Casio CTK-3400 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
EN/ES
CTK3400SK-ES-1A
GUÍA DEL USUARIO
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
USER’S GUIDE
Please keep all information for future reference.
Safety Precautions
Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to
read the separate “Safety Precautions”.
CTK
-
3400SK
EnglishEspañol
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1310-A Printed in China
K
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 1 2013/10/09 18:58:23
¡Importante!
Tenga en cuenta la siguiente información importante antes de usar este producto.
Antes de usar el adaptador AD-E95100L opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA
por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros
daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado.
Nunca intente recargar las pilas.
No utilice pilas recargables.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
Siempre asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–) estén correctamente orientados tal como se indica cerca del
compartimiento de pilas.
Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están débiles.
No ponga en cortocircuito los terminales de la pila.
El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
Utilice solamente el adaptador CASIO AD-E95100L.
El adaptador de CA no es un juguete.
Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes de los
derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea
para su uso personal.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE
MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
La apariencia real del producto puede diferir de la mostrada en las ilustraciones de esta Guía del usuario.
Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 36 2013/10/09 18:58:31
Español
ES-1
Contenido
Guía general..............................ES-2
Uso de los botones [–] y [+] (
bo
) .........................ES-4
Uso del botón FUNCTION (
3
) ...........................ES-4
Preparativos iniciales...............ES-5
Preparación del atril..............................................ES-5
Fuente de alimentación ........................................ES-5
Reposición del teclado digital a sus ajustes
predeterminados de fábrica..................................ES-6
Para tocar el teclado digital.....ES-7
Conexión de la alimentación y ejecución .............ES-7
Uso de los auriculares..........................................ES-8
Para cambiar la respuesta del teclado
a presión de pulsación
(Respuesta al tacto) ............................................ES-8
Uso del metrónomo ..............................................ES-9
Control de los sonidos
del teclado ...............................ES-10
Para seleccionar entre una variedad de
sonidos de instrumentos musicales....................ES-10
Estratificación de dos tonos................................ES-10
División del teclado entre dos tonos
diferentes............................................................ES-11
Uso de la reverberación .....................................ES-12
Para usar un pedal .............................................ES-12
Cambio de la altura tonal
(Transposición, afinación) ..................................ES-13
Uso de la rueda de inflexión de altura tonal
para cambiar la altura tonal de las notas............ES-13
Para reproducir las canciones
de demostración.....................ES-14
Uso del acompañamiento
automático...............................ES-15
Para tocar sólo la parte de ritmo ........................ES-15
Para tocar todas las partes.................................ES-16
Uso eficaz del acompañamiento automático......ES-18
Uso del preajuste de un toque............................ES-19
Para guardar las
configuraciones del teclado
en la memoria de registro ......ES-20
Para guardar una configuración en la
memoria de registro............................................ES-21
Para llamar una configuración de la
memoria de registro............................................ES-21
Grabación de su ejecución
en el teclado ............................ES-22
Para grabar y reproducir su ejecución
en el teclado .......................................................ES-22
Datos de canciones grabadas............................ES-23
Conexión de dispositivos
externos ...................................ES-24
Conexión a un ordenador ...................................ES-24
Ajustes MIDI .......................................................ES-25
Conexión al equipo de audio ..............................ES-26
Referencia................................ES-27
Solución de problemas .......................................ES-27
Especificaciones.................................................ES-29
Precauciones operacionales ..............................ES-30
Guía de digitación...............................................ES-31
Lista de ejemplos de acordes.............................ES-32
MIDI Implementation Chart
Accesorios incluidos
Atril
Folletos
Precauciones de seguridad
Apéndice
Otros (garantía, etc.)
Los elementos incluidos como accesorios se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Accesorios disponibles por separado
Si desea obtener información sobre los accesorios
disponibles separadamente para este producto,
pídale el catálogo CASIO a su vendedor, o acceda
al sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 37 2013/10/09 18:58:31
ES-2
Guía general
En este manual, el término “Teclado digital” se refiere al CTK-3400SK.
En este manual, los botones y otros controles se identifican mediante los números indicados a
continuación.
bpbo
6
bqbn
cn co cp cq cn
cr
bsbr bt ck cl cm
1 2 345
7 8 9 bk bl bm
cs ct
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 38 2013/10/09 18:58:31
Español
Guía general
ES-3
A continuación se explica el significado de los símbolos # y $ que aparecen en la consola del producto y junto con los
nombres de las teclas indicadas debajo.
# : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón
3
(FUNCTION) y se presiona un botón.
$ : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón durante un tiempo.
1
Botón P ES-6, 7
2
Deslizador de volumen (VOLUME) ES-7
3
Botón de función (FUNCTION)
ES-4, 10, 11, 12, 13, 19, 25, 26
4
Botón de tacto (TOUCH) ES-8
5
Botón de metrónomo, tiempo
(METRONOME, $ BEAT) ES-9
6
Botón de tempo (TEMPO) ES-9, 19
7
Botón de introducción, estratificación
(INTRO, LAYER) ES-18
8
Botón de normal/relleno, división
(NORMAL/FILL-IN, SPLIT) ES-11, 15, 18
9
Botón de variación/relleno (VAR./FILL-IN) ES-18
bk
Botón de sincronización/final
(SYNCHRO/ENDING) ES-18, 19
bl
Botón de inicio/parada (START/STOP) ES-14, 15
bm
Botón de acompañamiento, acordes
(ACCOMP, $ CHORDS) ES-14, 16
bn
Botón de la grabadora (RECORDER) ES-22
bo
Botones [–]
/
[+]
ES-4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 25, 26
bp
Botones de tono (TONE) ES-10, 19
bq
Botones de ritmo (RHYTHM) ES-6, 15, 19
br
Botón del banco (BANK) ES-20, 21
bs
Botón de Área 1 ES-20, 21
bt
Botón de Área 2 ES-20, 21
ck
Botón de Área 3 ES-20, 21
cl
Botón de Área 4 ES-20, 21
cm
Botón guardar (STORE)
cn
Altavoces
co
Lista de ritmos
cp
Pantalla
cq
Lista de tonos
cr
Rueda de inflexión de altura tonal (PITCH BEND)
cs
Nombres de las raíces de acordes (CHORD) ES-16
ct
Lista de instrumentos de percusión
dk dl
dm dn do
dk
Puerto USB ES-24
dl
Toma SUSTAIN ES-12
dm
Toma de entrada de audio AUDIO IN ES-26
dn
Terminal de 9,5 V CC (DC 9.5V) ES-5
do
Toma para auriculares/salida
(PHONES/OUTPUT) ES-8, 26
Parte posterior
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 39 2013/10/09 18:58:31
Guía general
ES-4
Puede usar los botones [+] (aumentar) y [–] (disminuir) (
bo
)
para cambiar el número o el valor visualizado.
Si mantiene apretado uno u otro botón podrá desplazarse
por el ajuste visualizado.
Si presiona simultáneamente ambos botones, volverá al
ajuste inicial predeterminado o recomendado.
Si mantiene presionado
3
(FUNCTION) mientras
presiona
bo
(–/+) [–], el número visualizado disminuirá en
10. Si mantiene presionado
3
(FUNCTION) mientras
presiona
bo
(–/+) [+], aumentará en 10.
Utilice el botón FUNCTION (
3
) para acceder a los ajustes
que le permitan seleccionar el tipo de reverberación, el efecto
de pedal, etc.
1.
Presione
3
(FUNCTION).
2.
A continuación, presione
3
hasta que se
visualice el parámetro cuyo ajuste desea
cambiar.
Cada presión sobre
3
le permitirá desplazarse a través
de los parámetros disponibles.
Si desea seleccionar un parámetro, podrá desplazarse
hacia atrás manteniendo presionado
3
mientras presiona
4
(TOUCH).
3.
Cuando se visualice el parámetro que desee,
utilice
bo
(–/+) para cambiar su ajuste.
El ajuste del parámetro desaparecerá de la parte
superior izquierda de la pantalla tras cierto período de
inactividad.
Los parámetros de tono y otros vuelven a sus valores
iniciales predeterminados cada vez que se conecta la
alimentación (página ES-7).
Uso de los botones [–] y [+] (
bo
)
Mde r nPno
Ajuste
Uso del botón FUNCTION (
3
)
Parámetro Pantalla
Consulte
la página
1 Transposición Trans. ES-13
2 Volumen de
acompañamiento
AcompVol ES-19
3 Afinación Tune ES-13
4 Reverberación Reverb ES-12
5 Canal de teclado Keybd Ch ES-25
6 Canales de navegación Navi. Ch ES-25
7 Control local Local ES-26
8 Salida de acompañamiento AcompOut ES-26
9 Efecto de pedal Jack ES-12
10
Rango de inflexión de altura
tonal
Bend Rng ES-13
Parámetro
Ajuste
Trans .
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 40 2013/10/09 18:58:31
Español
ES-5
Preparativos iniciales
Este teclado digital puede ser alimentado mediante un
adaptador de CA o con pilas. Normalmente, se recomienda
usar un adaptador de CA.
El adaptador de CA no está incluido en este teclado digital.
Deberá adquirirlo separadamente. Si desea más
información sobre las opciones, consulte la página ES-1.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA
especificado para este teclado digital. El uso de un adaptador
de CA de diferente tipo puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Asegúrese de apagar el teclado digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
El adaptador de CA estará caliente después de un uso
prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
Para prevenir la rotura del cable, tenga cuidado de no
poner ningún tipo de peso sobre el cable de
alimentación.
Nunca introduzca objetos metálicos, lápices ni ningún
otro objeto en la toma de 9,5 V CC de la unidad. Esto
aumenta el riesgo de que se produzca un accidente.
Asegúrese de apagar la unidad antes de colocar las
pilas.
Si lo desea, puede preparar seis pilas de tamaño AA
disponibles comercialmente. No utilice pilas Oxyride ni
pilas a base de níquel.
1.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas
situada en la parte inferior del teclado digital.
2.
Coloque seis pilas de tamaño AA en el
compartimiento de las pilas.
Asegúrese de orientar los extremos positivo + y negativo
- de las pilas tal como se indica en la ilustración.
3.
Inserte las lengüetas de la tapa del
compartimiento de las pilas en los orificios
situados en el lateral del compartimiento, y
cierre la tapa.
Indicación de pila baja
El indicador mostrado a continuación comienza a parpadear
para avisarle que la carga de las pilas está baja. Cambie las
pilas por otras nuevas.
Preparación del atril
Fuente de alimentación
Uso del adaptador de CA
Adaptador de CA especificado:
AD-E95100L
(Clavija de la norma JEITA)
¡No lo doble! ¡No lo enrolle!
Atril
Toma de corriente doméstica Terminal DC 9.5V
Adaptador de CA
Uso de las pilas
Lengüetas
Indicador de pila baja
(parpadea)
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 41 2013/10/09 18:58:31
Preparativos iniciales
ES-6
Almacenamiento de los ajustes
Su teclado digital está equipado con una grabadora y otras
funciones que se pueden utilizar para almacenar los datos
creados por usted. Estos datos guardados se retienen incluso
aunque apague el teclado digital.* Sin embargo, los ajustes
de tono, ritmo y otros configurados por usted en la consola
del teclado digital se restablecen por lo general a sus valores
predeterminados en el encendido cuando apague la unidad.
* Los siguientes datos y ajustes se conservarán incluso
cuando se apague la unidad.
Datos de registro (página ES-20)
Datos de canciones grabadas (página ES-22)
Ejecute el siguiente procedimiento cuando desee
reposicionar los datos y ajustes guardados en el teclado
digital a sus ajustes predeterminados de fábrica.
1.
Apague el teclado digital.
2.
Mientras mantiene presionados los botones
bo
(–/+) [–] y
bq
(RHYTHM) [POPS]
simultáneamente, presione
1
(P).
Mantenga presionados los botones
bo
y
bq
(RHYTHM) [POPS] hasta finalizar el siguiente paso.
3.
Cuando aparezca el mensaje “Pls wait” en la
pantalla, suelte los dos botones anteriores.
El teclado digital estará listo para su uso unos instantes
después de que se inicialice el sistema.
Si desea información sobre cómo encender y apagar la
unidad, consulte “Conexión de la alimentación y ejecución”
(página ES-7).
Reposición del teclado digital a
sus ajustes predeterminados de
fábrica
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 42 2013/10/09 18:58:31
Español
ES-7
Para tocar el teclado digital
1.
Presione
1
(P).
El teclado digital se enciende.
Para apagar el teclado digital, presione
1
otra vez.
2.
Intente tocar algo en el teclado. Utilice
2
(VOLUME) para ajustar el volumen.
Al presionar
1
(P) para apagar el teclado digital, éste
entra en estado de espera. Mientras está en espera,
continúa circulando una pequeña cantidad de corriente
por el interior del teclado digital. Si no se va a utilizar el
teclado digital durante mucho tiempo o si hay una
tormenta eléctrica en su área, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
El mensaje “Pls wait” permanecerá visualizado en la
pantalla durante el curso de una operación de
almacenamiento de datos. No realice ninguna otra
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Si apaga el teclado digital se podrían borrar o alterar
los datos del teclado digital.
Si no realiza ninguna operación en el teclado digital durante
uno de los tiempos de disparo indicados a continuación, el
teclado digital se apagará mediante el apagado automático.
Para deshabitar el apagado automático
Es posible deshabilitar el apagado automático para que no se
desconecte la alimentación durante un concierto, etc.
1.
Conecte la alimentación mientras mantiene
presionado
bo
(–/+) [+].
El apagado automático se deshabilita.
11 22 55
bobo
66
44
Conexión de la alimentación y
ejecución
Aumentar
Disminuir
Apagado automático
Durante la operación con las pilas : 6 minutos
Durante la operación con el adaptador de CA: 30 minutos
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 43 2013/10/09 18:58:32
Para tocar el teclado digital
ES-8
Al conectar los auriculares se enmudece la salida de los
altavoces, de modo que podrá practicar aún a altas horas de
la noche sin molestar a nadie.
Asegúrese de disminuir el nivel de volumen antes de
conectar los auriculares.
Los auriculares no vienen incluidos con el teclado digital.
Utilice auriculares disponibles comercialmente. Si desea
más información sobre las opciones, consulte la página
ES-1.
No utilice los auriculares con el volumen demasiado
alto durante un tiempo prolongado. Correría el riesgo
de sufrir daños auditivos.
Si está usando auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla enchufada al
quitarse los auriculares.
La respuesta al tacto altera el volumen del tono de acuerdo
con la presión del teclado (velocidad). Esto proporciona una
riqueza de expresión similar a la de un piano acústico.
1.
Presione
4
(TOUCH) para cambiar la
respuesta al tacto entre activar y desactivar.
Uso de los auriculares
Toma PHONES/OUTPUT
Para cambiar la respuesta del
teclado a presión de pulsación
(Respuesta al tacto)
La presión rápida de las
teclas produce notas más
fuertes.
La presión lenta de las
teclas produce notas más
suaves.
Evite ejercer demasiada
presión sobre las teclas.
Desactivada La respuesta al tacto está desactivada. El
volumen del sonido permanece invariable,
independientemente de la velocidad de
pulsación de las teclas.
Activada La respuesta al tacto se activa.
El indicador desaparece al
desactivar la respuesta al tacto.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 44 2013/10/09 18:58:32
Español
Para tocar el teclado digital
ES-9
El metrónomo le permite tocar y practicar con un tiempo
estable para ayudarle a mantener su tempo.
1.
Presione
5
(METRONOME).
Se inicia el metrónomo.
2.
Presione
5
otra vez para detener el
metrónomo.
Puede configurar el metrónomo para que suene una
campanilla para el primer tiempo de cada compás de la
canción que está tocando.
Puede especificar 0, o un valor entre 2 a 6 como el número
de tiempos por compás.
Cuando toca una canción incorporada, el ajuste de los
tiempos por compás (que determina cuándo suena la
campanilla) se configura automáticamente para la canción
actualmente seleccionada.
1.
Mantenga presionado
5
hasta que aparezca la
pantalla de ajuste de tiempos por compás.
Si no se realiza ninguna operación hasta después de
que aparezca la pantalla de ajuste de tiempos por
compás, se volverá a visualizar la pantalla que se
estaba viendo antes de presionar
5
.
2.
Utilice
bo
(–/+) para ingresar el número de
tiempos por compás.
La campanilla no sonará si especifica 0 para este
ajuste. En este caso, todos los tiempos se indican
mediante un sonido metálico. Este ajuste le permitirá
practicar con un tiempo estable, sin preocuparse por el
número de tiempos existente en cada compás.
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el tempo del
metrónomo.
1.
Presione
6
(TEMPO).
Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el
ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro
botón, el ajuste cambiará a alta velocidad.
Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del
tempo se inicializará de acuerdo con la canción o ritmo
actualmente seleccionado.
Si presiona
6
, el valor del tempo parpadeará en la
pantalla. Mientras parpadea el valor de tempo, puede
usar
bo
para cambiarlo.
El valor de tempo dejará de parpadear si no realiza
ninguna actividad por un tiempo breve.
Uso del metrónomo
Inicio/parada
Cambio de los tiempos por compás
Este patrón cambia con cada tiempo.
Bea t
Cambio de tempo del metrónomo
Valor de tempo
(parpadea)
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 45 2013/10/09 18:58:32
ES-10
Control de los sonidos del teclado
Su teclado digital le permite seleccionar los tonos para una
amplia variedad de sonidos de instrumentos musicales,
incluyendo violín, flauta, orquesta, entre otros. Hasta el
sonido de la misma canción se sentirá diferente con sólo
cambiar el tipo de instrumento.
1.
Presione uno de los ocho botones
bp
(TONE) y
seleccione el grupo de tono que desee.
2.
Utilice
bo
(–/+) para seleccionar el número de
tono que desee.
El número y nombre de tono correspondientes aparecen
en la pantalla.
Consulte el “Apéndice” separado para una lista completa
de los tonos disponibles.
Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería
(números de tono H20 a H25), se asignará un sonido de
percusión diferente a cada una de las teclas.
3.
Intente tocar algo en el teclado.
Se escuchará el tono del instrumento que ha
seleccionado.
Puede usar el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos diferentes (como piano y cuerdas) de manera que
suenen simultáneamente al presionar una tecla en el teclado.
1.
Seleccione el primer tono que desea usar.
Utilice
bp
(TONE) y luego utilice
bo
(–/+) para
seleccionar el tono que desee.
2.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione
7
(LAYER).
33
bpbp
bobo
77 88
Para seleccionar entre una
variedad de sonidos de
instrumentos musicales
Para seleccionar el instrumento que desea
tocar
St .GrPno
Nombre del tono
Número de tono
Estratificación de dos tonos
Ejemplo: A15 ELEC.PIANO
E.Pi ano
Se enciende
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 46 2013/10/09 18:58:32
Español
Control de los sonidos del teclado
ES-11
3.
Seleccione el segundo tono que desea usar.
Utilice
bp
(TONE) y luego utilice
bo
(–/+) para
seleccionar el tono que desee.
4.
Toque algo en el teclado.
Ambos tonos sonarán simultáneamente.
5.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione de nuevo
7
(LAYER) si desea
cancelar la estratificación de los tonos para que
se genere un solo tono.
Cada vez que presiona
7
(LAYER) mientras
mantiene presionado
3
(FUNCTION), se cambia
entre estratificado (dos tonos) y desestratificado (un
tono).
Puede usar el siguiente procedimiento para asignar
diferentes tonos a los rangos derecho e izquierdo del teclado,
de manera que suene como si estuviera tocando un
ensemble entre dos instrumentos.
1.
Seleccione el tono para el rango del lado
derecho (página ES-10).
Utilice
bp
(TONE) y luego utilice
bo
(–/+) para
seleccionar el tono que desee.
2.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione
8
(SPLIT).
3.
Seleccione el tono para el rango del lado
izquierdo.
Utilice
bp
(TONE) y luego utilice
bo
(–/+) para
seleccionar el tono que desee.
4.
Toque algo en el teclado.
Se escucharán los tonos asignados a los rangos de los
lados izquierdo y derecho del teclado.
La marca situada encima del teclado gráfico en la
pantalla indica el ajuste inicial predeterminado para el
punto de división.
5.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione de nuevo
8
(SPLIT) si desea
“desdividir” los tonos para que se genere un
solo tono.
Cada vez que presiona
8
(SPLIT) mientras mantiene
presionado
3
(FUNCTION), se cambia entre dividido
(dos tonos) y desdividido (un tono).
Si activa tanto la estratificación como la división, la
estratificación será aplicada solamente al rango del lado
derecho del teclado.
1.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione
8
(SPLIT).
Mantenga presionado
3
hasta finalizar el siguiente
paso.
2.
Mientras mantiene presionado
3
(FUNCTION),
presione la tecla en la que desea situar el punto
de división.
La tecla presionada corresponderá a la nota más baja del
rango del lado derecho del teclado dividido.
Ejemplo: D08 STRINGS
División del teclado entre dos
tonos diferentes
Cómo seleccionar los dos tonos para un
teclado dividido
Ejemplo: F11 FLUTE
Ejemplo: B20 VIBRAPHONE 1
St r in
g
s
Flute
Se enciende
Vi bes 1
Para cambiar el punto de división
Ejemplo: Ajustar el C central (C4) como punto de
división.
F3
VIBRAPHONE 1 FLUTE
Punto de división
C4
Nombre de la clave
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 47 2013/10/09 18:58:32
Control de los sonidos del teclado
ES-12
El ajuste Reverb añade reverberación a las notas. Es posible
cambiar la duración de la reverberación.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que “Reverb” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice los botones
bo
(–/+) para seleccionar el
ajuste de reverberación que desee.
Puede usar el pedal para cambiar las notas de diversas
maneras durante la ejecución.
La unidad de pedal no viene incluido con el teclado digital.
Deberá adquirirla separadamente. Si desea más
información sobre las opciones, consulte la página ES-1.
Conecte una unidad de pedal opcional.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que “Jack” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para seleccionar el efecto de
pedal que desee.
A continuación se muestran los efectos de pedal
disponibles.
Uso de la reverberación
Desactivación
(oFF)
Desactiva la reverberación.
1 a 10 Cuanto mayor sea el número
seleccionado, mayor será la duración de la
reverberación.
Reverb
Reverb
El indicador desaparece al
desactivar la reverberación.
Para usar un pedal
Para conectar una unidad de pedal
Selección del efecto de pedal
Sostenido
(SUS)
Sostiene las notas ejecutadas mientras se
presiona el pedal. Las notas de los tonos de
órgano y otros instrumentos similares se
sostienen aunque no se presione el pedal.
Sostenuto
(SoS)
Sostiene las notas que se están ejecutando
al pisar el pedal, antes de soltar las teclas.
Sordina
(SFt)
Suaviza ligeramente las notas ejecutadas
mientras se presiona el pedal.
Ritmo
(rHy)
Al presionar el pedal, se inicia y se detiene
el acompañamiento automático o la
reproducción de la canción.
Toma SUSTAIN
Jack
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 48 2013/10/09 18:58:32
Español
Control de los sonidos del teclado
ES-13
La función de transposición le permite cambiar la altura tonal,
en pasos de semitono. Una simple operación le permite
cambiar instantáneamente la altura tonal para que
corresponda con la del cantante.
El rango de ajuste de transposición es de –12 a +12
semitonos.
1.
Presione
3
(FUNCTION).
2.
Utilice
bo
(–/+) para seleccionar el ajuste de
transposición que desee.
Utilice la función de afinación cuando deba ajustar
ligeramente la altura tonal para adaptarla a otro instrumento
musical. Además, algunos artistas realizan ejecuciones
alterando ligeramente la afinación. Puede usar la función de
afinación para ajustar la afinación de manera que
corresponda exactamente con la música de un CD.
La función de afinación especifica la frecuencia de la nota
A4. Puede ajustar una frecuencia dentro de un rango de
415,5 a 465,9 Hz. El ajuste predeterminado inicial es
440,0 Hz.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que “Tune” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para ajustar la afinación.
La ejecución de este paso hace que la pantalla cambie
de “Tune” a un valor que indica el ajuste de la
frecuencia actual, tal como se muestra a continuación.
Puede cambiar la frecuencia en pasos de 0,1 Hz.
Aunque usted no realice la operación
bo
para ajustar
la afinación, el ajuste actual de la frecuencia aparecerá
automáticamente durante algunos segundos.
La rueda de inflexión de altura tonal sirve para aumentar o
disminuir suavemente la altura tonal de las notas. Esta
técnica permite producir efectos similares a los sonidos
producidos cuando se flexionan las notas de un saxofón o
guitarra eléctrica.
1.
Mientras ejecuta una nota en el teclado, gire la
rueda de inflexión de altura tonal situada a la
izquierda del teclado, hacia arriba o hacia
abajo.
El grado de inflexión de la nota depende de cuánto se
gire la rueda de inflexión de altura tonal.
No haga girar la rueda de inflexión de altura tonal
mientras enciende el teclado digital.
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el grado de
variación de la altura tonal de las notas cuando se gire la
rueda de inflexión de altura tonal hacia arriba o hacia abajo.
Puede especificar un rango comprendido entre 0 a 12
semitonos (una octava).
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que “Bend Rng” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para cambiar el rango.
Cambio de la altura tonal
(Transposición, afinación)
Cambio de la altura tonal en pasos de
semitono (Transposición)
Afinación fina (Afinación)
Trans .
Tune
440. 0Hz
Uso de la rueda de inflexión de
altura tonal para cambiar la altura
tonal de las notas
Para tocar con la rueda de inflexión de altura
tonal
Para especificar el rango de inflexión de
altura tonal
Bend Rng
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 49 2013/10/09 18:58:33
ES-14
Para reproducir las canciones de demostración
Utilice el siguiente procedimiento para reproducir las
canciones incorporadas (01 a 10).
1.
Presione simultáneamente
bl
(START/STOP) y
bm
(ACCOMP).
Se empezarán a reproducir las canciones de
demostración. La reproducción de demostración continúa
hasta que la detenga.
La reproducción de demostración siempre se inicia
desde la canción número 01.
2.
Si desea cambiar de canción mientras se están
reproduciendo las canciones de demostración,
utilice
bo
(–/+) para ingresar el número de
canción que desee (página ES-4).
De esta forma, la reproducción de demostración saltará a
la canción cuyo número se ha ingresado.
3.
Para detener la reproducción de demostración,
presione
bl
.
La reproducción de demostración continúa hasta que la
detenga presionando
bl
.
Mientras en el teclado se está reproduciendo una de las
canciones incorporadas, en la pantalla se muestran las
digitaciones de la canción.
Con el apagado automático (página ES-7) habilitado, el
teclado digital se apaga después de 30 minutos (seis
minutos con alimentación mediante pilas) si no se realiza
ninguna operación en el teclado. Si desea deshabilitar el
apagado automático, realice el procedimiento descrito en
“Para deshabitar el apagado automático” (página ES-7).
blbl bmbm
bobo
Título
01 SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
02 MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
03 FÜR ELISE
04 THE ENTERTAINER
05 ODE TO JOY
06 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
07 DANNY BOY
08 GREENSLEEVES
09 LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX”
10 SPRING FROM “THE FOUR SEASONS”
EineKlne
Nombre de la canción
Número de canción
Parpadea
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 50 2013/10/09 18:58:33
Español
ES-15
Uso del acompañamiento automático
Con el acompañamiento automático, seleccione simplemente
un patrón de acompañamiento. Cada vez que toca un acorde
con la mano izquierda, se ejecutará automáticamente el
acompañamiento apropiado. Es como disponer de una banda
personal que le acompañará a donde vaya.
Los acompañamientos automáticos se componen de las
tres partes siguientes.
(1) Ritmo
(2) Bajos
(3) Armonía
Puede escoger sólo la ejecución de la parte de ritmo, o la
ejecución de las tres partes al mismo tiempo.
La parte de ritmo constituye la base de cada
acompañamiento automático. Su teclado digital cuenta con
una variedad de ritmos incorporados, incluyendo 8 tiempos y
vals. Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar la parte
de ritmo básico.
1.
Presione uno de los cuatro botones
bq
(RHYTHM) y seleccione el grupo de ritmo que
desee.
2.
Utilice
bo
(–/+) para seleccionar el número de
ritmo que desee.
Consulte el “Apéndice” separado para obtener
información sobre los ritmos individuales.
Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido
hasta que usted toque un acorde en el teclado.
3.
Presione
bl
(START/STOP) o
8
(NORMAL/
FILL-IN).
Se inicia el ritmo.
4.
Toque al compás del ritmo.
5.
Para detener el ritmo, presione
bl
otra vez.
Si mantiene presionado uno de los botones de ritmo
mientras se está mostrando la pantalla de tonos, aparecerá
el nombre del ritmo seleccionado en ese momento, sin que
se cambie el ajuste de ritmo.
Si mantiene presionado uno de los botones de tono
mientras se está mostrando la pantalla de ritmos,
aparecerá el nombre del tono seleccionado en ese
momento, sin que se cambie el ajuste de tono.
blbl
66
33
77 88 99 bmbmbkbk
bobo
bqbqbpbp
Para tocar sólo la parte de ritmo
Para iniciar y detener sólo la parte de ritmo
Funk 8Bt
Nombre del patrón de ritmo
Número de ritmo
Este patrón cambia con cada tiempo.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 51 2013/10/09 18:58:33
Uso del acompañamiento automático
ES-16
Al ejecutar un acorde con la mano izquierda, se añaden
automáticamente las partes de acompañamiento de bajos y
armonía, al ritmo actualmente seleccionado. Es como
disponer siempre de una banda personal.
1.
Comience a ejecutar la parte de ritmo del
acompañamiento automático.
2.
Presione
bm
(ACCOMP).
Esto permitirá introducir acordes en el teclado de
acompañamiento.
3.
Utilice el teclado de acompañamiento para
ejecutar los acordes.
Esto hará que las partes de acompañamiento automático
de bajos y armonía se añadan a la parte de ritmo.
4.
Ejecute otros acordes con la mano izquierda
mientras toca la melodía con la mano derecha.
5.
Si presiona
bm
otra vez, se regresa al
acompañamiento de ritmo solamente.
Si desea información sobre cómo iniciar el
acompañamiento automático en cuanto se ejecuta un
acorde, consulte “Uso del inicio sincronizado” en la página
ES-19.
Puede usar el punto de división para cambiar el tamaño del
rango del teclado de acompañamiento (página ES-11).
Puede seleccionar entre los siguientes cinco modos de
entrada de acordes.
FINGERED 1
FINGERED 2
FINGERED 3
CASIO CHORD
FULL RANGE CHORD
1.
Mantenga presionado
bm
hasta que aparezca la
pantalla de selección del modo de entrada de
acordes.
2.
Utilice los botones
bo
(–/+) para seleccionar el
modo de entrada de acordes que desee.
Tras un período de inactividad después de que
aparezca la pantalla de selección del modo de entrada
de acordes, se volverá a visualizar automáticamente la
pantalla que estaba viendo antes de presionar el botón
bm
.
Para tocar todas las partes
Acompañamiento automático con acordes
Ejemplo: Presionando D-F
#
-A-C en el teclado de acompañamiento
4
Acompañamiento para los sonidos de acordes D-F
#
-A-C (D7).
Teclado de acompañamiento
Se enciende
Acordes
(no se ejecuta ninguna melodía)
Melodía
F3
Selección de un modo de entrada de acordes
Chord
Modo de entrada de acordes
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 52 2013/10/09 18:58:33
Español
Uso del acompañamiento automático
ES-17
FINGERED 1, 2 y 3
Estos tres modos de entrada permiten ejecutar acordes en el
teclado de acompañamiento, utilizando sus digitaciones
normales de acordes. Algunas formas de acordes se
abrevian, siendo posible digitarlos con una o dos teclas.
Consulte la página ES-31 para obtener información sobre
acordes compatibles, y cómo se digitalizan en el teclado.
FINGERED 1
Toca las notas componentes del acorde
en el teclado.
FINGERED 2
A diferencia de FINGERED 1, la 6ta.
entrada no es posible. Se efectúa la
entrada de m7 o m7
b
5
.
FINGERED 3
A diferencia de FINGERED 1, permite la
entrada de acordes de fracción con la nota
más baja del teclado como nota de
contrabajo.
CASIO CHORD
CASIO CHORD le permite ejecutar cuatro
tipos de acordes mediante digitaciones
simplificadas, tal como se describe a
continuación.
Digitación CASIO CHORD
Cuando se ejecuta un acorde menor, de séptima, o de
séptima menor, dará lo mismo que las teclas adicionales
apretadas sean negras o blancas.
FULL RANGE CHORD
Con este modo, puede usar el rango
completo del teclado para ejecutar los
acordes y melodías.
Consulte la página ES-31 para obtener
información sobre los acordes
compatibles.
Teclado de acompañamiento
Teclado de acompañamiento
Tipo de acorde Ejemplo
Acordes mayores
Las letras que aparecen encima del
teclado de acompañamiento indican el
acorde asignado a cada tecla. Al
presionar una sola tecla del área de
acompañamiento en el modo CASIO
CHORD, se ejecuta el acorde mayor
cuyo nombre aparece marcado
encima de la tecla. Todas las teclas
del área de acompañamiento que se
encuentran marcadas con el mismo
nombre de acorde ejecutan
exactamente el mismo acorde.
C (C Mayor)
Acordes menores
Para ejecutar un acorde menor,
presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo cualquier otra tecla
del área de acompañamiento de la
derecha.
Cm (C Menor)
Acordes de séptima
Para ejecutar un acorde de séptima,
presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo otras dos teclas
del área de acompañamiento de la
derecha.
C7 (C Séptima)
Acordes de séptima menor
Para ejecutar un acorde de séptima
menor, presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo otras tres teclas
del área de acompañamiento de la
derecha.
Cm7
(C Séptima menor)
A
C
C
DE F F
#
b
E
#
G
b
AB
B
b
C
C
DE F
E
#
b
A
C
C
DE F F
#
b
E
#
G
b
AB
B
b
C
C
DE F
E
#
b
A
C
C
DE F F
#
b
E
#
G
b
AB
B
b
C
C
DE F
E
#
b
A
C
C
DE F F
#
b
E
#
G
b
AB
B
b
C
C
DE F
E
#
b
Teclado de acompañamiento / teclado de melodías
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 53 2013/10/09 18:58:33
Uso del acompañamiento automático
ES-18
Utilice los siguientes procedimientos para ejecutar patrones
de introducción y final, patrones de relleno, y variaciones de
los patrones de acompañamiento automático.
Variación del acompañamiento automático
Cada patrón de acompañamiento automático consta de un
“patrón normal” básico así como de un “patrón de variación”.
1.
Presione
9
(VAR./FILL-IN).
Se inicia el patrón de variación.
2.
Presione
8
(NORMAL/FILL-IN) para regresar al
patrón normal.
Introducción del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una
introducción de unos pocos compases.
1.
Presione
7
(INTRO).
Se inicia el patrón de introducción. La ejecución del
patrón normal se inicia al finalizar el patrón de
introducción.
Si presiona
9
mientras se está ejecutando un patrón
de introducción, el patrón de variación se iniciará al
finalizar el patrón de introducción.
Relleno del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar un patrón de
relleno durante una ejecución.
Un “relleno” es una frase corta que se ejecuta en las partes
en que desea insertar una variación en la pieza musical. El
patrón de relleno se puede usar para crear un enlace entre
dos melodías o un acento.
Los patrones normal y de variación disponen de sus
propios patrones de relleno exclusivos.
Relleno para el patrón normal
1.
Presione
8
mientras se ejecuta un patrón
normal.
Se ejecutará el relleno para el patrón normal.
La ejecución del patrón normal se reanuda una vez que
finalice el patrón de relleno.
Relleno para el patrón de variación
1.
Presione
9
mientras se ejecuta un patrón de
variación.
Se ejecutará el relleno para el patrón de variación.
La ejecución del patrón de variación se reanuda una
vez que finalice el patrón de relleno.
Finalización del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una final de
unos pocos compases.
1.
Presione
bk
(SYNCHRO/ENDING) mientras se
ejecuta un acompañamiento automático.
Se ejecuta el patrón de finalización y se detiene
automáticamente la ejecución del acompañamiento
automático.
Uso eficaz del acompañamiento
automático
Variaciones de patrones de acompañamiento
automático
Se enciende
Se enciende
Se enciende
Se enciende
Se enciende
Se enciende
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 54 2013/10/09 18:58:33
Español
Uso del acompañamiento automático
ES-19
Uso del inicio sincronizado
El siguiente procedimiento le permite configurar el teclado
digital para que la ejecución del acompañamiento automático
se inicie tan pronto como se presiona una tecla.
1.
Presione
bk
(SYNCHRO/ENDING).
Se ingresa en espera de inicio con acompañamiento.
2.
Ejecute un acorde en el teclado.
Se iniciará el acompañamiento de la parte entera
(normal).
Es posible realizar cualquiera de las siguientes operaciones
durante la espera de inicio sincronizado para iniciar un patrón
no normal.
Para comenzar con un patrón de introducción, presione
7
.
Para comenzar con la ejecución de un patrón de variación,
presione
9
.
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la velocidad
del acompañamiento automático al nivel que prefiera.
1.
Presione
6
(TEMPO).
Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el
ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro
botón, el ajuste cambiará a alta velocidad.
Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del
ritmo se inicializará de acuerdo con el ritmo
actualmente seleccionado.
Mientras parpadea el valor de tempo, también puede
usar
bo
para cambiarlo.
Tras un período de inactividad después de que
aparezca la pantalla de ajuste de tempo, se volverá a
visualizar la pantalla que estaba viendo antes de
presionar
6
.
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el balance
entre lo que está ejecutando en el teclado y el volumen del
acompañamiento automático.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que “AcompVol” aparezca en la pantalla
(página ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para ajustar el volumen de
acompañamiento.
Con el preajuste de un toque, el teclado digital configura
automáticamente los ajustes de tono, tempo y otros a los
valores óptimos, de acuerdo con el patrón de ritmo
seleccionado.
1.
Presione simultáneamente los botones
bp
(TONE) [STRINGS] y
bq
(RHYTHM) [BALLAD].
Esto aplica automáticamente los ajustes de preajuste de
un toque de acuerdo con el patrón de ritmo actualmente
seleccionado.
2.
Ejecute un acorde en el teclado.
El acompañamiento se iniciará automáticamente.
Cambio de la velocidad de acompañamiento
automático (Tempo)
Parpadea
Parpadea
Ajuste del volumen del acompañamiento
Uso del preajuste de un toque
Ac ompVo l
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 55 2013/10/09 18:58:34
ES-20
Para guardar las configuraciones del teclado en la
memoria de registro
Puede guardar, en la memoria de registro, las
configuraciones del teclado digital (tono, ritmo, etc.) para
llamarlas instantáneamente cada vez que las necesite. La
memoria de registro simplifica la ejecución de piezas
complejas que requieren cambios sucesivos de tonos y
ritmos.
Puede tener, al mismo tiempo, hasta 32 configuraciones en la
memoria de registro.
br
y
bs
a
cl
se utilizan para la
grabación.
Cada presión del botón de selección de banco
br
le
permitirá desplazarse a través de los números de banco,
del 1 al 8.
La presión de un botón del
bs
a
cl
le permitirá
seleccionar el área correspondiente en el banco
actualmente seleccionado.
Ejemplo de almacenamiento de registro
En este ejemplo, los datos mostrados en la tabla de abajo se
guardan en las siguientes configuraciones del Banco 1.
La configuración de melodía inicial se guarda en
Configuración 1-1.
La segunda configuración de melodía se guarda en
Configuración 1-2.
La tercera configuración de melodía se guarda en
Configuración 1-3.
Datos de la memoria de registro
La siguiente es una lista completa de los datos que se
guardan en una configuración de la memoria de registro.
Números de tono (principal, estratificación, división)
Número de ritmo
Tempo
Transposición
Punto de división
Respuesta al tacto
Digitación de acordes
Volumen de acompañamiento
Inicio sincronizado
Reverberación (activación, desactivación, tipo)
Acompañamiento (activación, desactivación)
Estratificador (activación, desactivación)
División (activación, desactivación)
Efecto de pedal
brbr bsbs btbt ckck clcl cmcm
Área 1 Área 2 Área 3 Área 4
Banco 1
Configuración
1-1
Configuración
1-2
Configuración
1-3
Configuración
1-4
Banco 2
Configuración
2-1
Configuración
2-2
Configuración
2-3
Configuración
2-4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Banco 8
Configuración
8-1
Configuración
8-2
Configuración
8-3
Configuración
8-4
br bs bt ck cl
Configuración
1–1
Configuración
1–2
Configuración
1–3
Número de tono A01 B14 A01
Número de ritmo A04 B16 B13
Tempo 080 140 089
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 56 2013/10/09 18:58:34
Español
Para guardar las configuraciones del teclado en la memoria de registro
ES-21
1.
Configure el tono, ritmo y otros ajustes que
desee incluir en la configuración.
2.
Presione
br
(BANK) para seleccionar el banco
que desea.
Cada presión de
br
le permitirá desplazar los números
de bancos.
3.
Mientras mantiene presionado
cm
(STORE),
presione un botón entre
bs
(Área 1) y
cl
(Área 4) para seleccionar un área.
Los ajustes configurados en el paso 1 serán guardados
en la configuración pertinente.
Todos los ajustes guardados en la configuración serán
reemplazados (borrados) por la nueva configuración.
1.
Presione
br
(BANK) para seleccionar el banco
que contiene la configuración que desea llamar.
2.
Utilice los botones
bs
(Área 1) a
cl
(Área 4)
para seleccionar el área cuya configuración
desea llamar.
Se llamará el ajuste de la memoria de registro y se
configurarán consecuentemente los ajustes del teclado
digital de manera automática.
Para guardar una configuración
en la memoria de registro
Bank
Store
Guardado en la configuración 4-1
Para llamar una configuración de
la memoria de registro
Bank
Reca l l
Se ha llamado la configuración 6-1
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 57 2013/10/09 18:58:34
ES-22
Grabación de su ejecución en el teclado
La función de grabación le permite grabar su ejecución en el
teclado.
Utilice el siguiente procedimiento para grabar toda su
ejecución en el teclado.
1.
Presione
bn
(RECORDER).
2.
Presione
bn
otra vez.
Se ingresa en espera de grabación.
3.
Configure el tono, ritmo y otros ajustes que
desee usar.
4.
Comience a tocar.
La grabación se inicia en cuanto toque algo en el teclado.
Puede usar el acompañamiento automático mientras toca.
En tal caso, también se grabará el acompañamiento
automático.
5.
Para detener la grabación, presione
bl
(START/STOP).
6.
Para reproducir lo que ha grabado, presione
bl
otra vez.
Cada presión de
bl
hace que se inicie y detenga la
reproducción.
blbl
bnbn
Para grabar y reproducir su
ejecución en el teclado
Se enciende
Parpadea
Se enciende
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 58 2013/10/09 18:58:34
Español
Grabación de su ejecución en el teclado
ES-23
7.
Presione
bn
(RECORDER) dos veces para salir
del modo de grabación.
El parpadeo de la pantalla mostrado en el paso 2 se
hará más rápido cuando la capacidad de memoria
restante en la grabadora sea inferior a 100 notas.
La capacidad total de la memoria de la grabadora es de
aproximadamente 2.000 notas. La grabación se
interrumpirá automáticamente cuando no quede
memoria restante en la grabadora.
Cada presión sobre
bn
le permitirá desplazarse a
través de los ajustes mostrados a continuación. Los
datos grabados se pueden escuchar cuantas veces lo
desee presionando
bl
mientras está en espera de
reproducción.
Para borrar datos grabados
Después del paso 1 del procedimiento anterior, mantenga
presionado
bn
(sin presionar ninguna tecla del teclado) hasta
que el mensaje “SongDel?” aparezca en la pantalla. Presione
[+] (YES) para borrar los datos o [–] (NO) para cancelar la
operación de borrado.
Si apaga el teclado digital durante el curso de una
grabación, se borrarán los datos contenidos en la
memoria de la grabadora.
Una nueva grabación reemplazará (borrará) los datos
grabados previamente.
Además de su ejecución en el teclado, también se grabará la
siguiente información.
Ajustes:
Ajustes de número de tono, número de ritmo, tempo,
reverberación, acordes, estratificación/división, ajuste del
rango de inflexión de altura tonal
Operaciones:
Pedal, botón INTRO, botón SYNCHRO/ENDING, botón
NORMAL/FILL-IN, botón VAR./FILL-IN, botón TOUCH,
rueda PITCH BEND
Desaparece
Grabadora
desactivada
Espera de
reproducción
Espera de
grabación
Datos de canciones grabadas
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 59 2013/10/09 18:58:34
ES-24
Conexión de dispositivos externos
Puede conectar el teclado digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar datos de
ejecución del teclado digital al software musical que está
ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos MIDI de su
ordenador al teclado digital, para su reproducción.
A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema
de ordenador (computadora) para enviar y recibir datos MIDI.
Antes de conectar el teclado digital a su ordenador
(computadora), compruebe que éste cumpla con los
requisitos mencionados.
Sistema operativo
Puerto USB
Nunca conecte un ordenador (computadora) que no
cumpla con los requisitos mencionados anteriormente.
De lo contrario, pueden producirse problemas en su
ordenador (computadora).
Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.
1.
Apague el teclado digital y luego inicie su
ordenador (computadora).
¡No inicie aún el software musical en su ordenador
(computadora)!
2.
Luego de iniciar su ordenador (computadora),
utilice un cable USB disponible comercialmente
para conectarlo al teclado digital.
3.
Encienda el teclado digital.
Si es la primera vez que conecta el teclado digital a su
ordenador (computadora), el software de controlador
requerido para enviar y recibir datos se instalará
automáticamente en su ordenado (computadora).
4.
Inicie en su ordenador (computadora), el
software musical disponible en el mercado.
33
bobo
Conexión a un ordenador
Requisitos mínimos del sistema de
ordenador (computadora)
Windows
®
XP (SP2 o posterior)
*1
Windows Vista
®
*2
Windows
®
7
*3
Windows
®
8
*4
Mac OS
®
X (
10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X
)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
*4: Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Conexión del teclado digital a su ordenador
(computadora)
Puerto USB del ordenador
(computadora)
Conector A
Conector B
Puerto USB del teclado digital
Cable USB
(tipo A-B)
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 60 2013/10/09 18:58:34
Español
Conexión de dispositivos externos
ES-25
5.
Configure los ajustes del software musical para
seleccionar una de las siguientes opciones
como dispositivo MIDI.
Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.
Asegúrese de encender primero el teclado digital antes
de arrancar el software musical en su ordenador
(computadora).
Una vez que realice la conexión satisfactoriamente, no hay
ningún problema en dejar el cable USB conectado cuando
apague su ordenador y/o teclado digital.
Si desea obtener detalles de las especificaciones y
conexiones relacionadas con la transmisión y recepción de
datos MIDI mediante este teclado digital, consulte la
información más reciente proporcionada en el sitio web, en
la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Un canal de teclado es el canal usado para enviar datos del
teclado digital a un ordenador. Puede seleccionar el canal
que desea usar para enviar datos del teclado digital a un
ordenador.
El rango de ajuste para los canales del teclado es de 01 a
16.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Keybd Ch” en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para cambiar el canal del
teclado.
Los canales de navegación se pueden usar para visualizar
solamente las notas de un canal específico (parte) como
información de guía en pantalla, en base a la información de
las notas de una melodía enviada por el ordenador.
Para especificar los canales de navegación
Como canales de navegación, puede especificar dos canales
adyacentes (como 05 y 06), entre los 16 canales disponibles
(numerados 1 a 16). El canal con el número menor es el canal
de navegación (L, izquierdo), mientras que el canal con el
número mayor es el canal de navegación (R, derecho). Al
especificar el canal de navegación (R) se configura
automáticamente el canal de navegación (L).
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Navi. Ch” en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
para especificar el canal de
navegación (R).
Esto también configurará automáticamente el siguiente
número de canal más bajo como canal de navegación (L).
CASIO USB-MIDI: Para Windows Vista,
Windows 7, Windows 8,
Mac OS X
Dispositivo de audio USB:Para Windows XP
Ajustes MIDI
Canal de teclado
Canales de navegación
Keybd Ch
Nav i . Ch
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 61 2013/10/09 18:58:34
Conexión de dispositivos externos
ES-26
Habrá veces que al intercambiar datos con un ordenador,
prefiera no hacer sonar las notas que ejecuta en el teclado
digital. El ajuste de control local le permitirá hacer justamente
eso.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Local” en la pantalla (página
ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para especificar el ajuste de
control local.
La habilitación del ajuste Accomp Out hace que los datos de
acompañamiento automático sean enviados al ordenador.
1.
Presione
3
(FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “AcompOut” en la pantalla
(página ES-4).
2.
Utilice
bo
(–/+) para activar o desactivar la
salida del acompañamiento.
Puede conectar este teclado digital a un estéreo, amplificador,
o equipo de grabación disponible comercialmente, o a un
reproductor de audio portátil u otros equipos.
Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión
disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión
deben contar en un extremo con una clavija estéreo estándar,
y en el otro con una clavija que corresponda con la
configuración del dispositivo externo.
Apague el dispositivo externo cuando realice las
conexiones. Después de la conexión y cada vez que
conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles
de volumen del teclado digital y del dispositivo externo.
Después de la conexión, encienda el teclado digital y
luego el dispositivo externo.
Si escucha distorsión en las notas del teclado digital
generadas por el equipo de audio externo, baje el
ajuste de volumen del teclado digital.
Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión
disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión
deben contar en un extremo con una clavija mini estéreo, y en
el otro con una clavija que corresponda con la configuración
del dispositivo externo.
Apague el teclado digital cuando realice las
conexiones. Después de la conexión y cada vez que
conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles
de volumen del teclado digital y del dispositivo
externo.
Después de la conexión, encienda el dispositivo
externo y luego el teclado digital.
Si las notas suenan distorsionadas en el dispositivo
externo, baje el ajuste de volumen del dispositivo
externo.
Control local
Salida de acompañamiento
Local
Ac ompOu t
Conexión al equipo de audio
Para enviar notas del teclado digital al equipo
de audio
Ejecución de un dispositivo externo desde el
teclado digital
Toma PHONES/OUTPUT del teclado digital
Equipo de audio,
amplificador, etc.
Clavija estéreo estándar
Toma AUDIO IN del teclado digital
Reproductor de audio
portátil, etc.
Clavija mini estéreo
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 62 2013/10/09 18:58:35
Español
ES-27
Referencia
Solución de problemas
Síntoma Acción
Accesorios incluidos
No encuentro algo que debería estar incluido. Revise con cuidado dentro de todos los materiales de embalaje.
Requisitos de alimentación
La unidad no se enciende. Compruebe el adaptador de CA o asegúrese que las pilas estén
correctamente orientadas (página ES-5).
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
Posiblemente intentó realizar alguna operación mientras se estaba
visualizando el mensaje “Pls wait” (Por favor espere), lo que
ocasionó un problema interno. Si otras medidas no solucionan este
problema, realice el siguiente procedimiento para conectar la
alimentación.
¡Advertencia!
La siguiente operación hace que se borren todos los datos del
teclado digital y que todos sus ajustes se restablezcan a los
predeterminados de fábrica.
Mientras mantiene presionados
bo
(–/+) [–] y
bq
(RHYTHM)
[POPS] simultáneamente, presione
1
(P) para encender la
unidad.
El teclado digital genera un sonido fuerte y luego se
apaga repentinamente.
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
La pantalla se ilumina momentáneamente pero la
unidad no se enciende cuando presiono el botón
1
(P).
Presione el botón
1
(P) firmemente y hasta el fondo para que se
encienda la unidad.
El teclado digital se apaga repentinamente después
de unos minutos.
Esto sucede cuando se ha activado el apagado automático (página
ES-7).
Pantalla
La pantalla continúa apagándose o está
parpadeando.
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
Los datos visualizados en la pantalla son visibles
sólo de frente.
Puede atribuirse a las limitaciones de producción. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Sonido
No sucede nada cuando presiono una tecla del
teclado.
Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7).
Verifique si hay algún dispositivo conectado a la toma PHONES/
OUTPUT (
do
) en la parte posterior del teclado digital.
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
No sucede nada o las notas no se ejecutan
normalmente cuando ejecuto las notas en el lado
izquierdo del teclado.
Presione
bm
para desactivar la entrada de acordes en el área del
teclado de acompañamiento (página ES-16).
No sucede nada cuando inicio un acompañamiento
automático.
Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido hasta
que usted ejecute un acorde en el teclado. Intente ejecutar un
acorde (página ES-16).
Verifique y controle el ajuste del volumen del acompañamiento
(página ES-19).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 63 2013/10/09 18:58:35
Referencia
ES-28
Las notas siguen sonando, sin interrupción. Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
Algunas notas se eliminan mientras se reproducen. Las notas se cortan cada vez que el número de notas que se hacen
sonar excede la capacidad polifónica máxima de 48 (24 para algunos
tonos). Esto no es ningún signo de anomalía.
Se cambió el ajuste de volumen o tono que realicé. Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
El volumen de salida no cambia a pesar de haber
cambiado el toque del teclado.
Cambie el ajuste de respuesta al tacto (página ES-8).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
En determinados rangos del teclado, el volumen y la
calidad del tono son ligeramente diferentes de los de
otros rangos del teclado.
Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Con algunos tonos, las octavas no cambian en los
extremos del teclado.
Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún
signo de anomalía.
La altura tonal de las notas no corresponde con
otros instrumentos del acompañamiento o emiten un
sonido extraño al ejecutarlas con otros instrumentos.
Compruebe y regule los ajustes de transposición (página ES-13) y
afinación (página ES-13).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
La reverberación de las notas parece cambiar
repentinamente.
Verifique y controle el ajuste de reverberación (página ES-12).
Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
Conexión del ordenador (computadora)
No puedo intercambiar datos entre el teclado digital
y un ordenador.
Compruebe que el cable USB esté conectado al teclado digital y al
ordenador, y que el dispositivo esté correctamente seleccionado
con los ajustes del software musical de su ordenador (página
ES-24).
Apague el teclado digital y luego salga del software musical de su
ordenador. Seguidamente, apague el teclado digital y luego reinicie
el software musical en su ordenador.
Síntoma Acción
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 64 2013/10/09 18:58:35
Español
Referencia
ES-29
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Modelo CTK-3400SK
Teclado 61 teclas de tamaño natural
Respuesta al tacto Activación, Desactivación
Polifonía máxima 48 notas (24 para ciertos tonos)
Tonos
Tonos incorporados 200
Funciones Estratificador, división
Reverberación 1 a 10, Desactivación
Metrónomo
Tiempos por compás 0, 2 a 6
Rango de tempo 30 a 255
Canción de demostración 10
Acompañamiento automático
Patrones de ritmo 126
Preajustes de un toque 126
Otras funciones
Transposición ±1 octava (–12 a +12 semitonos)
Afinación A4 = 415,5 a 465,9 Hz (Predeterminado inicial: 440,0 Hz)
Registro 32 (4 configuraciones × 8 bancos)
Grabadora Grabación, reproducción en tiempo real
Ejecución en teclado 1 canción, 1 pista
Capacidad de memoria Aproximadamente 2,000 notas
MIDI 16 timbres múltiples recibidos
Función de información
musical
Números y nombres de tonos, ritmos y canciones de demostración; notación de pentagramas,
digitación, operación del pedal, tempo, número de compás y tiempo, nombre del acorde, etc.
Rueda de inflexión de altura
tonal
Rango de inflexión de altura
tonal
0 a 12 semitonos
Entradas/Salidas
Puerto USB TIPO B
Toma de sostenido Toma estándar (sostenido, sostenuto, sordina, ritmo)
Toma de auriculares/salida Toma estéreo estándar
Impedancia de salida: 200 Ω, tensión de salida: 4,5 V (RMS) MÁX
Toma de entrada de audio Toma mini estéreo
Impedancia de entrada: 9 kΩ, sensibilidad de entrada: 200 mV
Toma de potencia 9,5 V CC
Fuente de alimentación 2 vías
Pilas 6 pilas de zinc-carbón o pilas alcalinas de tamaño AA
Vida útil de las pilas Aproximadamente 3 horas de funcionamiento continuo con pilas alcalinas
Adaptador de CA AD-E95100L
Apagado automático Aproximadamente 6 minutos (durante la operación de la batería) o 30 minutos (durante la
operación del adaptador de CA) sin ninguna operación
Altavoces 10 cm × 2
Salida 2 W + 2 W
Consumo de energía 9,5 V= 7,7 W
Dimensiones 94,6 × 30,7 × 9,2 cm
Peso Aproximadamente 3,5 kg (sin pilas)
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 65 2013/10/09 18:58:35
Referencia
ES-30
Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales.
Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad.
Lugares expuestos a temperaturas extremas.
Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede causar
interferencias de audio o vídeo en un dispositivo adyacente.
Mantenimiento por el usuario
No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto.
Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro
suave. Escurra todo exceso de humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de
plástico. No son grietas ni arañazos.
Reglas de conducta sobre instrumentos musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para
mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas avanzadas de la noche, cierre las ventanas
y utilice los auriculares.
Precauciones operacionales
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 66 2013/10/09 18:58:35
Español
Referencia
ES-31
Además de los acordes que se pueden digitar con Fingered 1
y Fingered 2, también se pueden reconocer los siguientes
acordes.
Con Fingered 3, la nota más baja digitada se interpreta
como nota base. No se pueden usar formas invertidas.
Con Full Range Chord, cuando la nota digitada más baja
se encuentre a cierta distancia de la nota adyacente, el
acorde se interpreta como un acorde bitonal.
A diferencia de Fingered 1, 2, y 3, Full Range Chord
requiere la pulsación de tres teclas como mínimo para
formar un acorde.
Guía de digitación
Acordes Fingered 1, Fingered 2
*1 Con Fingered 2, se interpreta como Am7.
*2 Con Fingered 2, se interpreta como Am7
b
5
.
*3 En algunos casos no se puede usar de forma invertida.
C
Cm
Cdim
Caug
*3
Csus4
*3
Csus2
*3
C7
Cmadd9
CmM7
Cdim7
*3
C69
*3
C6
*1
*3
Cm6
*2
*3
Cm7
*3
CM7
Cm7
b
5
*3
C7sus4
Cadd9
C7
b
5
*3
Acordes Fingered 3, Full Range
C
#
C
D
C
E
C
F
C
G
C
A
b
C
B
b
C
B
C
C
#
m
C
Dm
C
Gm
C
Am
C
B
b
m
C
Ddim
C
A
b
7
C
F7
C
Fm7
C
Gm7
C
A
b
add9
C
Fm
C


CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 67 2013/10/09 18:58:35
Referencia
ES-32
Lista de ejemplos de acordes
Root
Chord
Type
M
m
dim
aug
sus4
sus2
7
m7
M7
m7
b
5
7
b
5
7sus4
add9
madd9
mM7
dim7
69
6
m6
(
A
#
)
/B
b
BF
#
/
(
G
b
)
G
(
G
#
)
/A
b
AFCC
#
/
(
D
b
)
D
(
D
#
)
/E
b
E
Debido a que el rango de entrada de acordes es limitado, es posible que este modelo no admita algunos de los acordes mostrados arriba.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 68 2013/10/09 18:58:38
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127
0 - 127
*
1
36 - 96
True voice
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
OO
Key’s
Ch’s
Velocity
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =
**
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
0, 32
1
6, 38
7
10
11
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Model: CTK-3400SK Version : 1.0
O
X
O
O
O
X
*
2
O
O
O
O
O
O
(MSB only)
*
2
**: no relation
**: sin relación
MIDI Implementation Chart
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 70 2013/10/09 18:58:38
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127
0 - 127
*
1
36 - 96
True voice
Program
Change
:True #
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
OO
System Exclusive
O
*
2
O
*
2
Key’s
Ch’s
Velocity
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =
**
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
System
Common
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
Aux
Messages
Remarks
X
O
X
O
X
X
O
O
X
O
O
X
: All sound off
: Reset all controller
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Real Time
O
O
X
X
: Clock
: Commands
0, 32
1
6, 38
7
10
11
64
66
67
91
100, 101
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft pedal
Reverb send
RPN LSB, MSB
Model: CTK-3400SK Version : 1.0
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
O
X
O
O
O
X
O
O
O
X
O
*
2
*
3
*
3
*
3
*
2
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
(MSB only)
*
2
*
2
O
0 - 127
O
0 - 127
*1: Depends on tone.
*
2: For details about NRPN, RPN, and system
exclusive messages, see MIDI
Implementation at
http://world.casio.com/
.
*
3: In accordance with pedal effect setting.
*1: Depende del tono.
*
2: Para obtener información acerca de NRPN,
RPN y los mensajes exclusivos del sistema,
consulte Implementación MIDI en
http://world.casio.com/
.
*
3: De acuerdo con el ajuste de efecto de pedal.
Important!
Please note the following important information before using this product.
Before using the optional AD-E95100L Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first.
Carefully check the power cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC
adaptor that is seriously damaged.
Never attempt to recharge batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Never mix old batteries with new ones.
Use recommended batteries or equivalent types.
Always make sure that positive (+) and negative (–) poles are facing correctly as indicated near the battery compartment.
Replace batteries as soon as possible after any sign they are getting weak.
Do not short-circuit the battery terminals.
The product is not intended for children under 3 years.
Use only CASIO AD-E95100L adaptor.
The AC adaptor is not a toy.
Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Declaration of Conformity
Model Number: CTK-3400SK
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This mark applies in EU countries only.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Any reproduction of the contents of this manual, either in part or its entirety, is prohibited. Except for your own, personal
use, any other use of the contents of this manual without the consent of CASIO is prohibited under copyright laws.
IN NO EVENT SHALL CASIO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF INFORMATION) ARISING OUT OF THE
USE OF OR INABILITY TO USE THIS MANUAL OR PRODUCT, EVEN IF CASIO HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
The contents of this manual are subject to change without notice.
The actual appearance of the product may be different from that shown in the illustrations in this User’s Guide.
Company and product names used in this manual may be registered trademarks of others.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 2 2013/10/09 18:58:23
EN/ES
CTK3400SK-ES-1A
GUÍA DEL USUARIO
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
USER’S GUIDE
Please keep all information for future reference.
Safety Precautions
Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to
read the separate “Safety Precautions”.
CTK
-
3400SK
EnglishEspañol
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1310-A Printed in China
K
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 1 2013/10/09 18:58:23

Transcripción de documentos

English CTK- 3400SK EN/ES USER’S GUIDE Please keep all information for future reference. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Safety Precautions Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Español This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. GUÍA DEL USUARIO Guarde toda información para tener como referencia futura. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas. K MA1310-A Printed in China CTK3400SK-ES-1A CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 1 2013/10/09 18:58:23 ¡Importante! Tenga en cuenta la siguiente información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador AD-E95100L opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • Nunca intente recargar las pilas. • No utilice pilas recargables. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente. • Siempre asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–) estén correctamente orientados tal como se indica cerca del compartimiento de pilas. • Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están débiles. • No ponga en cortocircuito los terminales de la pila. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años. • Utilice solamente el adaptador CASIO AD-E95100L. • El adaptador de CA no es un juguete. • Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto. Este símbolo es válido sólo en países de la UE. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany ● Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso personal. ● BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ● El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. ● La apariencia real del producto puede diferir de la mostrada en las ilustraciones de esta Guía del usuario. ● Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros. CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 36 2013/10/09 18:58:31 Contenido Preparativos iniciales...............ES-5 Preparación del atril.............................................. ES-5 Fuente de alimentación ........................................ ES-5 Reposición del teclado digital a sus ajustes predeterminados de fábrica.................................. ES-6 Para tocar el teclado digital .....ES-7 Conexión de la alimentación y ejecución ............. ES-7 Uso de los auriculares .......................................... ES-8 Para cambiar la respuesta del teclado a presión de pulsación (Respuesta al tacto) ............................................ ES-8 Uso del metrónomo .............................................. ES-9 Control de los sonidos del teclado ...............................ES-10 Para seleccionar entre una variedad de sonidos de instrumentos musicales.................... ES-10 Estratificación de dos tonos................................ ES-10 División del teclado entre dos tonos diferentes............................................................ ES-11 Uso de la reverberación ..................................... ES-12 Para usar un pedal ............................................. ES-12 Cambio de la altura tonal (Transposición, afinación) .................................. ES-13 Uso de la rueda de inflexión de altura tonal para cambiar la altura tonal de las notas............ ES-13 Para reproducir las canciones de demostración .....................ES-14 Uso del acompañamiento automático...............................ES-15 Para tocar sólo la parte de ritmo ........................ES-15 Para tocar todas las partes................................. ES-16 Uso eficaz del acompañamiento automático......ES-18 Uso del preajuste de un toque............................ES-19 Para guardar las configuraciones del teclado en la memoria de registro ......ES-20 Español Guía general ..............................ES-2 Uso de los botones [–] y [+] (bo) ......................... ES-4 Uso del botón FUNCTION (3) ........................... ES-4 Para guardar una configuración en la memoria de registro............................................ES-21 Para llamar una configuración de la memoria de registro............................................ES-21 Grabación de su ejecución en el teclado ............................ES-22 Para grabar y reproducir su ejecución en el teclado .......................................................ES-22 Datos de canciones grabadas ............................ES-23 Conexión de dispositivos externos ...................................ES-24 Conexión a un ordenador ...................................ES-24 Ajustes MIDI .......................................................ES-25 Conexión al equipo de audio ..............................ES-26 Referencia................................ES-27 Solución de problemas ....................................... ES-27 Especificaciones.................................................ES-29 Precauciones operacionales ..............................ES-30 Guía de digitación...............................................ES-31 Lista de ejemplos de acordes............................. ES-32 MIDI Implementation Chart Accesorios incluidos Accesorios disponibles por separado ●Atril ●Folletos • Precauciones de seguridad • Apéndice • Otros (garantía, etc.) Los elementos incluidos como accesorios se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. • Si desea obtener información sobre los accesorios disponibles separadamente para este producto, pídale el catálogo CASIO a su vendedor, o acceda al sitio web de CASIO en la siguiente URL. http://world.casio.com/ ES-1 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 37 2013/10/09 18:58:31 Guía general • En este manual, el término “Teclado digital” se refiere al CTK-3400SK. • En este manual, los botones y otros controles se identifican mediante los números indicados a continuación. 1 2 3 4 5 7 8 9 6 bk bn cr co cs bm bo br cn bl bp bs cp bt cq ck bq cl cm cn ct ES-2 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 38 2013/10/09 18:58:31 Guía general • A continuación se explica el significado de los símbolos # y $ que aparecen en la consola del producto y junto con los nombres de las teclas indicadas debajo. # : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón 3 (FUNCTION) y se presiona un botón. $ : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón durante un tiempo. ☞ES-4, 10, 11, 12, 13, 19, 25, 26 4 Botón de tacto (TOUCH) ☞ES-8 5 Botón de metrónomo, tiempo (METRONOME, $ BEAT) ☞ES-9 6 Botón de tempo (TEMPO) ☞ES-9, 19 7 Botón de introducción, estratificación (INTRO, LAYER) ☞ES-18 8 Botón de normal/relleno, división (NORMAL/FILL-IN, SPLIT) ☞ES-11, 15, 18 9 Botón de variación/relleno (VAR./FILL-IN) ☞ES-18 bk Botón de sincronización/final (SYNCHRO/ENDING) ☞ES-18, 19 bl Botón de inicio/parada (START/STOP) ☞ES-14, 15 bm Botón de acompañamiento, acordes (ACCOMP, $ CHORDS) ☞ES-14, 16 bn Botón de la grabadora (RECORDER) ☞ES-22 bo Botones [–]/[+] ☞ES-4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 25, 26 bp Botones de tono (TONE) ☞ES-10, 19 bq Botones de ritmo (RHYTHM) ☞ES-6, 15, 19 br Botón del banco (BANK) ☞ES-20, 21 bs Botón de Área 1 ☞ES-20, 21 bt Botón de Área 2 ☞ES-20, 21 ck Botón de Área 3 ☞ES-20, 21 cl Botón de Área 4 ☞ES-20, 21 cm Botón guardar (STORE) cn Altavoces co Lista de ritmos cp Pantalla cq Lista de tonos cr Rueda de inflexión de altura tonal (PITCH BEND) cs Nombres de las raíces de acordes (CHORD) ☞ES-16 ct Lista de instrumentos de percusión Español 1 Botón P ☞ES-6, 7 2 Deslizador de volumen (VOLUME) ☞ES-7 3 Botón de función (FUNCTION) ■ Parte posterior dk dl dk Puerto USB ☞ES-24 dl Toma SUSTAIN ☞ES-12 dm dn do dm Toma de entrada de audio AUDIO IN ☞ES-26 dn Terminal de 9,5 V CC (DC 9.5V) ☞ES-5 do Toma para auriculares/salida (PHONES/OUTPUT) ☞ES-8, 26 ES-3 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 39 2013/10/09 18:58:31 Guía general bo) Uso de los botones [–] y [+] ( Puede usar los botones [+] (aumentar) y [–] (disminuir) (bo) para cambiar el número o el valor visualizado. 3) Uso del botón FUNCTION ( Utilice el botón FUNCTION (3) para acceder a los ajustes que le permitan seleccionar el tipo de reverberación, el efecto de pedal, etc. 1. Presione 3 (FUNCTION). Ajuste Ajuste Md e r nPn o • Si mantiene apretado uno u otro botón podrá desplazarse por el ajuste visualizado. • Si presiona simultáneamente ambos botones, volverá al ajuste inicial predeterminado o recomendado. • Si mantiene presionado 3 (FUNCTION) mientras presiona bo (–/+) [–], el número visualizado disminuirá en 10. Si mantiene presionado 3 (FUNCTION) mientras presiona bo (–/+) [+], aumentará en 10. Trans . Parámetro 2. A continuación, presione 3 hasta que se visualice el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. Cada presión sobre 3 le permitirá desplazarse a través de los parámetros disponibles. • Si desea seleccionar un parámetro, podrá desplazarse hacia atrás manteniendo presionado 3 mientras presiona 4 (TOUCH). Parámetro Consulte la página Pantalla 1 Transposición Trans. ES-13 2 Volumen de acompañamiento AcompVol ES-19 3 Afinación Tune ES-13 4 Reverberación Reverb ES-12 5 Canal de teclado Keybd Ch ES-25 6 Canales de navegación Navi. Ch ES-25 7 Control local Local ES-26 8 Salida de acompañamiento AcompOut ES-26 9 Efecto de pedal Jack ES-12 Rango de inflexión de altura 10 Bend Rng tonal ES-13 3. Cuando se visualice el parámetro que desee, utilice bo (–/+) para cambiar su ajuste. • El ajuste del parámetro desaparecerá de la parte superior izquierda de la pantalla tras cierto período de inactividad. • Los parámetros de tono y otros vuelven a sus valores iniciales predeterminados cada vez que se conecta la alimentación (página ES-7). ES-4 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 40 2013/10/09 18:58:31 Preparativos iniciales Atril • Asegúrese de apagar la unidad antes de colocar las pilas. • Si lo desea, puede preparar seis pilas de tamaño AA disponibles comercialmente. No utilice pilas Oxyride ni pilas a base de níquel. 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas situada en la parte inferior del teclado digital. Español Uso de las pilas Preparación del atril Fuente de alimentación Este teclado digital puede ser alimentado mediante un adaptador de CA o con pilas. Normalmente, se recomienda usar un adaptador de CA. • El adaptador de CA no está incluido en este teclado digital. Deberá adquirirlo separadamente. Si desea más información sobre las opciones, consulte la página ES-1. Uso del adaptador de CA 2. Coloque seis pilas de tamaño AA en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de orientar los extremos positivo + y negativo - de las pilas tal como se indica en la ilustración. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA especificado para este teclado digital. El uso de un adaptador de CA de diferente tipo puede ocasionar un mal funcionamiento. Adaptador de CA especificado: AD-E95100L (Clavija de la norma JEITA) Toma de corriente doméstica Terminal DC 9.5V 3. Inserte las lengüetas de la tapa del compartimiento de las pilas en los orificios situados en el lateral del compartimiento, y cierre la tapa. Lengüetas Adaptador de CA • Asegúrese de apagar el teclado digital antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • El adaptador de CA estará caliente después de un uso prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • Para prevenir la rotura del cable, tenga cuidado de no poner ningún tipo de peso sobre el cable de alimentación. ¡No lo doble! ■ Indicación de pila baja El indicador mostrado a continuación comienza a parpadear para avisarle que la carga de las pilas está baja. Cambie las pilas por otras nuevas. ¡No lo enrolle! Indicador de pila baja (parpadea) • Nunca introduzca objetos metálicos, lápices ni ningún otro objeto en la toma de 9,5 V CC de la unidad. Esto aumenta el riesgo de que se produzca un accidente. ES-5 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 41 2013/10/09 18:58:31 Preparativos iniciales ■ Almacenamiento de los ajustes Su teclado digital está equipado con una grabadora y otras funciones que se pueden utilizar para almacenar los datos creados por usted. Estos datos guardados se retienen incluso aunque apague el teclado digital.* Sin embargo, los ajustes de tono, ritmo y otros configurados por usted en la consola del teclado digital se restablecen por lo general a sus valores predeterminados en el encendido cuando apague la unidad. * Los siguientes datos y ajustes se conservarán incluso cuando se apague la unidad. − Datos de registro (página ES-20) − Datos de canciones grabadas (página ES-22) Reposición del teclado digital a sus ajustes predeterminados de fábrica Ejecute el siguiente procedimiento cuando desee reposicionar los datos y ajustes guardados en el teclado digital a sus ajustes predeterminados de fábrica. 1. Apague el teclado digital. 2. Mientras mantiene presionados los botones bo (–/+) [–] y bq (RHYTHM) [POPS] simultáneamente, presione 1 (P). • Mantenga presionados los botones bo y bq (RHYTHM) [POPS] hasta finalizar el siguiente paso. 3. Cuando aparezca el mensaje “Pls wait” en la pantalla, suelte los dos botones anteriores. • El teclado digital estará listo para su uso unos instantes después de que se inicialice el sistema. • Si desea información sobre cómo encender y apagar la unidad, consulte “Conexión de la alimentación y ejecución” (página ES-7). ES-6 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 42 2013/10/09 18:58:31 Para tocar el teclado digital 4 5 6 bo Español 1 2 Conexión de la alimentación y ejecución 1. Presione 1 (P). El teclado digital se enciende. • Para apagar el teclado digital, presione 1 otra vez. 2. Intente tocar algo en el teclado. Utilice 2 (VOLUME) para ajustar el volumen. Aumentar Apagado automático Si no realiza ninguna operación en el teclado digital durante uno de los tiempos de disparo indicados a continuación, el teclado digital se apagará mediante el apagado automático. Durante la operación con las pilas : 6 minutos Durante la operación con el adaptador de CA: 30 minutos ■ Para deshabitar el apagado automático Es posible deshabilitar el apagado automático para que no se desconecte la alimentación durante un concierto, etc. 1. Conecte la alimentación mientras mantiene presionado bo (–/+) [+]. El apagado automático se deshabilita. Disminuir • Al presionar 1 (P) para apagar el teclado digital, éste entra en estado de espera. Mientras está en espera, continúa circulando una pequeña cantidad de corriente por el interior del teclado digital. Si no se va a utilizar el teclado digital durante mucho tiempo o si hay una tormenta eléctrica en su área, asegúrese de desconectar el adaptador de CA de la toma de corriente. • El mensaje “Pls wait” permanecerá visualizado en la pantalla durante el curso de una operación de almacenamiento de datos. No realice ninguna otra operación mientras se está visualizando este mensaje. Si apaga el teclado digital se podrían borrar o alterar los datos del teclado digital. ES-7 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 43 2013/10/09 18:58:32 Para tocar el teclado digital Uso de los auriculares Al conectar los auriculares se enmudece la salida de los altavoces, de modo que podrá practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a nadie. • Asegúrese de disminuir el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. Para cambiar la respuesta del teclado a presión de pulsación (Respuesta al tacto) La respuesta al tacto altera el volumen del tono de acuerdo con la presión del teclado (velocidad). Esto proporciona una riqueza de expresión similar a la de un piano acústico. La presión rápida de las teclas produce notas más fuertes. Toma PHONES/OUTPUT • Los auriculares no vienen incluidos con el teclado digital. • Utilice auriculares disponibles comercialmente. Si desea más información sobre las opciones, consulte la página ES-1. La presión lenta de las teclas produce notas más suaves. • No utilice los auriculares con el volumen demasiado alto durante un tiempo prolongado. Correría el riesgo de sufrir daños auditivos. • Si está usando auriculares que requieren una clavija adaptadora, asegúrese de no dejarla enchufada al quitarse los auriculares. Evite ejercer demasiada presión sobre las teclas. 1. Presione 4 (TOUCH) para cambiar la respuesta al tacto entre activar y desactivar. El indicador desaparece al desactivar la respuesta al tacto. Desactivada La respuesta al tacto está desactivada. El volumen del sonido permanece invariable, independientemente de la velocidad de pulsación de las teclas. Activada La respuesta al tacto se activa. ES-8 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 44 2013/10/09 18:58:32 Para tocar el teclado digital Uso del metrónomo El metrónomo le permite tocar y practicar con un tiempo estable para ayudarle a mantener su tempo. Cambio de tempo del metrónomo Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el tempo del metrónomo. 1. Presione 5 (METRONOME). Se inicia el metrónomo. Este patrón cambia con cada tiempo. 2. Presione 5 otra vez para detener el metrónomo. Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro botón, el ajuste cambiará a alta velocidad. • Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del tempo se inicializará de acuerdo con la canción o ritmo actualmente seleccionado. • Si presiona 6, el valor del tempo parpadeará en la pantalla. Mientras parpadea el valor de tempo, puede usar bo para cambiarlo. • El valor de tempo dejará de parpadear si no realiza ninguna actividad por un tiempo breve. Español 1. Presione 6 (TEMPO). Inicio/parada Valor de tempo (parpadea) Cambio de los tiempos por compás Puede configurar el metrónomo para que suene una campanilla para el primer tiempo de cada compás de la canción que está tocando. • Puede especificar 0, o un valor entre 2 a 6 como el número de tiempos por compás. • Cuando toca una canción incorporada, el ajuste de los tiempos por compás (que determina cuándo suena la campanilla) se configura automáticamente para la canción actualmente seleccionada. 1. Mantenga presionado 5 hasta que aparezca la pantalla de ajuste de tiempos por compás. Bea t • Si no se realiza ninguna operación hasta después de que aparezca la pantalla de ajuste de tiempos por compás, se volverá a visualizar la pantalla que se estaba viendo antes de presionar 5. 2. Utilice bo (–/+) para ingresar el número de tiempos por compás. • La campanilla no sonará si especifica 0 para este ajuste. En este caso, todos los tiempos se indican mediante un sonido metálico. Este ajuste le permitirá practicar con un tiempo estable, sin preocuparse por el número de tiempos existente en cada compás. ES-9 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 45 2013/10/09 18:58:32 Control de los sonidos del teclado bo 3 bp 7 8 Para seleccionar entre una variedad de sonidos de instrumentos musicales 3. Intente tocar algo en el teclado. Se escuchará el tono del instrumento que ha seleccionado. Su teclado digital le permite seleccionar los tonos para una amplia variedad de sonidos de instrumentos musicales, incluyendo violín, flauta, orquesta, entre otros. Hasta el sonido de la misma canción se sentirá diferente con sólo cambiar el tipo de instrumento. Para seleccionar el instrumento que desea tocar 1. Presione uno de los ocho botones bp (TONE) y seleccione el grupo de tono que desee. Estratificación de dos tonos Puede usar el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos diferentes (como piano y cuerdas) de manera que suenen simultáneamente al presionar una tecla en el teclado. 1. Seleccione el primer tono que desea usar. 2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el número de Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para seleccionar el tono que desee. Ejemplo: A15 ELEC.PIANO tono que desee. Número de tono S t .GrPno Nombre del tono E . P i a n o 2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione 7 (LAYER). Se enciende El número y nombre de tono correspondientes aparecen en la pantalla. • Consulte el “Apéndice” separado para una lista completa de los tonos disponibles. • Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería (números de tono H20 a H25), se asignará un sonido de percusión diferente a cada una de las teclas. ES-10 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 46 2013/10/09 18:58:32 Control de los sonidos del teclado 3. Seleccione el segundo tono que desea usar. Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para seleccionar el tono que desee. Ejemplo: D08 STRINGS 4. Toque algo en el teclado. Se escucharán los tonos asignados a los rangos de los lados izquierdo y derecho del teclado. VIBRAPHONE 1 Punto de división S t r i n g FLUTE s Ambos tonos sonarán simultáneamente. Español 4. Toque algo en el teclado. F3 5. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione de nuevo 7 (LAYER) si desea cancelar la estratificación de los tonos para que se genere un solo tono. • Cada vez que presiona 7 (LAYER) mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), se cambia entre estratificado (dos tonos) y desestratificado (un tono). División del teclado entre dos tonos diferentes Puede usar el siguiente procedimiento para asignar diferentes tonos a los rangos derecho e izquierdo del teclado, de manera que suene como si estuviera tocando un ensemble entre dos instrumentos. Cómo seleccionar los dos tonos para un teclado dividido 1. Seleccione el tono para el rango del lado derecho (página ES-10). Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para seleccionar el tono que desee. Ejemplo: F11 FLUTE • La marca situada encima del teclado gráfico en la pantalla indica el ajuste inicial predeterminado para el punto de división. 5. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione de nuevo 8 (SPLIT) si desea “desdividir” los tonos para que se genere un solo tono. • Cada vez que presiona 8 (SPLIT) mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), se cambia entre dividido (dos tonos) y desdividido (un tono). • Si activa tanto la estratificación como la división, la estratificación será aplicada solamente al rango del lado derecho del teclado. Para cambiar el punto de división 1. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione 8 (SPLIT). F l u t e • Mantenga presionado 3 hasta finalizar el siguiente paso. 2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione 8 (SPLIT). Se enciende 2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION), presione la tecla en la que desea situar el punto de división. La tecla presionada corresponderá a la nota más baja del rango del lado derecho del teclado dividido. Ejemplo: Ajustar el C central (C4) como punto de división. Nombre de la clave 3. Seleccione el tono para el rango del lado izquierdo. Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para seleccionar el tono que desee. Ejemplo: B20 VIBRAPHONE 1 V i b e s C4 1 ES-11 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 47 2013/10/09 18:58:32 Control de los sonidos del teclado Uso de la reverberación El ajuste Reverb añade reverberación a las notas. Es posible cambiar la duración de la reverberación. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que “Reverb” aparezca en la pantalla (página ES-4). Para usar un pedal Puede usar el pedal para cambiar las notas de diversas maneras durante la ejecución. • La unidad de pedal no viene incluido con el teclado digital. Deberá adquirirla separadamente. Si desea más información sobre las opciones, consulte la página ES-1. Para conectar una unidad de pedal Conecte una unidad de pedal opcional. Re v e r b 2. Utilice los botones bo (–/+) para seleccionar el Toma SUSTAIN ajuste de reverberación que desee. Desactivación Desactiva la reverberación. (oFF) 1 a 10 Cuanto mayor sea el número seleccionado, mayor será la duración de la reverberación. Selección del efecto de pedal 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que “Jack” aparezca en la pantalla (página ES-4). Jack Re v e r b 2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el efecto de El indicador desaparece al desactivar la reverberación. pedal que desee. • A continuación se muestran los efectos de pedal disponibles. Sostenido (SUS) Sostiene las notas ejecutadas mientras se presiona el pedal. Las notas de los tonos de órgano y otros instrumentos similares se sostienen aunque no se presione el pedal. Sostenuto (SoS) Sostiene las notas que se están ejecutando al pisar el pedal, antes de soltar las teclas. Sordina (SFt) Suaviza ligeramente las notas ejecutadas mientras se presiona el pedal. Ritmo (rHy) Al presionar el pedal, se inicia y se detiene el acompañamiento automático o la reproducción de la canción. ES-12 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 48 2013/10/09 18:58:32 Control de los sonidos del teclado Cambio de la altura tonal en pasos de semitono (Transposición) La función de transposición le permite cambiar la altura tonal, en pasos de semitono. Una simple operación le permite cambiar instantáneamente la altura tonal para que corresponda con la del cantante. • El rango de ajuste de transposición es de –12 a +12 semitonos. 1. Presione 3 (FUNCTION). Trans . 2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el ajuste de Uso de la rueda de inflexión de altura tonal para cambiar la altura tonal de las notas La rueda de inflexión de altura tonal sirve para aumentar o disminuir suavemente la altura tonal de las notas. Esta técnica permite producir efectos similares a los sonidos producidos cuando se flexionan las notas de un saxofón o guitarra eléctrica. Para tocar con la rueda de inflexión de altura tonal Español Cambio de la altura tonal (Transposición, afinación) 1. Mientras ejecuta una nota en el teclado, gire la rueda de inflexión de altura tonal situada a la izquierda del teclado, hacia arriba o hacia abajo. El grado de inflexión de la nota depende de cuánto se gire la rueda de inflexión de altura tonal. • No haga girar la rueda de inflexión de altura tonal mientras enciende el teclado digital. transposición que desee. Afinación fina (Afinación) Utilice la función de afinación cuando deba ajustar ligeramente la altura tonal para adaptarla a otro instrumento musical. Además, algunos artistas realizan ejecuciones alterando ligeramente la afinación. Puede usar la función de afinación para ajustar la afinación de manera que corresponda exactamente con la música de un CD. • La función de afinación especifica la frecuencia de la nota A4. Puede ajustar una frecuencia dentro de un rango de 415,5 a 465,9 Hz. El ajuste predeterminado inicial es 440,0 Hz. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que “Tune” aparezca en la pantalla (página ES-4). Para especificar el rango de inflexión de altura tonal Utilice el siguiente procedimiento para especificar el grado de variación de la altura tonal de las notas cuando se gire la rueda de inflexión de altura tonal hacia arriba o hacia abajo. Puede especificar un rango comprendido entre 0 a 12 semitonos (una octava). 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta Tune 2. Utilice bo (–/+) para ajustar la afinación. • La ejecución de este paso hace que la pantalla cambie de “Tune” a un valor que indica el ajuste de la frecuencia actual, tal como se muestra a continuación. Puede cambiar la frecuencia en pasos de 0,1 Hz. que “Bend Rng” aparezca en la pantalla (página ES-4). Bend Rng 2. Utilice bo (–/+) para cambiar el rango. 440 . 0Hz • Aunque usted no realice la operación bo para ajustar la afinación, el ajuste actual de la frecuencia aparecerá automáticamente durante algunos segundos. ES-13 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 49 2013/10/09 18:58:33 Para reproducir las canciones de demostración bo bl bm Utilice el siguiente procedimiento para reproducir las canciones incorporadas (01 a 10). Nº 01 Título SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK” 02 MARCH FROM “THE NUTCRACKER” 03 FÜR ELISE 04 THE ENTERTAINER 05 ODE TO JOY 06 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR 07 DANNY BOY 08 GREENSLEEVES 09 LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX” 10 SPRING FROM “THE FOUR SEASONS” 1. Presione simultáneamente bl (START/STOP) y bm (ACCOMP). Se empezarán a reproducir las canciones de demostración. La reproducción de demostración continúa hasta que la detenga. • La reproducción de demostración siempre se inicia desde la canción número 01. 3. Para detener la reproducción de demostración, presione bl. La reproducción de demostración continúa hasta que la detenga presionando bl. • Mientras en el teclado se está reproduciendo una de las canciones incorporadas, en la pantalla se muestran las digitaciones de la canción. • Con el apagado automático (página ES-7) habilitado, el teclado digital se apaga después de 30 minutos (seis minutos con alimentación mediante pilas) si no se realiza ninguna operación en el teclado. Si desea deshabilitar el apagado automático, realice el procedimiento descrito en “Para deshabitar el apagado automático” (página ES-7). Número de canción E i neK l ne Parpadea Nombre de la canción 2. Si desea cambiar de canción mientras se están reproduciendo las canciones de demostración, utilice bo (–/+) para ingresar el número de canción que desee (página ES-4). De esta forma, la reproducción de demostración saltará a la canción cuyo número se ha ingresado. ES-14 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 50 2013/10/09 18:58:33 Uso del acompañamiento automático 3 bo bp bq Español 6 7 8 9 bk bl bm Con el acompañamiento automático, seleccione simplemente un patrón de acompañamiento. Cada vez que toca un acorde con la mano izquierda, se ejecutará automáticamente el acompañamiento apropiado. Es como disponer de una banda personal que le acompañará a donde vaya. • Los acompañamientos automáticos se componen de las tres partes siguientes. (1) Ritmo (2) Bajos (3) Armonía Puede escoger sólo la ejecución de la parte de ritmo, o la ejecución de las tres partes al mismo tiempo. 2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el número de ritmo que desee. • Consulte el “Apéndice” separado para obtener información sobre los ritmos individuales. • Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido hasta que usted toque un acorde en el teclado. 3. Presione bl (START/STOP) o 8 (NORMAL/ FILL-IN). Se inicia el ritmo. Este patrón cambia con cada tiempo. Para tocar sólo la parte de ritmo La parte de ritmo constituye la base de cada acompañamiento automático. Su teclado digital cuenta con una variedad de ritmos incorporados, incluyendo 8 tiempos y vals. Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar la parte de ritmo básico. Para iniciar y detener sólo la parte de ritmo 4. Toque al compás del ritmo. 5. Para detener el ritmo, presione bl otra vez. 1. Presione uno de los cuatro botones bq (RHYTHM) y seleccione el grupo de ritmo que desee. Número de ritmo Funk 8B t • Si mantiene presionado uno de los botones de ritmo mientras se está mostrando la pantalla de tonos, aparecerá el nombre del ritmo seleccionado en ese momento, sin que se cambie el ajuste de ritmo. • Si mantiene presionado uno de los botones de tono mientras se está mostrando la pantalla de ritmos, aparecerá el nombre del tono seleccionado en ese momento, sin que se cambie el ajuste de tono. Nombre del patrón de ritmo ES-15 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 51 2013/10/09 18:58:33 Uso del acompañamiento automático Para tocar todas las partes 5. Si presiona bm otra vez, se regresa al acompañamiento de ritmo solamente. Acompañamiento automático con acordes Al ejecutar un acorde con la mano izquierda, se añaden automáticamente las partes de acompañamiento de bajos y armonía, al ritmo actualmente seleccionado. Es como disponer siempre de una banda personal. 1. Comience a ejecutar la parte de ritmo del acompañamiento automático. 2. Presione bm (ACCOMP). Esto permitirá introducir acordes en el teclado de acompañamiento. Teclado de acompañamiento • Si desea información sobre cómo iniciar el acompañamiento automático en cuanto se ejecuta un acorde, consulte “Uso del inicio sincronizado” en la página ES-19. • Puede usar el punto de división para cambiar el tamaño del rango del teclado de acompañamiento (página ES-11). Selección de un modo de entrada de acordes Puede seleccionar entre los siguientes cinco modos de entrada de acordes. • FINGERED 1 • FINGERED 2 • FINGERED 3 • CASIO CHORD • FULL RANGE CHORD 1. Mantenga presionado bm hasta que aparezca la Se enciende pantalla de selección del modo de entrada de acordes. Modo de entrada de acordes 3. Utilice el teclado de acompañamiento para ejecutar los acordes. Esto hará que las partes de acompañamiento automático de bajos y armonía se añadan a la parte de ritmo. Acordes (no se ejecuta ninguna melodía) Melodía Cho r d 2. Utilice los botones bo (–/+) para seleccionar el modo de entrada de acordes que desee. • Tras un período de inactividad después de que aparezca la pantalla de selección del modo de entrada de acordes, se volverá a visualizar automáticamente la pantalla que estaba viendo antes de presionar el botón bm. F3 Ejemplo: Presionando D-F#-A-C en el teclado de acompañamiento 4 Acompañamiento para los sonidos de acordes D-F#-A-C (D7). 4. Ejecute otros acordes con la mano izquierda mientras toca la melodía con la mano derecha. ES-16 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 52 2013/10/09 18:58:33 Uso del acompañamiento automático ■ FINGERED 1, 2 y 3 Digitación CASIO CHORD Teclado de acompañamiento ● FINGERED 1 Toca las notas componentes del acorde en el teclado. Tipo de acorde Ejemplo Acordes mayores C (C Mayor) Las letras que aparecen encima del teclado de acompañamiento indican el acorde asignado a cada tecla. Al presionar una sola tecla del área de acompañamiento en el modo CASIO CHORD, se ejecuta el acorde mayor cuyo nombre aparece marcado encima de la tecla. Todas las teclas del área de acompañamiento que se encuentran marcadas con el mismo nombre de acorde ejecutan exactamente el mismo acorde. C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F Español Estos tres modos de entrada permiten ejecutar acordes en el teclado de acompañamiento, utilizando sus digitaciones normales de acordes. Algunas formas de acordes se abrevian, siendo posible digitarlos con una o dos teclas. Consulte la página ES-31 para obtener información sobre acordes compatibles, y cómo se digitalizan en el teclado. Acordes menores Cm (C Menor) Para ejecutar un acorde menor, presione la tecla del área de acompañamiento que corresponda con el acorde mayor, mientras presiona asimismo cualquier otra tecla del área de acompañamiento de la derecha. C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F ● FINGERED 2 A diferencia de FINGERED 1, la 6ta. entrada no es posible. Se efectúa la b entrada de m7 o m7 5. ● FINGERED 3 A diferencia de FINGERED 1, permite la entrada de acordes de fracción con la nota más baja del teclado como nota de contrabajo. ■ CASIO CHORD CASIO CHORD le permite ejecutar cuatro tipos de acordes mediante digitaciones simplificadas, tal como se describe a continuación. Teclado de acompañamiento Acordes de séptima Para ejecutar un acorde de séptima, presione la tecla del área de acompañamiento que corresponda con el acorde mayor, mientras presiona asimismo otras dos teclas del área de acompañamiento de la derecha. C7 (C Séptima) Acordes de séptima menor Para ejecutar un acorde de séptima menor, presione la tecla del área de acompañamiento que corresponda con el acorde mayor, mientras presiona asimismo otras tres teclas del área de acompañamiento de la derecha. Cm7 (C Séptima menor) C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F • Cuando se ejecuta un acorde menor, de séptima, o de séptima menor, dará lo mismo que las teclas adicionales apretadas sean negras o blancas. ■ FULL RANGE CHORD Con este modo, puede usar el rango completo del teclado para ejecutar los acordes y melodías. Consulte la página ES-31 para obtener información sobre los acordes compatibles. Teclado de acompañamiento / teclado de melodías ES-17 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 53 2013/10/09 18:58:33 Uso del acompañamiento automático Uso eficaz del acompañamiento automático Variaciones de patrones de acompañamiento automático Utilice los siguientes procedimientos para ejecutar patrones de introducción y final, patrones de relleno, y variaciones de los patrones de acompañamiento automático. ■ Variación del acompañamiento automático Cada patrón de acompañamiento automático consta de un “patrón normal” básico así como de un “patrón de variación”. 1. Presione 9 (VAR./FILL-IN). Se inicia el patrón de variación. ■ Relleno del acompañamiento automático Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar un patrón de relleno durante una ejecución. • Un “relleno” es una frase corta que se ejecuta en las partes en que desea insertar una variación en la pieza musical. El patrón de relleno se puede usar para crear un enlace entre dos melodías o un acento. • Los patrones normal y de variación disponen de sus propios patrones de relleno exclusivos. ● Relleno para el patrón normal 1. Presione 8 mientras se ejecuta un patrón normal. Se ejecutará el relleno para el patrón normal. • La ejecución del patrón normal se reanuda una vez que finalice el patrón de relleno. Se enciende Se enciende 2. Presione 8 (NORMAL/FILL-IN) para regresar al patrón normal. Se enciende ● Relleno para el patrón de variación 1. Presione 9 mientras se ejecuta un patrón de variación. Se ejecutará el relleno para el patrón de variación. • La ejecución del patrón de variación se reanuda una vez que finalice el patrón de relleno. Se enciende ■ Introducción del acompañamiento automático Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una introducción de unos pocos compases. 1. Presione 7 (INTRO). Se inicia el patrón de introducción. La ejecución del patrón normal se inicia al finalizar el patrón de introducción. • Si presiona 9 mientras se está ejecutando un patrón de introducción, el patrón de variación se iniciará al finalizar el patrón de introducción. Se enciende ■ Finalización del acompañamiento automático Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una final de unos pocos compases. 1. Presione bk (SYNCHRO/ENDING) mientras se ejecuta un acompañamiento automático. Se ejecuta el patrón de finalización y se detiene automáticamente la ejecución del acompañamiento automático. Se enciende ES-18 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 54 2013/10/09 18:58:33 Uso del acompañamiento automático ■ Uso del inicio sincronizado El siguiente procedimiento le permite configurar el teclado digital para que la ejecución del acompañamiento automático se inicie tan pronto como se presiona una tecla. 1. Presione bk (SYNCHRO/ENDING). Se ingresa en espera de inicio con acompañamiento. Parpadea Ajuste del volumen del acompañamiento Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el balance entre lo que está ejecutando en el teclado y el volumen del acompañamiento automático. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que “AcompVol” aparezca en la pantalla (página ES-4). Español A c ompVo l 2. Utilice bo (–/+) para ajustar el volumen de 2. Ejecute un acorde en el teclado. Se iniciará el acompañamiento de la parte entera (normal). Es posible realizar cualquiera de las siguientes operaciones durante la espera de inicio sincronizado para iniciar un patrón no normal. • Para comenzar con un patrón de introducción, presione 7. • Para comenzar con la ejecución de un patrón de variación, presione 9. Cambio de la velocidad de acompañamiento automático (Tempo) Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la velocidad del acompañamiento automático al nivel que prefiera. acompañamiento. Uso del preajuste de un toque Con el preajuste de un toque, el teclado digital configura automáticamente los ajustes de tono, tempo y otros a los valores óptimos, de acuerdo con el patrón de ritmo seleccionado. 1. Presione simultáneamente los botones bp (TONE) [STRINGS] y bq (RHYTHM) [BALLAD]. Esto aplica automáticamente los ajustes de preajuste de un toque de acuerdo con el patrón de ritmo actualmente seleccionado. 2. Ejecute un acorde en el teclado. El acompañamiento se iniciará automáticamente. 1. Presione 6 (TEMPO). Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro botón, el ajuste cambiará a alta velocidad. • Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del ritmo se inicializará de acuerdo con el ritmo actualmente seleccionado. • Mientras parpadea el valor de tempo, también puede usar bo para cambiarlo. • Tras un período de inactividad después de que aparezca la pantalla de ajuste de tempo, se volverá a visualizar la pantalla que estaba viendo antes de presionar 6. Parpadea ES-19 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 55 2013/10/09 18:58:34 Para guardar las configuraciones del teclado en la memoria de registro br bs bt ck cl cm Puede guardar, en la memoria de registro, las configuraciones del teclado digital (tono, ritmo, etc.) para llamarlas instantáneamente cada vez que las necesite. La memoria de registro simplifica la ejecución de piezas complejas que requieren cambios sucesivos de tonos y ritmos. Puede tener, al mismo tiempo, hasta 32 configuraciones en la memoria de registro. br y bs a cl se utilizan para la grabación. ■ Ejemplo de almacenamiento de registro En este ejemplo, los datos mostrados en la tabla de abajo se guardan en las siguientes configuraciones del Banco 1. • La configuración de melodía inicial se guarda en Configuración 1-1. • La segunda configuración de melodía se guarda en Configuración 1-2. • La tercera configuración de melodía se guarda en Configuración 1-3. Configuración Configuración Configuración 1–1 1–2 1–3 br bs bt ck cl Número de tono A01 B14 A01 Número de ritmo A04 B16 B13 Tempo 080 140 089 ■ Datos de la memoria de registro La siguiente es una lista completa de los datos que se guardan en una configuración de la memoria de registro. Área 1 Área 2 Área 3 Área 4 Banco 1 Configuración Configuración Configuración Configuración 1-1 1-2 1-3 1-4 Banco 2 Configuración Configuración Configuración Configuración 2-1 2-2 2-3 2-4 . . Banco 8 . . . . . . . . Configuración Configuración Configuración Configuración 8-1 8-2 8-3 8-4 • Cada presión del botón de selección de banco br le permitirá desplazarse a través de los números de banco, del 1 al 8. • La presión de un botón del bs a cl le permitirá seleccionar el área correspondiente en el banco actualmente seleccionado. • • • • • • • • • • • • • • Números de tono (principal, estratificación, división) Número de ritmo Tempo Transposición Punto de división Respuesta al tacto Digitación de acordes Volumen de acompañamiento Inicio sincronizado Reverberación (activación, desactivación, tipo) Acompañamiento (activación, desactivación) Estratificador (activación, desactivación) División (activación, desactivación) Efecto de pedal ES-20 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 56 2013/10/09 18:58:34 Para guardar las configuraciones del teclado en la memoria de registro Para guardar una configuración en la memoria de registro Para llamar una configuración de la memoria de registro 1. Configure el tono, ritmo y otros ajustes que 1. Presione br (BANK) para seleccionar el banco desee incluir en la configuración. que contiene la configuración que desea llamar. 2. Presione br (BANK) para seleccionar el banco Cada presión de br le permitirá desplazar los números de bancos. Ba n k Español que desea. 2. Utilice los botones bs (Área 1) a cl (Área 4) Ba n k 3. Mientras mantiene presionado cm (STORE), presione un botón entre bs (Área 1) y cl (Área 4) para seleccionar un área. Los ajustes configurados en el paso 1 serán guardados en la configuración pertinente. • Todos los ajustes guardados en la configuración serán reemplazados (borrados) por la nueva configuración. para seleccionar el área cuya configuración desea llamar. Se llamará el ajuste de la memoria de registro y se configurarán consecuentemente los ajustes del teclado digital de manera automática. Re c a l l Se ha llamado la configuración 6-1 S t o r e Guardado en la configuración 4-1 ES-21 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 57 2013/10/09 18:58:34 Grabación de su ejecución en el teclado bn bl La función de grabación le permite grabar su ejecución en el teclado. Para grabar y reproducir su ejecución en el teclado Utilice el siguiente procedimiento para grabar toda su ejecución en el teclado. 1. Presione bn (RECORDER). 3. Configure el tono, ritmo y otros ajustes que desee usar. 4. Comience a tocar. La grabación se inicia en cuanto toque algo en el teclado. • Puede usar el acompañamiento automático mientras toca. En tal caso, también se grabará el acompañamiento automático. 5. Para detener la grabación, presione bl (START/STOP). Se enciende 2. Presione bn otra vez. Se enciende Se ingresa en espera de grabación. 6. Para reproducir lo que ha grabado, presione bl otra vez. Cada presión de bl hace que se inicie y detenga la reproducción. Parpadea ES-22 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 58 2013/10/09 18:58:34 Grabación de su ejecución en el teclado 7. Presione bn (RECORDER) dos veces para salir del modo de grabación. Datos de canciones grabadas Además de su ejecución en el teclado, también se grabará la siguiente información. Ajustes: Ajustes de número de tono, número de ritmo, tempo, reverberación, acordes, estratificación/división, ajuste del rango de inflexión de altura tonal • El parpadeo de la pantalla mostrado en el paso 2 se hará más rápido cuando la capacidad de memoria restante en la grabadora sea inferior a 100 notas. • La capacidad total de la memoria de la grabadora es de aproximadamente 2.000 notas. La grabación se interrumpirá automáticamente cuando no quede memoria restante en la grabadora. • Cada presión sobre bn le permitirá desplazarse a través de los ajustes mostrados a continuación. Los datos grabados se pueden escuchar cuantas veces lo desee presionando bl mientras está en espera de reproducción. Grabadora desactivada Espera de reproducción Operaciones: Pedal, botón INTRO, botón SYNCHRO/ENDING, botón NORMAL/FILL-IN, botón VAR./FILL-IN, botón TOUCH, rueda PITCH BEND Español Desaparece Espera de grabación ■ Para borrar datos grabados Después del paso 1 del procedimiento anterior, mantenga presionado bn (sin presionar ninguna tecla del teclado) hasta que el mensaje “SongDel?” aparezca en la pantalla. Presione [+] (YES) para borrar los datos o [–] (NO) para cancelar la operación de borrado. • Si apaga el teclado digital durante el curso de una grabación, se borrarán los datos contenidos en la memoria de la grabadora. • Una nueva grabación reemplazará (borrará) los datos grabados previamente. ES-23 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 59 2013/10/09 18:58:34 Conexión de dispositivos externos bo 3 Conexión a un ordenador Puede conectar el teclado digital a un ordenador e intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar datos de ejecución del teclado digital al software musical que está ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos MIDI de su ordenador al teclado digital, para su reproducción. Requisitos mínimos del sistema de ordenador (computadora) A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema de ordenador (computadora) para enviar y recibir datos MIDI. Antes de conectar el teclado digital a su ordenador (computadora), compruebe que éste cumpla con los requisitos mencionados. • Sistema operativo Windows® XP (SP2 o posterior) *1 Windows Vista® *2 Windows® 7 *3 Windows® 8 *4 Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X) *1: Windows XP Home Edition Windows XP Professional (32 bits) *2: Windows Vista (32 bits) *3: Windows 7 (32 bits, 64 bits) *4: Windows 8 (32 bits, 64 bits) Conexión del teclado digital a su ordenador (computadora) • Asegúrese de seguir exactamente los pasos del siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta puede imposibilitar la transmisión y recepción de datos. 1. Apague el teclado digital y luego inicie su ordenador (computadora). • ¡No inicie aún el software musical en su ordenador (computadora)! 2. Luego de iniciar su ordenador (computadora), utilice un cable USB disponible comercialmente para conectarlo al teclado digital. Conector B Cable USB (tipo A-B) Puerto USB del teclado digital Conector A Puerto USB del ordenador (computadora) • Puerto USB • Nunca conecte un ordenador (computadora) que no cumpla con los requisitos mencionados anteriormente. De lo contrario, pueden producirse problemas en su ordenador (computadora). 3. Encienda el teclado digital. • Si es la primera vez que conecta el teclado digital a su ordenador (computadora), el software de controlador requerido para enviar y recibir datos se instalará automáticamente en su ordenado (computadora). 4. Inicie en su ordenador (computadora), el software musical disponible en el mercado. ES-24 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 60 2013/10/09 18:58:34 Conexión de dispositivos externos seleccionar una de las siguientes opciones como dispositivo MIDI. CASIO USB-MIDI: Para Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Mac OS X Dispositivo de audio USB:Para Windows XP • Para obtener información acerca de cómo seleccionar un dispositivo MIDI, consulte la documentación del usuario provista con el software musical que esté utilizando. • Asegúrese de encender primero el teclado digital antes de arrancar el software musical en su ordenador (computadora). • Una vez que realice la conexión satisfactoriamente, no hay ningún problema en dejar el cable USB conectado cuando apague su ordenador y/o teclado digital. • Si desea obtener detalles de las especificaciones y conexiones relacionadas con la transmisión y recepción de datos MIDI mediante este teclado digital, consulte la información más reciente proporcionada en el sitio web, en la siguiente URL. http://world.casio.com/ Ajustes MIDI Canal de teclado Un canal de teclado es el canal usado para enviar datos del teclado digital a un ordenador. Puede seleccionar el canal que desea usar para enviar datos del teclado digital a un ordenador. • El rango de ajuste para los canales del teclado es de 01 a 16. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que aparezca “Keybd Ch” en la pantalla (página ES-4). Español 5. Configure los ajustes del software musical para Ke y bd Ch 2. Utilice bo (–/+) para cambiar el canal del teclado. Canales de navegación Los canales de navegación se pueden usar para visualizar solamente las notas de un canal específico (parte) como información de guía en pantalla, en base a la información de las notas de una melodía enviada por el ordenador. ■ Para especificar los canales de navegación Como canales de navegación, puede especificar dos canales adyacentes (como 05 y 06), entre los 16 canales disponibles (numerados 1 a 16). El canal con el número menor es el canal de navegación (L, izquierdo), mientras que el canal con el número mayor es el canal de navegación (R, derecho). Al especificar el canal de navegación (R) se configurará automáticamente el canal de navegación (L). 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que aparezca “Navi. Ch” en la pantalla (página ES-4). Na v i . Ch 2. Utilice bo para especificar el canal de navegación (R). Esto también configurará automáticamente el siguiente número de canal más bajo como canal de navegación (L). ES-25 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 61 2013/10/09 18:58:34 Conexión de dispositivos externos Control local Conexión al equipo de audio Habrá veces que al intercambiar datos con un ordenador, prefiera no hacer sonar las notas que ejecuta en el teclado digital. El ajuste de control local le permitirá hacer justamente eso. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta que aparezca “Local” en la pantalla (página ES-4). Loca l 2. Utilice bo (–/+) para especificar el ajuste de control local. Salida de acompañamiento La habilitación del ajuste Accomp Out hace que los datos de acompañamiento automático sean enviados al ordenador. 1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta Puede conectar este teclado digital a un estéreo, amplificador, o equipo de grabación disponible comercialmente, o a un reproductor de audio portátil u otros equipos. Para enviar notas del teclado digital al equipo de audio Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión deben contar en un extremo con una clavija estéreo estándar, y en el otro con una clavija que corresponda con la configuración del dispositivo externo. • Apague el dispositivo externo cuando realice las conexiones. Después de la conexión y cada vez que conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles de volumen del teclado digital y del dispositivo externo. • Después de la conexión, encienda el teclado digital y luego el dispositivo externo. • Si escucha distorsión en las notas del teclado digital generadas por el equipo de audio externo, baje el ajuste de volumen del teclado digital. que aparezca “AcompOut” en la pantalla (página ES-4). Equipo de audio, amplificador, etc. Clavija estéreo estándar A c ompOu t 2. Utilice bo (–/+) para activar o desactivar la salida del acompañamiento. Toma PHONES/OUTPUT del teclado digital Ejecución de un dispositivo externo desde el teclado digital Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión deben contar en un extremo con una clavija mini estéreo, y en el otro con una clavija que corresponda con la configuración del dispositivo externo. • Apague el teclado digital cuando realice las conexiones. Después de la conexión y cada vez que conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles de volumen del teclado digital y del dispositivo externo. • Después de la conexión, encienda el dispositivo externo y luego el teclado digital. • Si las notas suenan distorsionadas en el dispositivo externo, baje el ajuste de volumen del dispositivo externo. Reproductor de audio portátil, etc. Clavija mini estéreo Toma AUDIO IN del teclado digital ES-26 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 62 2013/10/09 18:58:35 Referencia Solución de problemas Síntoma Acción Accesorios incluidos No encuentro algo que debería estar incluido. Revise con cuidado dentro de todos los materiales de embalaje. La unidad no se enciende. Español Requisitos de alimentación • Compruebe el adaptador de CA o asegúrese que las pilas estén correctamente orientadas (página ES-5). • Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con adaptador de CA (página ES-5). • Posiblemente intentó realizar alguna operación mientras se estaba visualizando el mensaje “Pls wait” (Por favor espere), lo que ocasionó un problema interno. Si otras medidas no solucionan este problema, realice el siguiente procedimiento para conectar la alimentación. ¡Advertencia! La siguiente operación hace que se borren todos los datos del teclado digital y que todos sus ajustes se restablezcan a los predeterminados de fábrica. Mientras mantiene presionados bo (–/+) [–] y bq (RHYTHM) [POPS] simultáneamente, presione 1 (P) para encender la unidad. El teclado digital genera un sonido fuerte y luego se apaga repentinamente. Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con adaptador de CA (página ES-5). La pantalla se ilumina momentáneamente pero la unidad no se enciende cuando presiono el botón 1 (P). Presione el botón 1 (P) firmemente y hasta el fondo para que se encienda la unidad. El teclado digital se apaga repentinamente después de unos minutos. Esto sucede cuando se ha activado el apagado automático (página ES-7). Pantalla La pantalla continúa apagándose o está parpadeando. Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con adaptador de CA (página ES-5). Los datos visualizados en la pantalla son visibles sólo de frente. Puede atribuirse a las limitaciones de producción. Esto no es ningún signo de anomalía. Sonido No sucede nada cuando presiono una tecla del teclado. • Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7). • Verifique si hay algún dispositivo conectado a la toma PHONES/ OUTPUT (do) en la parte posterior del teclado digital. • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). No sucede nada o las notas no se ejecutan normalmente cuando ejecuto las notas en el lado izquierdo del teclado. Presione bm para desactivar la entrada de acordes en el área del teclado de acompañamiento (página ES-16). No sucede nada cuando inicio un acompañamiento automático. • Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido hasta que usted ejecute un acorde en el teclado. Intente ejecutar un acorde (página ES-16). • Verifique y controle el ajuste del volumen del acompañamiento (página ES-19). • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). ES-27 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 63 2013/10/09 18:58:35 Referencia Síntoma Acción Las notas siguen sonando, sin interrupción. • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). • Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con adaptador de CA (página ES-5). Algunas notas se eliminan mientras se reproducen. Las notas se cortan cada vez que el número de notas que se hacen sonar excede la capacidad polifónica máxima de 48 (24 para algunos tonos). Esto no es ningún signo de anomalía. Se cambió el ajuste de volumen o tono que realicé. • Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7). • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). • Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con adaptador de CA (página ES-5). El volumen de salida no cambia a pesar de haber cambiado el toque del teclado. • Cambie el ajuste de respuesta al tacto (página ES-8). • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). En determinados rangos del teclado, el volumen y la calidad del tono son ligeramente diferentes de los de otros rangos del teclado. Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún signo de anomalía. Con algunos tonos, las octavas no cambian en los extremos del teclado. Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún signo de anomalía. La altura tonal de las notas no corresponde con • Compruebe y regule los ajustes de transposición (página ES-13) y otros instrumentos del acompañamiento o emiten un afinación (página ES-13). sonido extraño al ejecutarlas con otros instrumentos. • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). La reverberación de las notas parece cambiar repentinamente. • Verifique y controle el ajuste de reverberación (página ES-12). • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar todos los ajustes del teclado digital (página ES-6). Conexión del ordenador (computadora) No puedo intercambiar datos entre el teclado digital y un ordenador. • Compruebe que el cable USB esté conectado al teclado digital y al ordenador, y que el dispositivo esté correctamente seleccionado con los ajustes del software musical de su ordenador (página ES-24). • Apague el teclado digital y luego salga del software musical de su ordenador. Seguidamente, apague el teclado digital y luego reinicie el software musical en su ordenador. ES-28 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 64 2013/10/09 18:58:35 Referencia Especificaciones Modelo CTK-3400SK Teclado 61 teclas de tamaño natural Respuesta al tacto Activación, Desactivación Polifonía máxima 48 notas (24 para ciertos tonos) Tonos 200 Funciones Estratificador, división Reverberación 1 a 10, Desactivación Español Tonos incorporados Metrónomo Tiempos por compás 0, 2 a 6 Rango de tempo 30 a 255 Canción de demostración 10 Acompañamiento automático Patrones de ritmo 126 Preajustes de un toque 126 Otras funciones Transposición ±1 octava (–12 a +12 semitonos) Afinación A4 = 415,5 a 465,9 Hz (Predeterminado inicial: 440,0 Hz) Registro 32 (4 configuraciones × 8 bancos) Grabadora Grabación, reproducción en tiempo real Ejecución en teclado 1 canción, 1 pista Capacidad de memoria Aproximadamente 2,000 notas MIDI 16 timbres múltiples recibidos Función de información musical Números y nombres de tonos, ritmos y canciones de demostración; notación de pentagramas, digitación, operación del pedal, tempo, número de compás y tiempo, nombre del acorde, etc. Rueda de inflexión de altura tonal Rango de inflexión de altura tonal 0 a 12 semitonos Entradas/Salidas Puerto USB TIPO B Toma de sostenido Toma estándar (sostenido, sostenuto, sordina, ritmo) Toma de auriculares/salida Toma estéreo estándar Impedancia de salida: 200 Ω, tensión de salida: 4,5 V (RMS) MÁX Toma de entrada de audio Toma mini estéreo Impedancia de entrada: 9 kΩ, sensibilidad de entrada: 200 mV Toma de potencia 9,5 V CC Fuente de alimentación 2 vías Pilas 6 pilas de zinc-carbón o pilas alcalinas de tamaño AA Vida útil de las pilas Aproximadamente 3 horas de funcionamiento continuo con pilas alcalinas Adaptador de CA AD-E95100L Apagado automático Aproximadamente 6 minutos (durante la operación de la batería) o 30 minutos (durante la operación del adaptador de CA) sin ninguna operación Altavoces 10 cm × 2 Salida 2W+2W Consumo de energía 9,5 V= 7,7 W Dimensiones 94,6 × 30,7 × 9,2 cm Peso Aproximadamente 3,5 kg (sin pilas) • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES-29 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 65 2013/10/09 18:58:35 Referencia Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Ubicación Evite instalar este producto en los siguientes lugares. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Lugares expuestos a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador. Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede causar interferencias de audio o vídeo en un dispositivo adyacente. ■ Mantenimiento por el usuario • No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto. • Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro suave. Escurra todo exceso de humedad del paño antes de limpiar. ■ Accesorios incluidos y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. ■ Líneas de soldadura Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos. ■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los auriculares. ES-30 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 66 2013/10/09 18:58:35 Referencia Acordes Fingered 1, Fingered 2 Acordes Fingered 3, Full Range Además de los acordes que se pueden digitar con Fingered 1 y Fingered 2, también se pueden reconocer los siguientes acordes. C # C C Cm Gm  Am C C  D C  E C   F C b Bm C   G C Ddim C   b A C b B C  b A7 C  B C  F7 C   # Cm C Fm7 C   Dm C Gm7 C   Fm C b A add9 C Español Guía de digitación Cdim Caug *3 Csus4 • Con Fingered 3, la nota más baja digitada se interpreta como nota base. No se pueden usar formas invertidas. • Con Full Range Chord, cuando la nota digitada más baja se encuentre a cierta distancia de la nota adyacente, el acorde se interpreta como un acorde bitonal. • A diferencia de Fingered 1, 2, y 3, Full Range Chord requiere la pulsación de tres teclas como mínimo para formar un acorde. *3 Csus2 *3 C7 Cm7 *3 CM7 Cm7b5 *3 C7b5 *3 C7sus4 Cadd9 Cmadd9 CmM7 Cdim7 *3 C69 *3 C6 *1 *3 Cm6 *2 *3 *1 Con Fingered 2, se interpreta como Am7. *2 Con Fingered 2, se interpreta como Am7b5. *3 En algunos casos no se puede usar de forma invertida. ES-31 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 67 2013/10/09 18:58:35 Root CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 68 C C#/(Db) D (D#)/Eb E F F#/(Gb) G (G#)/Ab • Debido a que el rango de entrada de acordes es limitado, es posible que este modelo no admita algunos de los acordes mostrados arriba. m6 6 69 dim7 mM7 madd9 add9 7sus4 7b5 m7b5 M7 m7 7 sus2 sus4 aug dim m M Chord Type Lista de ejemplos de acordes A (A#)/Bb B Referencia ES-32 2013/10/09 18:58:38 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 70 2013/10/09 18:58:38 Control Change 0, 32 1 6, 38 7 10 11 Key’s Ch’s After Touch Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity True voice O O (MSB only) O O *2 O O O O X O *2 O O X X O O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0, 8nH v =** 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X 1 - 16 1 - 16 Recognized O X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 36 - 96 Mode 3 X Default Messages Altered Mode Note Number 1 1 - 16 Default Changed Transmitted MIDI Implementation Chart Basic Channel Function Model: CTK-3400SK Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression **: no relation **: sin relación Remarks Version : 1.0 CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 2 O : Yes X : No Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1: Depends on tone. *2: For details about NRPN, RPN, and system exclusive messages, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/. *3: In accordance with pedal effect setting. Remarks O O X O O X X O X O X X Aux Messages : All sound off : Reset all controller : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X X O O : Clock : Commands System Real Time X X X X X X : Song Pos : Song Sel : Tune O *2 O 0 - 127 O *2 System Common Control Change Pitch Bender System Exclusive Key’s Ch’s After Touch Note Number ● Any reproduction of the contents of this manual, either in part or its entirety, is prohibited. Except for your own, personal use, any other use of the contents of this manual without the consent of CASIO is prohibited under copyright laws. ● IN NO EVENT SHALL CASIO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF INFORMATION) ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THIS MANUAL OR PRODUCT, EVEN IF CASIO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. ● The contents of this manual are subject to change without notice. ● The actual appearance of the product may be different from that shown in the illustrations in this User’s Guide. ● Company and product names used in this manual may be registered trademarks of others. O 0 - 127 O *3 O *3 O *3 X O *2 64 66 67 91 100, 101 Note ON Note OFF Velocity True voice Default Messages Altered Mode Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany :True # O X O *2 O O X 0, 32 1 6, 38 7 10 11 O X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 36 - 96 Mode 3 X 1 1 - 16 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Default Changed Function Model: CTK-3400SK This mark applies in EU countries only. Basic Channel Transmitted • Before using the optional AD-E95100L Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged. • Never attempt to recharge batteries. • Do not use rechargeable batteries. • Never mix old batteries with new ones. • Use recommended batteries or equivalent types. • Always make sure that positive (+) and negative (–) poles are facing correctly as indicated near the battery compartment. • Replace batteries as soon as possible after any sign they are getting weak. • Do not short-circuit the battery terminals. • The product is not intended for children under 3 years. • Use only CASIO AD-E95100L adaptor. • The AC adaptor is not a toy. • Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product. Program Change O (MSB only) O O *2 O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0, 8nH v =** Please note the following important information before using this product. 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X 1 - 16 1 - 16 Recognized Important! Hold 1 Sostenuto Soft pedal Reverb send RPN LSB, MSB Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression Declaration of Conformity Model Number: CTK-3400SK Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD. Responsible party: CASIO AMERICA, INC. Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801 Telephone number: 973-361-5400 This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. O O O O O *2 Remarks Version : 1.0 FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. *1: Depende del tono. *2: Para obtener información acerca de NRPN, RPN y los mensajes exclusivos del sistema, consulte Implementación MIDI en http://world.casio.com/. *3: De acuerdo con el ajuste de efecto de pedal. NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 2013/10/09 18:58:23 English CTK- 3400SK EN/ES USER’S GUIDE Please keep all information for future reference. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Safety Precautions Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Español This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. GUÍA DEL USUARIO Guarde toda información para tener como referencia futura. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas. K MA1310-A Printed in China CTK3400SK-ES-1A CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd 1 2013/10/09 18:58:23
1 / 1

Casio CTK-3400 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario