tant les nouveaux que les anciens contre-écrous Flushmate. 5 Tools (Optional) Removing Your Existing Flushmate System Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel) Pliers Flat Wrench Flat Wrench Pinzas / Pinces Llave plana / Clé plate Llave plana / Clé plate Llave plana Función de destornillador de punta plana Flat wrench Flathead screwdriver feature Clé plate Fonction de tournevis plat The existing Flushmate System in your toilet tank contains a pressurized vessel. Before you begin, read all instructions to have a clear understanding of the time, tasks and tools required. Removal can typically be completed in 15-20 minutes. WARNING Lifting the toilet tank (up to 45 lb /20,4 kg) is required. Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard. Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. Vessel Under Pressure Prior to servicing the Flushmate System, first completely CLOSE water supply stop, and then flush toilet to release pressure from the Flushmate vessel. Failure to do so can result in injury or damage to the toilet tank and bowl. 2 Desmontar el actual Sistema Flushmate 1 El sistema Flushmate existente en el tanque de su inodoro contiene un recipiente bajo presión. Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios. El desmontaje dura habitualmente entre 15 y 20 minutos. ADVERTENCIA Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg). Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída. Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. Recipiente a presión Antes de proceder al mantenimiento del sistema Flushmate, primero CIERRE completamente la válvula del suministro de agua y después descargue el inodoro para aliviar la presión del recipiente del Flushmate. No hacerlo podría ser causa de lesiones, o de daños al tanque del inodoro y a la taza. Supplies (Not Included) Suministros (no se incluyen) / Fournitures (non-comprises) Bucket Towels Balde / Sceau Toallas / Serviettes x2 Retrait du Système Flushmate existant Le Système Flushmate existant dans votre réservoir de toilette contient un réservoir sous pression. Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir une compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis. Le retrait peut typiquement être complété en 15 à 20 minutes. AVERTISSEMENT Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg). Les surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement. Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. 2-gallon bucket Balde de 2 galones Sceau de 2 gallons (7,6 litres) 6 Large towels (2) Toallas grandes (2) Grandes serviettes (2) Réservoir sous pression Avant d’effectuer quelque service sur le Système Flushmate, vous devez d’abord FERMER entièrement la coupure d’alimentation en eau et vidanger la toilette pour dégager la pression du réservoir Flushmate. Un manquement à ce faire peut résulter en blessure ou en dommage au réservoir et/ou au bol de la toilette. 7 Remove Existing Flushmate Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant 5 Remove toilet tank lid and place flat on floor, away from work area. 6 If you have a push button toilet, >>> Skip to Step 8. Locate tank bolts and nuts under toilet tank and bowl. TIP: You will not hear a flush if pressure has already been released. Before removing existing handle, note its orientation. To remove handle ➊, loosen and remove nut ➋ (inside toilet tank). It is reverse thread. Pliers may be needed. Some toilets have two tank bolts and nuts, others have three. Presione el actuador para descargar el inodoro. Esto asegurará que se ha liberado toda la presión del recipiente. CONSEJO: No escuchará una descarga si ya se alivió la presión. Tire hacia arriba del actuador y manténgalo durante 1 minuto, hasta que el exceso de agua del recipiente se descargue en la taza. Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et le placer à plat sur le sol, loin de la région du travail. Déclencher l’actionneur pour vidanger la toilette. Cela permet d’assurer que la pression sera dégagée du réservoir. ASTUCE: Vous n’entendrez pas la vidange si la pression avait déjà été dégagée. Tirer l’actionneur vers le haut et attendre au moins 1 minute, jusqu’à ce que l’excès d’eau du réservoir se draine dans le bol de la toilette. 10 8 Press actuator to flush toilet. This will ensure all pressure is released from the vessel. Pull up on actuator and hold for 1 minute, until excess water from vessel drains into toilet bowl. Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo. 7 Disconnect the flush rod ➌ as you are removing the handle. Discard nut and handle. Si tiene un inodoro con botón pulsador, >>>Vaya al pasa 8. Ubique los tornillos y tuercas del tanque bajo el tanque del inodoro y la taza. Antes de desmontar la manija existente, tome nota de su orientación. Para desmontar la manija ➊, afloje y saque la tuerca ➋ (dentro del tanque del inodoro). Es de rosca izquierda. Es posible que necesite una pinza. Algunos inodoros tienen dos tornillos y tuercas de tanque, otros tienen tres. Desconecte el vástago de descarga ➌ mientras quita la manija. Deseche la tuerca y la manija. Si vous avez une toilette munie d’un bouton poussoir, >>> Passez à l’étape 8. Localiser les boulons et les écrous du réservoir sous le réservoir et le bol de la toilette. Avant de retirer la poignée existante, prendre soin de remarquer son orientation. Pour retirer la poignée ➊, desserrer et retirer l’écrou ➋ (à l’intérieur du réservoir de la toilette). Son filet est à contre-sens. Le cas échéant, utilisez des pinces. Certaines toilettes comptent deux boulons et écrous de réservoir, alors que d’autres en comptent trois. Déconnecter la tige de vidange ➌ alors que vous retirez la poignée. Jeter la poignée et l’écrou. Continue / Continué / Continuez 11 Remove Existing Flushmate Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant 9 Use the flat wrench to hold upper nuts in place. Loosen and remove tank bolt nuts with 4-in-1 tool. TIP: If it is difficult to loosen nuts with 4-in-1 tool, use pliers. Utilice la llave plana para sujetar las tuercas superiores en su lugar. Afloje y quite las tuercas de los pernos del tanque con la herramienta 4 en 1. 10 Keep all tank bolt nuts and washers for re-use during installation of your new Flushmate System. Place a towel on floor of work area to protect toilet tank during removal of the existing Flushmate System. Guarde todas las tuercas y arandelas de los pernos del tanque para volver a usarlas en la instalación de su nuevo sistema Flushmate. CONSEJO: Si se hace difícil aflojar las tuercas con la herramienta 4 en 1, use una pinza. Coloque una toalla en el piso del área de trabajo para proteger el tanque del inodoro durante la extracción del sistema Flushmate existente. Utiliser la clé plate pour maintenir les écrous supérieurs en place. Desserrer et retirer les écrous des boulons du réservoir à l’aide de l’outil 4 en 1. Conserver tous les écrous, les boulons et les rondelles du réservoir pour les réutiliser lors de l’installation de votre nouveau Système Flushmate. ASTUCE: S’il est difficile de desserrer les écrous avec l’outil 4 en 1, utiliser les pinces. Placer une serviette au sol de la région du travail pour protéger le réservoir de la toilette pendant le retrait du Système Flushmate existant. 11 38 lbs. 17,3 kgs WARNING: Lifting the toilet tank (up to 45 lbs./20.4 kgs) is required. Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. 12 Lay toilet tank on towel, with the front side of the tank facing down. Lift the toilet tank straight up to remove from the toilet bowl. ADVERTENCIA: Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg). Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. Ponga el tanque del inodoro sobre la toalla, con la parte delantera del tanque hacia abajo. Levante el tanque del inodoro derecho hacia arriba para sacarlo de la taza del inodoro. AVERTISSEMENT : Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 livres/20,4 kg). Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. Placer le réservoir de la toilette sur la serviette, avec le devant du réservoir faisant face vers le bas. Soulever le réservoir de toilette directement vers le haut pour le retirer du bol de toilette. Continue / Continué / Continuez 12 13 Remove Existing Flushmate Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant 13 CAUTION: To prevent a slip/fall hazard, use towel to wipe up excess water that may have fallen in your work area. Repeat as necessary. PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de un resbalón o una caída, seque con una toalla el exceso de agua que pueda haber caído en su área de trabajo. Repita la operación si es necesario. MISE EN GARDE: Pour prévenir le risque de chute/glissement, utiliser une serviette pour essuyer l’excédent d’eau qui pourrait s’être écoulée dans la région du travail. Répéter au besoin. 14 14 Remove tank to bowl gasket from discharge extension. Discard. 15 CAUTION: Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. Loosen and remove discharge locknut. Depending on your tank bolt configuration, you may need to reposition toilet tank for better access. Once removed, discard locknut. Quite la junta entre el tanque y la taza de la extensión de la descarga. Descártela. PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. Afloje y quite la contratuerca de la descarga. Dependiendo de la configuración de los pernos del tanque, es posible que tenga que volver a colocar el tanque del inodoro para lograr un mejor acceso. Una vez retirada, deseche la contratuerca. Retirer le joint d’étanchéité du réservoir au bol de l’extension de vidange. Jeter. MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. Desserrer et retirer le contre-écrou de vidange. Dépendant de la configuration du ou des boulons de réservoir, vous pourriez devoir repositionner le réservoir de la toilette pour un meilleur accès. Une fois retiré, jeter le contre-écrou. 16 Slide existing Flushmate out of the toilet tank. Dispose of in accordance with local waste handling procedures. TIP: Now is a good time to remove any debris you may find inside of the toilet tank. >>> You are ready to install your new Flushmate System. Deslice el Flushmate existente fuera del tanque del inodoro. Deséchelo de conformidad con las normas locales de manejo de residuos. CONSEJO: Ahora es un buen momento para eliminar cualquier resto de suciedad del interior del tanque del inodoro. >>> Está listo para instalar su nuevo sistema Flushmate. Glisser le Système Flushmate existant hors du réservoir de la toilette. Jeter conformément aux règles locales en vigueur concernant les déchets. ASTUCE : C’est maintenant le moment parfait pour retirer les débris que vous pourriez retrouver à l’intérieur du réservoir de la toilette. >>> Vous êtes maintenant prêt(e) à installer votre nouveau Système Flushmate. 15 Installing Your New Flushmate System Before you begin, read all instructions to have a clear understanding of the time, tasks and tools required. Installation can typically be completed in about 45 minutes. Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 1 2 WARNING Lifting the toilet tank (up to 45 lbs./20.4 kgs) is required. Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard. Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. NOTICE It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank. Instalar un Sistema Flushmate Nuevo Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios. La instalación dura habitualmente unos 45 minutos. ADVERTENCIA Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lbs./20,4 kg). Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída. Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. NOTA Es condición normal que una pequeña cantidad de agua salga de la alimentación superior con cada descarga. Esto puede ocasionar que se aloje agua en el tanque de cerámica (menos de 1”) Installation de votre nouveau Système Flushmate Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir une compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis. L’installation peut typiquement être complétée en environ 45 minutes. AVERTISSEMENT Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lbs./20,4kg). SLes surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement. Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. NOTICE It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank. Confirm tank bolts are tight. From inside toilet tank, hold head of tank bolt stationary with flathead screwdriver feature on flat wrench. On outside of tank, tighten nut using 4-in-1 tool. Place new ‘tank to tank gasket’ on the discharge extension with the flat side toward the vessel. TIP: Some toilets have rubbers spacers between the tank and bowl that should be temporarily removed for tightening. Verifique que los pernos del tanque estén apretados. Desde dentro del tanque del inodoro, mantenga inmóvil la cabeza del perno del tanque con la sección de destornillador de punta plana de la llave plana. En la parte exterior del tanque, apriete la tuerca con la herramienta 4 en 1. Coloque la nueva ‘junta entre tanque y tanque’ en la extensión de la descarga, con el lado plano hacia el recipiente. CONSEJO: Algunos inodoros tienen separadores de goma entre el tanque y la taza que se deben retirar temporalmente para apretar. Confirmer que les boulons du réservoir sont bien serrés. Par l’intérieur du réservoir de la toilette, maintenir la tête du boulon de réservoir stationnaire avec la fonction de tournevis plat de la clé plate. Sur l’extérieur du réservoir, serrer l’écrou à l’aide de l’outil 4 en 1. Placer le nouveau ‘joint d’étanchéité de réservoir à réservoir’ sur l’extension de vidange avec le côté plat vers le réservoir. ASTUCE : Certaines toilettes comportent des espaceurs en caoutchouc entre le réservoir et le bol, qui doivent être retirés temporairement pour le serrage. Continue / Continué / Continuez 16 17 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 3 4 5 6 Line up the Flushmate vessel with toilet tank as shown. Release lower supply group ➊ from the vessel’s mounting post ➋. Gently wiggle lower supply group ➊ and pull to release. Holding the lower supply group, guide the supply shank inside the toilet tank and through the small opening at the bottom of the tank. Hold supply shank in place (inside toilet tank), and thread on supply shank locknut by hand. Alinear el recipiente del Flushmate con el tanque del inodoro, como se muestra en la figura. Suelte el grupo de alimentación inferior ➊ del poste de montaje del recipiente ➋. Sacuda ligeramente el grupo de alimentación inferior ➊ y tire para soltarlo. Sosteniendo el grupo de alimentación inferior, guíe el cuerpo de alimentación dentro del tanque del inodoro y colóquelo a través de la abertura pequeña del fondo del tanque. Sostenga el cuerpo de alimentación en su lugar (dentro del tanque del inodoro) y enrosque a mano la contratuerca del cuerpo de alimentación. Aligner le réservoir Flushmate avec le réservoir de la toilette, tel qu’illustré. Dégager le groupe d’alimentation inférieure ➊ du montant du réservoir ➋. Faire osciller légèrement le groupe d’alimentation inférieure ➊ et tirer pour le dégager. En maintenant le groupe d’alimentation inférieure, guider le fût d’alimentation à l’intérieur du réservoir de la toilette et dans la petite ouverture au bas du réservoir. Maintenir le fût d’alimentation en place (à l’intérieur du réservoir de la toilette), et serrer à la main le contre-écrou du fût d’alimentation. Continue / Continué / Continuez 18 19 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 7 Insert the new Flushmate System into toilet tank. Guide discharge extension through center opening. Inserte el nuevo sistema Flushmate dentro del tanque del inodoro. Guíe la extensión de descarga a través de la abertura del centro. Insérer le nouveau Système Flushmate dans le réservoir de la toilette. Guider l’extension de vidange dans l’ouverture du centre. 8 9 Hold vessel in place so discharge extension stays centered in opening while hand-tightening discharge extension locknut. Be careful not to cross-thread locknut. Center vessel within toilet tank. Use both hands on opposite ends of the vessel to gently twist into position. Sostenga el recipiente en su lugar de manera que la extensión de descarga se mantenga centrada en la abertura, y al mismo tiempo apriete a mano la contratuerca de la extensión de descarga. Tenga cuidado de no enroscar torcida la contratuerca. Centre el recipiente dentro del tanque del inodoro. Utilice ambas manos, en los extremos opuestos del recipiente, para girarlo con cuidado a su posición. Maintenir en place le réservoir de sorte que l’extension de vidange demeure centrée dans l’ouverture pendant que vous serrez à la main le contre-écrou de l’extension de vidange. Faire bien attention de ne pas fausser le filetage du contre-écrou. Centrer le réservoir dans le réservoir de la toilette. Utiliser vos deux mains aux extrémités opposées du réservoir pour le basculer délicatement en position. 10 CAUTION: Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact. Tighten discharge locknut using 3-in-1 wrench, but do not over-tighten. Depending on tank bolt configuration, you may need to reposition toilet tank for better access. PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas. Apriete la contratuerca de la descarga con la llave 3 en 1, pero no apriete en exceso. Dependiendo de la configuración de los pernos del tanque, es posible que tenga que volver a colocar el tanque del inodoro para lograr un mejor acceso. MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact. Serrer le contre-écrou de vidange à l’aide de la clé 3 en 1, mais ne doivent pas être trop serrés. Dépendant de la configuration de boulon sur le réservoir, vous pourriez devoir repositionner le réservoir de la toilette pour un meilleur accès. Continue / Continué / Continuez 20 21 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 15 Make sure toilet tank is level with bowl. Refer to toilet manufacturer’s guidelines for any special instructions about tank to bowl connections. Asegúrese de que el tanque del inodoro esté nivelado con la taza. Consulte las instrucciones del fabricante del inodoro por detalles particulares de la conexión entre el depósito y la taza. Assurez-vous que le réservoir de la toilette est à niveau avec le bol. Référez-vous aux directives du fabricant pour les instructions spéciales concernant les connections entre le réservoir et le bol. 16 Take disconnected water supply line and direct over / into bucket. Completely OPEN water supply stop. 17 Allow water to fill bucket to ¾ full to flush the water supply line. Completely CLOSE water supply stop. 18 Reattach water supply ➊ to supply shank ➋. Hand-tighten. Completely OPEN water supply stop and check for leaks. If leaks are present, check for loose, over-tightened or cross-threaded connections. Tome el tubo de suministro de agua desconectado y llévelo por encima del balde o dentro del mismo. ABRA por completo la válvula del suministro de agua. Deje que el agua llene ¾ del balde para lavar la manguera de suministro de agua. CIERRE por completo la válvula del suministro de agua. Prendre le conduit d’alimentation en eau déconnecté et le diriger sur/dans le sceau. OUVRIR complètement la coupure d’alimentation en eau. Laisser l’eau remplir le sceau au 3/4 pour vidanger le conduit d’alimentation en eau. FERMER complètement la coupure d’alimentation en eau. Vuelva a conectar el suministro de agua ➊ al cuerpo de alimentación ➋. Apriete a mano. ABRA por completo la válvula del suministro de agua y compruebe que no haya fugas. Si hay fugas, revise buscando conexiones flojas, apretadas en exceso o enroscadas torcidas. Reconnecter l’alimentation en eau ➊ au fût d’alimentation ➋. Serrez à la main. OUVRIR complètement la coupure d’alimentation en eau et vérifier pour la présence de fuite. En cas de fuite, vérifier pour la présence de raccords lâches / trop serrés ou de filetage faussé. Continue / Continué / Continuez 24 25 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 19 20 21 22 x2 Wait and listen for water to stop filling system. If water stops running in 1 minute or less, >>> Continue to Step 20. If water continues to run for 1 minute or longer, the system needs adjustment. >>> Go to New System Adjustments, Page 31. Espere hasta escuchar que el agua ha dejado de llenar el sistema. Si el agua deja de correr en 1 minuto o menos, >>> Vaya al paso 20. Si el agua sigue corriendo 1 minuto o más, se debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de un sistema nuevo, en la página 31. Attendre et écouter attentivement pour que l’eau cesse de remplir le système. Si l’eau cesse de circuler en 1 minute ou moins, >>> Continuez à l’étape 20. Si l’eau continue de s’écouler pendant 1 minute ou plus, le système a besoin d’ajustement. >>> Passer à la section Ajustements du nouveau système, en page 31. Flush the toilet twice by pressing down on actuator. Wait 1 minute between flushes to test the system. If water continues to run after 1 minute, the system needs adjustment. >>> Go to New System Adjustments, Page 31. If the water stops running, >>> Continue to Step 21 Descargue el agua del inodoro dos veces presionando hacia abajo el actuador. Espere 1 minuto entre descargas para probar el sistema. Si el agua sigue corriendo pasado 1 minuto, se debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de un sistema nuevo, en la página 31 If your toilet requires a flush handle, install the Handle Replacement Kit. Follow the instructions included in the kit. For push button toilets, >>> Skip to Step 22 Si se necesita una manija de descarga para el inodoro, instale el Kit de sustitución de manija. Siga las instrucciones que vienen con el kit. En los inodoros con botón de pulsado, >>> Vaya al paso 22 Si l’eau cesse de s’écouler, >>> Continuez à l’étape 21 YES: >>> Continue to Step 23 NO: Actuator adjustments are needed. >>> Skip to Step 24 Ponga la tapa del tanque sobre el tanque del inodoro. Presione para sentir cuánto espacio hay entre el botón de pulsado y el actuador. Debe haber un recorrido de ¼” (6 mm) entre los dos. ¿Es este recorrido correcto? SÍ >>> Vaya al paso 23 NO: Es necesario ajustar el actuador. >>> Vaya al paso 24 Si el agua deja de correr, >>> Vaya al paso 21 Vidanger deux fois la toilette en pressant l’actionneur vers le bas. Attendre 1 minute entre les vidanges pour tester le système. Si l’eau continue de s’écouler après 1 minute, le système a besoin d’ajustement. >>> Passer à la section Ajustements du nouveau système, en page 31. Place tank lid on toilet tank. Push to feel how much space is between push button and actuator. There should be ¼” of travel between them. Is the travel distance correct? Si votre toilette requiert une poignée de vidange, installer l’ensemble de remplacement de poignée. Suivre les instructions comprises dans l’ensemble. Pour les toilettes à bouton poussoir, >>> Passez à l’étape 22 Placer le couvercle du réservoir sur le réservoir de la toilette. Appuyer pour ressentir combien d’espace se trouve entre le bouton poussoir et l’actionneur. Il devrait y avoir un espace entre eux de 1/4 po (0,6 cm). La distance de déplacement est-elle correcte? OUI: >>> Continuez à l’étape 23 NO: Des ajustements à l’actionneur sont requis. >>> Passez à l’étape 24 Continue / Continué / Continuez 26 27 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 23 24 25 26 x2 Flush toilet two times to test, waiting 1 minute between flushes. Does the water stop running? Remove toilet tank lid and place flat on floor, away from work area. Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to loosen set screw by turning counter-clockwise, approximately 4 rotations. Do not remove set screw. Toilet may flush during Steps 25-27. Adjust actuator UP (counter-clockwise) if there is too much travel in push button, or if toilet does not flush completely. Adjust actuator DOWN (clockwise) if there is not enough travel in push button, or if toilet runs for more than 1 minute. Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo. Mantenga el actuador en su lugar. Use la herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo de ajuste girando en sentido antihorario, aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue durante los pasos 25 a 27. Ajuste el actuador hacia ARRIBA (antihorario) si el recorrido del botón de pulsación es excesivo, o si el inodoro no se descarga completamente. Ajuste el actuador hacia ABAJO (horario) si el recorrido del botón de pulsación es insuficiente, o si el inodoro descarga durante más de 1 minuto. Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et le placer à plat sur le sol, loin de la région du travail. Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4 en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne pas retirer la vis de réglage La toilette peut se vidanger pendant les étapes 25 à 27. Ajuster l’actionneur VERS LE HAUT (en sens antihoraire) s’il y a trop de déplacement dans le bouton poussoir, ou si la toilette ne se vidange pas complètement. Ajuster l’actionneur VERS LE BAS (en sens horaire) s’il n’y a assez de déplacement dans le bouton poussoir, ou si la toilette fonctionne pendant plus de 1 minute. YES: >>> Your Flushmate is ready for use. Please complete Product Registration card. NO: >>> Proceed to Step 24 Descargue el inodoro dos veces para probarlo, esperando 1 minuto entre descargas. ¿Deja de correr el agua? SÍ: >>> Su Flushmate está listo para el uso. Llene la tarjeta de Registro de Producto. NO: >>> Vaya al paso 24 Activer la chasse de la toilette deux fois pour faire un test, avec une attente de 1 minute entre chaque chasse d’eau. L’eau s’arrête-t-elle de circuler? OUI: >>> Votre Système Flushmate est prêt(e) à l’emploi. Veuillez remplir la carte d’enregistrement du produit. NO: >>> Passer à l’étape 24 Continue / Continué / Continuez 28 29 Install New Flushmate Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate 27 New System Adjustments Newly installed Flushmate Systems often need adjustments. If the water supply stop is completely open, minor adjustments should resolve run-on conditions in new installations. Make sure to complete steps in the order provided to identify the source of the run-on condition. Ajuste de un sistema nuevo Es frecuente que los sistemas Flushmate recién instalados necesiten ser ajustados. Si la válvula del suministro de agua está abierta por completo, un pequeño ajuste debería alcanzar para resolver los casos en los cuales la descarga continúa indefinidamente en las instalaciones nuevas. Cumpla los pasos en el orden en el cual se indican para identificar la fuente del problema de descarga permanente. When height of actuator is set, hold actuator in place and tighten set screw using 4-in-1 tool. >>> Repeat Steps 22-23 After 2 unsuccessful attempts, contact Flushmate: 800.533.3460 Ajustements du nouveau système Les nouveaux Systèmes Flushmate ont souvent besoin d’ajustements. Si la coupure d’alimentation en eau est entièrement ouverte, des ajustements mineurs devraient résoudre les conditions de rallumage dans les nouvelles installations. Assurez-vous de compléter les étapes dans l’ordre décrit pour identifier la source de la condition de rallumage. Una vez ajustada la altura del actuador, mantenga el actuador en su lugar y apriete el tornillo de ajuste con la herramienta 4 en 1. >>> Repita los pasos 22 a 23 Después de dos intentos infructuosos, llame a Flushmate: 800.533.3460 Après avoir ajusté la hauteur de l’actionneur, maintenir l’actionner en place et serrer la vis de réglage à l’aide de l’outil 4 en 1. >>> Répéter les étapes 22 et 23 Après 2 tentatives sans succès, veuillez communiquer avec Flushmate: 800.533.3460 30 31 New System Adjustments Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système 1 2 3 4 Make sure water supply stop is completely OPEN. Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to loosen set screw by turning counter-clockwise, approximately 4 rotations. Do not remove set screw. Toilet may flush during this step. Unscrew and remove actuator. Set aside to reinstall. Leave set screw in place. Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve cartridge counter-clockwise until only 1 black thread of the vessel is showing. Compruebe que la válvula del suministro de agua esté completamente ABIERTA. Mantenga el actuador en su lugar. Use la herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo de ajuste girando en sentido antihorario, aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue durante este paso. Destornille y desmonte el actuador. Póngalo a un lado para volver a montarlo. Deje el tornillo de ajuste en su lugar. Utilice el extremo de la llave 3 en 1 para girar el cartucho de la válvula de descarga en sentido antihorario hasta que solo se vea un hilo negro del recipiente. Assurez-vous que la coupure d’alimentation en eau est entièrement OUVERTE. Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4 en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne pas retirer la vis de réglage La toilette pourrait se vidanger pendant cette étape. Dévisser et retirer l’actionneur. Mettre de côté en attendant de le réinstaller. Laisser la vis de réglage en place. Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner la cartouche de robinet de chasse en sens antihoraire, jusqu’à ce que seulement 1 filet noir du réservoir soit visible. Continue / Continué / Continuez 32 33 New System Adjustments Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système 5 6 8 7 x2 After you complete raising the flush valve cartridge, confirm only 1 black thread of the vessel is showing. Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve cartridge clockwise ¼ turn. Listen for the water to stop running. If necessary, continue making ¼ turns, always waiting 30 seconds between each turn, until water stops running. Después de levantar por completo el cartucho de la válvula de descarga, confirme que se ve un solo hilo negro del recipiente. Use el extremo de la llave 3 en 1 para girar el cartucho de la válvula de descarga ¼ de vuelta en sentido horario. Espere hasta escuchar que el agua deja de correr. De ser necesario siga haciendo girar el cartucho de a ¼ de vuelta y esperando 30 segundos de una a otra vez, hasta que deje de correr el agua. Après avoir complété le soulèvement de la cartouche de robinet de chasse, confirmer que seulement 1 filet noir du réservoir est visible. Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner la cartouche de robinet de chasse de 1/4 de tour en sens horaire. Écouter pour déterminer si l’eau cesse de s’écouler. Si nécessaire, continuer à faire des 1/4 de tour, en attendant toujours 30 secondes entre chacun, jusqu’à ce que l’eau cesse de circuler. Flush toilet twice, waiting 1 minute between flushes to test. Does the water stop running? YES: >>> Continue to Step 8 NO: >>> Repeat Steps 4-7. Reinstall actuator, then >>> Return to Installation Instructions Page 27, Step 21. After 2 unsuccessful attempts, contact Flushmate: 800.533.3460 Descargue el inodoro dos veces y espere un minuto entre descargas para probar. ¿Deja de correr el agua? Vuelva a montar el actuador y después >>> Vuelva a las Instrucciones de instalación. Página 27, paso 21. SÍ: >>> Vaya al paso 8 NO: >>> Repita los pasos 4 a 7. Después de dos intentos infructuosos, llame a Flushmate: 800.533.3460 Activer la chasse de la toilette 2 fois pour la tester, en attendant 1 minute entre chaque vidange. L’eau s’arrête-t-elle de circuler? Réinstaller l’actionneur, puis >>> Retourner aux instructions d’installation en page 27, étape 21. OUI: >>> Continuez à l’étape 8 NO: >>> Répéter les étapes 4 à 7. Après 2 tentatives sans succès, veuillez communiquer avec Flushmate: 800.533.3460 Continue / Continué / Continuez 34 35 Winterizing Limited Warranty Preparación para invierno / Hivérisation NOTICE AVISO Do not put antifreeze or any other chemical agents in the toilet tank or in the Flushmate System. Doing so will damage the Flushmate System and void your Limited Warranty. No ponga anticongelante o cualquier otro producto químico en el tanque del inodoro o en el sistema Flushmate. Con ello podría dañar el sistema Flushmate y anular la garantía limitada. 1. Turn off Water 1. Cierre el paso de agua 2. Release Pressure Flush toilet to release pressure from the Flushmate vessel. 2. Deje escapar la presión Descargue el inodoro para liberar la presión del recipiente Flushmate. 3. Drain Water Place a bucket under the supply shank and disconnect water supply line, allowing water to drain into bucket. 4. Push Actuator Down Hold down for 5 seconds. 5. Pull Actuator Up Hold for 5 seconds to allow for residual water drainage and air to enter the vessel. 6. Sponge Water Sponge out any additional water that may be in toilet tank. Follow any additional instructions from the toilet manufacturer for winterizing the toilet bowl. For more information on winterizing, visit www.flushmate.com. 3. Vacíe el agua Coloque un balde bajo el cuerpo de alimentación y desconecte el tubo de suministro de agua, permitiendo que el agua drene hacia el balde. 4. Empuje el actuador hacia abajo Sosténgalo durante 5 segundos. 5. Tire hacia arriba del actuador Sosténgalo durante 5 segundos para permitir que se drene el agua residual y entre aire en el recipiente. 6. Quite el agua con una esponja Quite con una esponja el agua adicional que pueda estar en el tanque del inodoro. Siga las instrucciones adicionales del fabricante del inodoro para preparar la taza del inodoro para el invierno. Vea más información sobre preparación para el invierno en www.flushmate.com. AVIS Ne pas mettre d’antigel ni d’autre produit chimique dans le réservoir de la toilette ni dans le Système Flushmate. Si vous le faisiez, cela pourrait endommager le Système Flushmate et entraîner l’annulation de votre Garantie limitée. 1. Couper l’eau 2. Dégager la pression Vidanger la toilette pour dégager la pression du réservoir Flushmate. 3. Drainer l’eau Placer un sceau sous le fût d’alimentation et déconnecter le conduit d’alimentation en eau, en permettant à l’eau de se drainer dans le sceau. 4. Presser l’actionneur vers le bas Maintenez-le en bas pendant 5 secondes. 5. Tirer l’actionneur vers le haut Maintenez-le pendant 5 secondes pour permettre au drainage de l’eau et de l’air restants d’entrer dans le réservoir. 6. Éponger l’eau Éponger toute quantité d’eau additionnelle qui pourrait être dans le réservoir de la toilette. Suivre toute instruction additionnelle du fabricant de la toilette pour l’hivérisation du bol de toilette. This Flushmate System includes a 5-year Limited Warranty from the original date of purchase, in the absence of original purchase date the manufacture date. Please read the Limited Warranty carefully and be sure to register your new Flushmate System. The serial number is located on the label on top of the vessel. The first six numbers indicate the manufacture date in MMDDYY format. Limited Warranty Este sistema Flushmate incluye una garantía limitada de 5 años desde la fecha de compra original, o en ausencia de la fecha de compra original de la fecha de fabricación. Por favor lea la garantía limitada con cuidado y asegúrese de registrar su nuevo Sistema Flushmate. El número de serie se encuentra en la etiqueta en la parte superior del recipiente. Los seis primeros números indican la fecha de fabricación en formato MMDDAA. Limited Warranty Ce système Flushmate comprend une garantie limitée de 5 ans à partir de la date d’achat originale, ou en l’absence de la date d’achat originale, la date de fabrication.Se il vous plaît lire la garantie limitée attentivement et assurez-vous d’enregistrer votre nouveau système Flushmate. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette sur le dessus de la cuve. Les six premiers chiffres indiquent la date de fabrication en format MMJJAA. Record and Keep Registrar y conservar / Enregistrer et de conserver Serial number The first six numbers indicate the manufacture date in MMDDYY format. Número de serie Los seis primeros números indican la fecha de fabricación en formato MMDDAA. - Numéro de série Les six premiers chiffres indiquent la date de fabrication en format MMJJAA. - XXXXXX-XXXX-XXXX Date purchased Fecha de compra Date de acheté Installation date Fecha de instalación Date d’installation Scan the QR code to register your product online. Escanear el código QR ​​ para registrar su producto en línea. Scannez le code QR pour enregistrer votre produit en ligne. Pour plus d’information sur l’hivérisation, visitez le site www.flushmate.com. 36 37 Flushmate® Limited Warranty | Effective July 1, 2017 Flushmate® Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017 investigate the claim prior to determining whether relief is available under this Limited Warranty. Such investigation shall include evaluation of the claimed defect(s) in material and/or workmanship, either via telephone, via electronic mail, or by physical evaluation of the Flushmate System at Flushmate or at the location of Your Flushmate System. If a physical evaluation of the Flushmate System is necessary, Flushmate will cover the costs of the physical evaluation (though Flushmate will pay only for normal (non-expedited) shipping costs) and Flushmate will provide You with all other necessary details. Qué cubre la Garantía limitada Sujeto a los términos, condiciones, limitaciones y exclusiones de esta garantía limitada, la división de Flushmate Sloan Flushmate Valve Company (“Flushmate”) garantiza al usuario final-propietario, según se define en el presente documento, que el sistema Flushmate Pressure-Assist (“sistema Flushmate”) estará libre de defectos de material o mano de obra durante los períodos que se indican a continuación: During its investigation, Flushmate may request additional information from You in order to determine whether the conditions set forth in this Limited Warranty have been satisfied and whether any limitations or exclusions apply. You must respond promptly to Flushmate’s requests for such additional information. Flushmate will not be required to provide relief pursuant to this Limited Warranty without being given a reasonable opportunity to investigate the claim. What Flushmate Will Do Under The Limited Warranty If, after investigating a claim made under this Limited Warranty, Flushmate determines that the Flushmate System contains a defect in material and/or workmanship and that the claim under this Limited Warranty is valid, Flushmate will, at its sole option under this Limited Warranty: (1) replace the defective Flushmate System component(s); or (2) if necessary, replace the entire Flushmate System. This is the sole remedy available under this Limited Warranty. The Limited Warranty applicable to any replacement Flushmate System will extend only for the time remaining under this Limited Warranty. If shipment of any goods under this Limited Warranty is necessary, Flushmate will be responsible for normal (non-expedited) shipping costs. To the extent that You seek expedited shipment of goods under this Limited Warranty, the expedited shipping costs will be Your responsibility and Flushmate will not cover those costs. IN NO EVENT SHALL THE LIABILITY OF FLUSHMATE EXCEED THE COST OF A REPLACEMENT FLUSHMATE SYSTEM. What Flushmate Will Not Do Under The Limited Warranty To the maximum extent permitted by applicable law, Flushmate will not pay for any labor, expedited shipping costs or any other incidental charges (other than normal (non-expedited) shipping costs) incurred in connection with the replacement of the Flushmate System or its component(s) under this Limited Warranty. Those costs, along with any additional costs and expenses beyond the cost of a replacement Flushmate System, shall be Your sole responsibility and are excluded from coverage under this Limited Warranty. Flushmate System Registration Product registration allows Flushmate to deliver product information to You. To register Your Flushmate System, You may: 1) return the product registration card to Flushmate, 30075 Research Drive, New Hudson, Michigan, 48165-8548; 2) register the Flushmate System online at www.flushmate.com; or 3) register the Flushmate System by calling 800-533-3460 (toll-free) or 248-446-5300. Although Flushmate encourages end-users to register their Flushmate Systems, failure to register the Flushmate System will not diminish Your Limited Warranty rights. Entire Agreement This Limited Warranty is the entire agreement between You and Flushmate and contains the only warranty extended by Flushmate for the Flushmate System. No employee or agent of Flushmate or any other party is authorized to make any other warranty in addition to this Limited Warranty. How State Law Relates To This Limited Warranty This Limited Warranty gives You specific legal rights, and You may also have other rights which vary from State to State. Flushmate 30075 Research Drive New Hudson, MI 48165 T: 800.533.3460 F: 248.667.4166 www.flushmate.com Sistema Flushmate, equipamiento original Sistema Flushmate de reemplazo Repuestos o accesorios de reemplazo 10 años 5 años 1 año El período de garantía comienza en la fecha de compra original (“Fecha de compra”). En caso de no existir prueba de fecha de compra, el período de garantía comienza en la fecha de fabricación (“Fecha de fabricación”). Para Equipos originales y de reemplazo de sistemas Flushmate, la fecha de fabricación se encuentra en el número de serie codificado por fecha, el cual está impreso en la etiqueta de la parte superior del sistema Flushmate. Los seis primeros números del número de serie del sistema Flushmate indican la fecha de fabricación por mes (los primeros dos dígitos), día (dos dígitos siguientes) y año (dos últimos dígitos). Para obtener más información acerca de la ubicación de la fecha de fabricación, se puede consultar el manual de usuario (“Manual de usuario”) proporcionado con su sistema Flushmate, que también está disponible en www.flushmate.com. Si, durante el período de garantía limitada, se detectan defectos de material o mano de obra en el sistema, Flushmate a su única opción podrá: (1) Sustituir el o los componentes defectuosos del sistema Flushmate; o (2) si es necesario, sustituir todo el sistema Flushmate. Quién está cubierto por la Garantía Limitada Esta Garantía Limitada se proporcionan únicamente al usuario final del sistema Flushmate (“usted” o “su”). Limitación de las garantías implícitas EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL SISTEMA FLUSHMATE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA EXPRESADO EN ESTE DOCUMENTO. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Limitación de daños EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O EJEMPLAR DE CUALQUIER TIPO O NATURALEZA (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE, DAÑOS O LESIONES A LAS PERSONAS O A LOS BIENES, SU INCAPACIDAD O LA DE CUALQUIER OTRA PERSONA PARA UTILIZAR EL SISTEMA FLUSHMATE O CUALQUIER COSTO DE MANO DE OBRA O DE OTRO TIPO INCURRIDO EN RELACIÓN CON LA SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA FLUSHMATE, SU(S) COMPONENTE(S) O EL INODORO QUE CONTIENE EL SISTEMA FLUSHMATE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRO MOTIVO). EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR DAÑOS RESULTANTES DE UN USO INADECUADO, INSTALACIÓN INCORRECTA, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO, USO O REPARACIÓN DEL SISTEMA FLUSHMATE, SUS COMPONENTES O EL INODORO QUE CONTIENE EL SISTEMA FLUSHMATE O POR DAÑOS CAUSADOS POR ALTERACIONES, MODIFICACIONES MAL USO, ABUSO, NEGLIGENCIA O MANIPULACIÓN DESCUIDADA DEL SISTEMA FLUSHMATE, SUS COMPONENTES O EL INODORO QUE CONTIENE EL SISTEMA FLUSHMATE. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE FLUSHMATE EXCEDERÁ EL COSTO DE REEMPLAZO DEL SISTEMA FLUSHMATE. Algunos estados no permiten limitaciones en la exclusión o limitación de los daños incidentales o de consecuencia, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Limitación de las garantías expresas ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECE EL ACUERDO COMPLETO POR PARTE DE FLUSHMATE CON REFERENCIA A SUS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES CON RESPECTO AL SISTEMA FLUSHMATE. NO EXISTEN PROMESAS, REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, PACTOS, ACUERDOS, COMPROMISOS O GARANTÍAS CON RESPECTO AL SISTEMA FLUSHMATE DIFERENTES DE LOS EXPRESAMENTE ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO. NINGÚN CONSEJO ORAL O ESCRITO, RECOMENDACIÓN, AFIRMACIÓN O HECHO, DESCRIPCIÓN DE ARTÍCULOS O ESPECIFICACIONES RELATIVAS AL SISTEMA FLUSHMATE CONSTITUIRÁ O SERÁ CONSIDERADO PARTE DE UNA GARANTÍA CON RESPECTO AL SISTEMA FLUSHMATE CON LA EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, FLUSHMATE NO PROPORCIONA NINGUNA OTRA GARANTÍA PARA EL SISTEMA FLUSHMATE. Duración de la Garantía Limitada 40 Sistema Flushmate, equipamiento original La duración de la garantía limitada es de 10 años a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 10 años contados a partir de la fecha de fabricación. 41 Flushmate® Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017 Flushmate® Garantía limitada | Vigencia a partir del 1 de julio de 2017 Sistema Flushmate de remplazo La duración de la garantía limitada es de 5 años a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 5 años contados a partir de la fecha de fabricación. siguientes métodos: (1) llamando al departamento de Servicio al Cliente de Flushmate al 800-533-3460 (llamada gratuita) o al 248-491-7070; (2) escribiendo a Flushmate, a la atención del Departamento de reclamaciones por garantía, 30075 Research Drive, New Hudson, Michigan 48165-8548; o (3) por correo electrónico a Flushmate a la dirección [email protected]. Usted debe proporcionar a Flushmate: (a) una descripción completa de los defectos de material o mano de obra; b) el número de serie del sistema Flushmate; y (c) una prueba válida de la fecha de compra (la cual puede incluir, sin limitación, originales o fotocopias de los siguientes documentos si reflejan la fecha de compra: el recibo de compra, una nueva instalación del sistema Flushmate, una orden de trabajo o un estado de cuenta de tarjeta de crédito). Si usted no tiene prueba válida de la fecha de la compra, el período de garantía limitada será de 10 años contados a partir de la fecha de fabricación de los equipos originales sistemas Flushmate y 5 años a partir de la fecha de fabricación para los sistemas Flushmate de reemplazo y 1 año a partir de la fecha de envío del o los repuestos, como se indica en el presente documento. Flushmate dispondrá entonces de una oportunidad razonable para investigar la reclamación antes de determinar si está disponible la asistencia bajo esta garantía limitada. Dicha investigación deberá incluir la evaluación del defecto de material o mano de obra alegado, ya sea por vía telefónica, por correo electrónico, o a través de la evaluación física del sistema Flushmate en la empresa o en el lugar donde se encuentra su sistema Flushmate. Si es necesaria la evaluación física del sistema Flushmate, Flushmate cubrirá los costos de la evaluación física (aunque Flushmate pagará solo costos de envío normales (no urgentes) y Flushmate le proporcionará todos los demás detalles necesarios. Repuestos o accesorios de reemplazo Las partes de repuesto se identifican como, pero no limitadas a, el suministro inferior, el suministro superior y el cartucho de la válvula de descarga. La duración de la garantía limitada es de 1 año a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 1 año contados a partir de la fecha de fabricación. Los accesorios son identificados como pero no limitados a, los sistemas Inteliflush, los kits de reemplazo de manijas, manijas y palancas de activación La duración de la garantía limitada es de 1 año a partir de la fecha de compra. Si a usted no le resulta posible de proporcionar prueba de la fecha de compra, la duración de la garantía limitada es de 1 año contado a partir de la fecha de fabricación. Condiciones, limitaciones y exclusiones 1. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si dicho sistema no está instalado, operado, mantenido y utilizado de conformidad con el Manual de usuario. Es una condición expresa de esta garantía limitada el instalar, operar, mantener y utilizar el sistema Flushmate siguiendo las instrucciones del Manual de usuario. EN CONSECUENCIA, ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ NULA Y FLUSHMATE NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SI EL SISTEMA FLUSHMATE NO ESTÁ INSTALADO, OPERADO, MANTENIDO Y UTILIZADO DE CONFORMIDAD CON EL MANUAL DE USUARIO. 2. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el mismo está sometido a presiones de línea de suministro de agua mayores o menores que aquellas especificadas en el Manual de usuario. 3. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el sistema Flushmate fue alterado, modificado usado en forma inadecuada, abusado, tratado con negligencia o en forma descuidada. A modo de ejemplo y sin implicar limitación, los siguientes constituyen una alteración, modificación, uso inadecuado, abuso, descuido y/u operación descuidada del sistema Flushmate y anularán esta garantía limitada: (i) el uso de una fuente de agua no potable o un suministro de agua templada/caliente; (ii) el uso de lubricantes a base de petróleo o productos de limpieza que contengan cloro (blanqueador casero, bloques o tabletas para dejar caer o desinfectantes) que se aplican o se insertan en el tanque del inodoro y/o el sistema Flushmate; y (iii) poner anticongelante u otros agentes químicos en el tanque del inodoro o en el sistema Flushmate. A modo de ejemplo y sin implicar limitación, el retirar o dañar la etiqueta con número de serie constituye una alteración, modificación, uso inadecuado, abuso, descuido y/u operación descuidada del sistema Flushmate y anulará esta garantía limitada. 4. Esta garantía limitada no cubre ningún sistema Flushmate si el sistema Flushmate y/o su(s) componente(s) es/son reparado(s) o sustituido(s) de forma inadecuada o incorrecta. A pesar de que Flushmate no requiere que se utilicen sus repuestos o accesorios a efectos de obtener una cobertura de garantía limitada, Flushmate recomienda que usted utilice repuestos y accesorios recomendados por Flushmate. Es una condición expresa de esta garantía limitada que el sistema Flushmate y sus componentes sean reparados o sustituidos de forma adecuada y correcta. En consecuencia, esta garantía limitada será nula y Flushmate no tendrá ninguna responsabilidad u obligación bajo esta garantía limitada si el sistema Flushmate y/o sus componentes son reparados o reemplazados en forma inadecuada o incorrecta. 5. Esta garantía limitada no cubre problemas que sean consecuencia de condiciones más allá del control de Flushmate incluyendo, pero no limitadas a, actos de Dios (tales como inundaciones, terremotos, huracanes, tornados, erupciones volcánicas y cenizas volcánicas, relámpagos, tormentas de viento, granizo o incendios), instalación, operación, mantenimiento, utilización, reparación o sustitución inadecuada o incorrecta del sistema Flushmate, alteración, modificación, uso inadecuado, abuso, negligencia o descuido en el manejo del sistema Flushmate, problemas relacionados con las entidades públicas y/o privadas de suministro de agua, incluyendo pero no limitados a, la calidad del agua y su contenido químico, configuraciones de las cañerías del usuario final, restricciones gubernamentales, nacionales o internacionales, problemas tales como guerras, insurrecciones, huelgas, explosiones, motines, disturbios civiles y/o conflictos laborales o cualquier otra causa fuera del control de Flushmate. 6. Esta Garantía Limitada se aplica únicamente al sistema Flushmate. Nada de lo aquí contenido constituye una garantía por parte de Flushmate sobre cualquier accesorio, fontanería, parte del dispositivo o configuración, repuesto, accesorio o cualquier otro dispositivo, artículo o producto que no sea el propio sistema Flushmate. Flushmate no acepta ninguna responsabilidad por el fracaso, o por cualquier daño resultante de la falta de cualquier accesorio, dispositivo de fontanería, configuración, repuesto o cualquier otro dispositivo, elemento o producto que no sea vendido por Flushmate. Lo que debe hacer el comprador para obtener el servicio bajo la garantía limitada Para presentar una reclamación bajo esta garantía limitada, debe ponerse en contacto con Flushmate dentro de los 30 días del descubrimiento del defecto en el material o mano de obra que den lugar a una reclamación, por uno de los 42 Durante su investigación, Flushmate podrá solicitar información adicional de usted, a fin de determinar si se ha cumplido con las condiciones establecidas en esta garantía limitada y si se aplican las limitaciones o exclusiones. Usted debe responder rápidamente a las peticiones de dicha información adicional por parte de Flushmate. Flushmate no estará obligado a proporcionar asistencia en virtud de esta garantía limitada, sin que se le haya dado una oportunidad razonable para investigar la reclamación. Lo que hará Flushmate bajo la garantía limitada Si, después de investigar una reclamación bajo esta garantía limitada Flushmate, la empresa determina que el sistema contiene un defecto en los materiales o mano de obra y que es válido el reclamo bajo esta garantía limitada, Flushmate podrá, a su única opción bajo esta garantía limitada: (1) Sustituir el o los componente(s) defectuoso(s) del sistema Flushmate; o (2) si es necesario, sustituir todo el sistema Flushmate. Este es el único remedio disponible bajo esta garantía limitada. La garantía limitada aplicable a cualquier Sistema Flushmate de remplazo se extenderá sólo por el tiempo restante en virtud de esta garantía limitada. Si es necesario el envío de cualquier mercancía bajo esta garantía limitada, Flushmate será responsable por gastos de envío normales (no urgentes). En caso de que usted solicite el envío urgente de mercancías en virtud de esta garantía limitada, usted será responsable por los costos de expedición urgente y Flushmate no cubrirá estos costos. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE FLUSHMATE EXCEDERÁ EL COSTO DE REEMPLAZO DEL SISTEMA FLUSHMATE. Lo que Flushmate no hará bajo la garantía limitada En la máxima medida permitida por la ley aplicable, Flushmate no pagará ninguna mano de obra, costos de envío urgente o cualquier otro gasto imprevisto (a excepción de los costos de envío normales (no urgentes)) incurrido en relación con la sustitución del sistema Flushmate o sus componentes bajo esta garantía limitada. Estos costos, junto con los gastos y costos adicionales más allá del costo de reemplazo del sistema Flushmate serán de su exclusiva responsabilidad y están excluidos de la cobertura bajo esta garantía limitada. Registro del Sistema Flushmate El registro del producto le permite a Flushmate ofrecerle información sobre los productos. Para registrar su sistema Flushmate, usted puede: 1) devolver la tarjeta de registro del producto a Flushmate, 30075 Research Drive, New Hudson, Michigan 48165-8548; 2) registrar el sistema Flushmate en línea en www.flushmate.com; o 3) registrar el sistema Flushmate llamando al 800-533-3460 (llamada gratuita) o al 248-446-5300. Aunque Flushmate alienta a los usuarios finales a que registren sus sistemas Flushmate, el hecho de no registrar el sistema Flushmate no disminuirá los derechos de su garantía limitada. Acuerdo completo Esta garantía limitada es el acuerdo completo entre usted y Flushmate y contiene la única garantía extendida por Flushmate para el sistema Flushmate. Ningún empleado o agente de Flushmate o cualquier otra parte está autorizado a ofrecer ningún otro tipo de garantía además de esta garantía limitada. Como se relaciona la Ley estatal con esta garantía limitada Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Flushmate 30075 Research Drive New Hudson, MI 48165 T: 800.533.3460 F: 248.667.4166 www.flushmate.com 43 Resources / Contacts Recursos / Contactos // Ressources / contacts Troubleshooting Resources Additional information and troubleshooting guides and videos can be viewed and downloaded by visiting the Flushmate website, howto.flushmate.com Recursos para la solución de problemas Puede ver y descargar información adicional, guías de resolución de problemas y videos en el sitio web de Flushmate, howto.flushmate.com Product Questions and Technical Support If you would like additional information or need technical assistance, please contact Flushmate by phone: Preguntas sobre los productos y asistencia técnica Si desea información adicional o necesita asistencia técnica, póngase en contacto con Flushmate por teléfono: US and Canada Monday - Friday 8am - 4:30pm EST 800.533.3460 [email protected] Outside US and Canada: [email protected] Please be prepared to provide the serial number located on the top of your Flushmate vessel. To Order Replacement Parts Alway use Flushmate genuine replacement parts. Go to the “Where to Buy” section of our website www.flushmate.com or visit www.eflushmate.com. 48 EE.UU. y Canadá Lunes a viernes 8am - 4:30pm EST 800.533.3460 [email protected] Fuera de EE.UU. y Canadá: [email protected] Esté preparado para proporcionar el número de serie ubicado en la parte superior de su recipiente Flushmate. Para pedidos Partes de repuesto Utilice siempre repuestos Flushmate auténticos. Vaya a la sección “Dónde comprar” de nuestro sitio web www.flushmate.com o visite www.eflushmate.com. Ressources pour le dépannage De l’information additionnelle ainsi que des guides de dépannage peuvent être visionnés et téléchargés en visitant le site Web de Flushmate, à l’adresse howto.flushmate.com Questions sur le produit et soutien technique Si vous avez besoin d’information additionnelle ou avez besoin de soutien technique, veuillez communiquer avec Flushmate par téléphone : États-Unis et Canada Du lundi au vendredi Entre 8h00 et 16h30 HNE 800.533.3460 [email protected] À l’extérieur des États-Unis et du Canada: [email protected] Veuillez vous préparer d’avance pour fournir le numéro de série situé sur le dessus de votre réservoir Flushmate. Pour commander Pieces de Remplacement Toujours utiliser des pièces de remplacement d’origine Flushmate. Rendez-vous à la section « Où acheter des produits (Where to buy) » de notre site Web. www.flushmate.com ou visitez-nous à l’adresse www.eflushmate.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Flushmate 503 Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación