Transcripción de documentos
English
CTK- 3400SK
EN/ES
USER’S GUIDE
Please keep all information for future reference.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to
read the separate “Safety Precautions”.
Español
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
GUÍA DEL USUARIO
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
K
MA1310-A Printed in China
CTK3400SK-ES-1A
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
1
2013/10/09
18:58:23
¡Importante!
Tenga en cuenta la siguiente información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador AD-E95100L opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA
por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros
daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado.
• Nunca intente recargar las pilas.
• No utilice pilas recargables.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
• Siempre asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–) estén correctamente orientados tal como se indica cerca del
compartimiento de pilas.
• Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están débiles.
• No ponga en cortocircuito los terminales de la pila.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador CASIO AD-E95100L.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
● Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes de los
derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea
para su uso personal.
● BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE
MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS.
● El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
● La apariencia real del producto puede diferir de la mostrada en las ilustraciones de esta Guía del usuario.
● Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros.
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
36
2013/10/09
18:58:31
Contenido
Preparativos iniciales...............ES-5
Preparación del atril.............................................. ES-5
Fuente de alimentación ........................................ ES-5
Reposición del teclado digital a sus ajustes
predeterminados de fábrica.................................. ES-6
Para tocar el teclado digital .....ES-7
Conexión de la alimentación y ejecución ............. ES-7
Uso de los auriculares .......................................... ES-8
Para cambiar la respuesta del teclado
a presión de pulsación
(Respuesta al tacto) ............................................ ES-8
Uso del metrónomo .............................................. ES-9
Control de los sonidos
del teclado ...............................ES-10
Para seleccionar entre una variedad de
sonidos de instrumentos musicales.................... ES-10
Estratificación de dos tonos................................ ES-10
División del teclado entre dos tonos
diferentes............................................................ ES-11
Uso de la reverberación ..................................... ES-12
Para usar un pedal ............................................. ES-12
Cambio de la altura tonal
(Transposición, afinación) .................................. ES-13
Uso de la rueda de inflexión de altura tonal
para cambiar la altura tonal de las notas............ ES-13
Para reproducir las canciones
de demostración .....................ES-14
Uso del acompañamiento
automático...............................ES-15
Para tocar sólo la parte de ritmo ........................ES-15
Para tocar todas las partes................................. ES-16
Uso eficaz del acompañamiento automático......ES-18
Uso del preajuste de un toque............................ES-19
Para guardar las
configuraciones del teclado
en la memoria de registro ......ES-20
Español
Guía general ..............................ES-2
Uso de los botones [–] y [+] (bo) ......................... ES-4
Uso del botón FUNCTION (3) ........................... ES-4
Para guardar una configuración en la
memoria de registro............................................ES-21
Para llamar una configuración de la
memoria de registro............................................ES-21
Grabación de su ejecución
en el teclado ............................ES-22
Para grabar y reproducir su ejecución
en el teclado .......................................................ES-22
Datos de canciones grabadas ............................ES-23
Conexión de dispositivos
externos ...................................ES-24
Conexión a un ordenador ...................................ES-24
Ajustes MIDI .......................................................ES-25
Conexión al equipo de audio ..............................ES-26
Referencia................................ES-27
Solución de problemas ....................................... ES-27
Especificaciones.................................................ES-29
Precauciones operacionales ..............................ES-30
Guía de digitación...............................................ES-31
Lista de ejemplos de acordes............................. ES-32
MIDI Implementation Chart
Accesorios incluidos
Accesorios disponibles por separado
●Atril
●Folletos
• Precauciones de seguridad
• Apéndice
• Otros (garantía, etc.)
Los elementos incluidos como accesorios se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Si desea obtener información sobre los accesorios
disponibles separadamente para este producto,
pídale el catálogo CASIO a su vendedor, o acceda
al sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
ES-1
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
37
2013/10/09
18:58:31
Guía general
• En este manual, el término “Teclado digital” se refiere al CTK-3400SK.
• En este manual, los botones y otros controles se identifican mediante los números indicados a
continuación.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
bk
bn
cr
co
cs
bm
bo
br
cn
bl
bp
bs
cp
bt
cq
ck
bq
cl
cm
cn
ct
ES-2
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
38
2013/10/09
18:58:31
Guía general
• A continuación se explica el significado de los símbolos # y $ que aparecen en la consola del producto y junto con los
nombres de las teclas indicadas debajo.
# : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón 3 (FUNCTION) y se presiona un botón.
$ : Indica una función que se habilita cuando se mantiene presionado el botón durante un tiempo.
☞ES-4, 10, 11, 12, 13, 19, 25, 26
4 Botón de tacto (TOUCH) ☞ES-8
5 Botón de metrónomo, tiempo
(METRONOME, $ BEAT) ☞ES-9
6 Botón de tempo (TEMPO) ☞ES-9, 19
7 Botón de introducción, estratificación
(INTRO, LAYER) ☞ES-18
8 Botón de normal/relleno, división
(NORMAL/FILL-IN, SPLIT) ☞ES-11, 15, 18
9 Botón de variación/relleno (VAR./FILL-IN) ☞ES-18
bk Botón de sincronización/final
(SYNCHRO/ENDING) ☞ES-18, 19
bl Botón de inicio/parada (START/STOP) ☞ES-14, 15
bm Botón de acompañamiento, acordes
(ACCOMP, $ CHORDS) ☞ES-14, 16
bn Botón de la grabadora (RECORDER) ☞ES-22
bo Botones [–]/[+]
☞ES-4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 25, 26
bp Botones de tono (TONE) ☞ES-10, 19
bq Botones de ritmo (RHYTHM) ☞ES-6, 15, 19
br Botón del banco (BANK) ☞ES-20, 21
bs Botón de Área 1 ☞ES-20, 21
bt Botón de Área 2 ☞ES-20, 21
ck Botón de Área 3 ☞ES-20, 21
cl Botón de Área 4 ☞ES-20, 21
cm Botón guardar (STORE)
cn Altavoces
co Lista de ritmos
cp Pantalla
cq Lista de tonos
cr Rueda de inflexión de altura tonal (PITCH BEND)
cs Nombres de las raíces de acordes (CHORD) ☞ES-16
ct Lista de instrumentos de percusión
Español
1 Botón P ☞ES-6, 7
2 Deslizador de volumen (VOLUME) ☞ES-7
3 Botón de función (FUNCTION)
■ Parte posterior
dk
dl
dk Puerto USB ☞ES-24
dl Toma SUSTAIN ☞ES-12
dm
dn
do
dm Toma de entrada de audio AUDIO IN ☞ES-26
dn Terminal de 9,5 V CC (DC 9.5V) ☞ES-5
do Toma para auriculares/salida
(PHONES/OUTPUT) ☞ES-8, 26
ES-3
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
39
2013/10/09
18:58:31
Guía general
bo)
Uso de los botones [–] y [+] (
Puede usar los botones [+] (aumentar) y [–] (disminuir) (bo)
para cambiar el número o el valor visualizado.
3)
Uso del botón FUNCTION (
Utilice el botón FUNCTION (3) para acceder a los ajustes
que le permitan seleccionar el tipo de reverberación, el efecto
de pedal, etc.
1. Presione 3 (FUNCTION).
Ajuste
Ajuste
Md e r nPn o
• Si mantiene apretado uno u otro botón podrá desplazarse
por el ajuste visualizado.
• Si presiona simultáneamente ambos botones, volverá al
ajuste inicial predeterminado o recomendado.
• Si mantiene presionado 3 (FUNCTION) mientras
presiona bo (–/+) [–], el número visualizado disminuirá en
10. Si mantiene presionado 3 (FUNCTION) mientras
presiona bo (–/+) [+], aumentará en 10.
Trans .
Parámetro
2. A continuación, presione 3 hasta que se
visualice el parámetro cuyo ajuste desea
cambiar.
Cada presión sobre 3 le permitirá desplazarse a través
de los parámetros disponibles.
• Si desea seleccionar un parámetro, podrá desplazarse
hacia atrás manteniendo presionado 3 mientras presiona
4 (TOUCH).
Parámetro
Consulte
la página
Pantalla
1
Transposición
Trans.
ES-13
2
Volumen de
acompañamiento
AcompVol
ES-19
3
Afinación
Tune
ES-13
4
Reverberación
Reverb
ES-12
5
Canal de teclado
Keybd Ch
ES-25
6
Canales de navegación
Navi. Ch
ES-25
7
Control local
Local
ES-26
8
Salida de acompañamiento
AcompOut
ES-26
9
Efecto de pedal
Jack
ES-12
Rango de inflexión de altura
10
Bend Rng
tonal
ES-13
3. Cuando se visualice el parámetro que desee,
utilice bo (–/+) para cambiar su ajuste.
• El ajuste del parámetro desaparecerá de la parte
superior izquierda de la pantalla tras cierto período de
inactividad.
• Los parámetros de tono y otros vuelven a sus valores
iniciales predeterminados cada vez que se conecta la
alimentación (página ES-7).
ES-4
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
40
2013/10/09
18:58:31
Preparativos iniciales
Atril
• Asegúrese de apagar la unidad antes de colocar las
pilas.
• Si lo desea, puede preparar seis pilas de tamaño AA
disponibles comercialmente. No utilice pilas Oxyride ni
pilas a base de níquel.
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas
situada en la parte inferior del teclado digital.
Español
Uso de las pilas
Preparación del atril
Fuente de alimentación
Este teclado digital puede ser alimentado mediante un
adaptador de CA o con pilas. Normalmente, se recomienda
usar un adaptador de CA.
• El adaptador de CA no está incluido en este teclado digital.
Deberá adquirirlo separadamente. Si desea más
información sobre las opciones, consulte la página ES-1.
Uso del adaptador de CA
2. Coloque seis pilas de tamaño AA en el
compartimiento de las pilas.
Asegúrese de orientar los extremos positivo + y negativo
- de las pilas tal como se indica en la ilustración.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA
especificado para este teclado digital. El uso de un adaptador
de CA de diferente tipo puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Adaptador de CA especificado: AD-E95100L
(Clavija de la norma JEITA)
Toma de corriente doméstica
Terminal DC 9.5V
3. Inserte las lengüetas de la tapa del
compartimiento de las pilas en los orificios
situados en el lateral del compartimiento, y
cierre la tapa.
Lengüetas
Adaptador de CA
• Asegúrese de apagar el teclado digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA estará caliente después de un uso
prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
• Para prevenir la rotura del cable, tenga cuidado de no
poner ningún tipo de peso sobre el cable de
alimentación.
¡No lo doble!
■ Indicación de pila baja
El indicador mostrado a continuación comienza a parpadear
para avisarle que la carga de las pilas está baja. Cambie las
pilas por otras nuevas.
¡No lo enrolle!
Indicador de pila baja
(parpadea)
• Nunca introduzca objetos metálicos, lápices ni ningún
otro objeto en la toma de 9,5 V CC de la unidad. Esto
aumenta el riesgo de que se produzca un accidente.
ES-5
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
41
2013/10/09
18:58:31
Preparativos iniciales
■ Almacenamiento de los ajustes
Su teclado digital está equipado con una grabadora y otras
funciones que se pueden utilizar para almacenar los datos
creados por usted. Estos datos guardados se retienen incluso
aunque apague el teclado digital.* Sin embargo, los ajustes
de tono, ritmo y otros configurados por usted en la consola
del teclado digital se restablecen por lo general a sus valores
predeterminados en el encendido cuando apague la unidad.
* Los siguientes datos y ajustes se conservarán incluso
cuando se apague la unidad.
− Datos de registro (página ES-20)
− Datos de canciones grabadas (página ES-22)
Reposición del teclado digital a
sus ajustes predeterminados de
fábrica
Ejecute el siguiente procedimiento cuando desee
reposicionar los datos y ajustes guardados en el teclado
digital a sus ajustes predeterminados de fábrica.
1. Apague el teclado digital.
2. Mientras mantiene presionados los botones bo
(–/+) [–] y bq (RHYTHM) [POPS]
simultáneamente, presione 1 (P).
• Mantenga presionados los botones bo y bq
(RHYTHM) [POPS] hasta finalizar el siguiente paso.
3. Cuando aparezca el mensaje “Pls wait” en la
pantalla, suelte los dos botones anteriores.
• El teclado digital estará listo para su uso unos instantes
después de que se inicialice el sistema.
• Si desea información sobre cómo encender y apagar la
unidad, consulte “Conexión de la alimentación y ejecución”
(página ES-7).
ES-6
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
42
2013/10/09
18:58:31
Para tocar el teclado digital
4 5
6
bo
Español
1 2
Conexión de la alimentación y
ejecución
1. Presione 1 (P).
El teclado digital se enciende.
• Para apagar el teclado digital, presione 1 otra vez.
2. Intente tocar algo en el teclado. Utilice 2
(VOLUME) para ajustar el volumen.
Aumentar
Apagado automático
Si no realiza ninguna operación en el teclado digital durante
uno de los tiempos de disparo indicados a continuación, el
teclado digital se apagará mediante el apagado automático.
Durante la operación con las pilas
: 6 minutos
Durante la operación con el adaptador de CA: 30 minutos
■ Para deshabitar el apagado automático
Es posible deshabilitar el apagado automático para que no se
desconecte la alimentación durante un concierto, etc.
1. Conecte la alimentación mientras mantiene
presionado bo (–/+) [+].
El apagado automático se deshabilita.
Disminuir
• Al presionar 1 (P) para apagar el teclado digital, éste
entra en estado de espera. Mientras está en espera,
continúa circulando una pequeña cantidad de corriente
por el interior del teclado digital. Si no se va a utilizar el
teclado digital durante mucho tiempo o si hay una
tormenta eléctrica en su área, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
• El mensaje “Pls wait” permanecerá visualizado en la
pantalla durante el curso de una operación de
almacenamiento de datos. No realice ninguna otra
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Si apaga el teclado digital se podrían borrar o alterar
los datos del teclado digital.
ES-7
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
43
2013/10/09
18:58:32
Para tocar el teclado digital
Uso de los auriculares
Al conectar los auriculares se enmudece la salida de los
altavoces, de modo que podrá practicar aún a altas horas de
la noche sin molestar a nadie.
• Asegúrese de disminuir el nivel de volumen antes de
conectar los auriculares.
Para cambiar la respuesta del
teclado a presión de pulsación
(Respuesta al tacto)
La respuesta al tacto altera el volumen del tono de acuerdo
con la presión del teclado (velocidad). Esto proporciona una
riqueza de expresión similar a la de un piano acústico.
La presión rápida de las
teclas produce notas más
fuertes.
Toma PHONES/OUTPUT
• Los auriculares no vienen incluidos con el teclado digital.
• Utilice auriculares disponibles comercialmente. Si desea
más información sobre las opciones, consulte la página
ES-1.
La presión lenta de las
teclas produce notas más
suaves.
• No utilice los auriculares con el volumen demasiado
alto durante un tiempo prolongado. Correría el riesgo
de sufrir daños auditivos.
• Si está usando auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla enchufada al
quitarse los auriculares.
Evite ejercer demasiada
presión sobre las teclas.
1. Presione 4 (TOUCH) para cambiar la
respuesta al tacto entre activar y desactivar.
El indicador desaparece al
desactivar la respuesta al tacto.
Desactivada La respuesta al tacto está desactivada. El
volumen del sonido permanece invariable,
independientemente de la velocidad de
pulsación de las teclas.
Activada
La respuesta al tacto se activa.
ES-8
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
44
2013/10/09
18:58:32
Para tocar el teclado digital
Uso del metrónomo
El metrónomo le permite tocar y practicar con un tiempo
estable para ayudarle a mantener su tempo.
Cambio de tempo del metrónomo
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el tempo del
metrónomo.
1. Presione 5 (METRONOME).
Se inicia el metrónomo.
Este patrón cambia con cada tiempo.
2. Presione 5 otra vez para detener el
metrónomo.
Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el
ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro
botón, el ajuste cambiará a alta velocidad.
• Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del
tempo se inicializará de acuerdo con la canción o ritmo
actualmente seleccionado.
• Si presiona 6, el valor del tempo parpadeará en la
pantalla. Mientras parpadea el valor de tempo, puede
usar bo para cambiarlo.
• El valor de tempo dejará de parpadear si no realiza
ninguna actividad por un tiempo breve.
Español
1. Presione 6 (TEMPO).
Inicio/parada
Valor de tempo
(parpadea)
Cambio de los tiempos por compás
Puede configurar el metrónomo para que suene una
campanilla para el primer tiempo de cada compás de la
canción que está tocando.
• Puede especificar 0, o un valor entre 2 a 6 como el número
de tiempos por compás.
• Cuando toca una canción incorporada, el ajuste de los
tiempos por compás (que determina cuándo suena la
campanilla) se configura automáticamente para la canción
actualmente seleccionada.
1. Mantenga presionado 5 hasta que aparezca la
pantalla de ajuste de tiempos por compás.
Bea t
• Si no se realiza ninguna operación hasta después de
que aparezca la pantalla de ajuste de tiempos por
compás, se volverá a visualizar la pantalla que se
estaba viendo antes de presionar 5.
2. Utilice bo (–/+) para ingresar el número de
tiempos por compás.
• La campanilla no sonará si especifica 0 para este
ajuste. En este caso, todos los tiempos se indican
mediante un sonido metálico. Este ajuste le permitirá
practicar con un tiempo estable, sin preocuparse por el
número de tiempos existente en cada compás.
ES-9
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
45
2013/10/09
18:58:32
Control de los sonidos del teclado
bo
3
bp
7 8
Para seleccionar entre una
variedad de sonidos de
instrumentos musicales
3. Intente tocar algo en el teclado.
Se escuchará el tono del instrumento que ha
seleccionado.
Su teclado digital le permite seleccionar los tonos para una
amplia variedad de sonidos de instrumentos musicales,
incluyendo violín, flauta, orquesta, entre otros. Hasta el
sonido de la misma canción se sentirá diferente con sólo
cambiar el tipo de instrumento.
Para seleccionar el instrumento que desea
tocar
1. Presione uno de los ocho botones bp (TONE) y
seleccione el grupo de tono que desee.
Estratificación de dos tonos
Puede usar el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos diferentes (como piano y cuerdas) de manera que
suenen simultáneamente al presionar una tecla en el teclado.
1. Seleccione el primer tono que desea usar.
2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el número de
Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para
seleccionar el tono que desee.
Ejemplo: A15 ELEC.PIANO
tono que desee.
Número de tono
S t .GrPno
Nombre del tono
E . P i a n o
2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione 7 (LAYER).
Se enciende
El número y nombre de tono correspondientes aparecen
en la pantalla.
• Consulte el “Apéndice” separado para una lista completa
de los tonos disponibles.
• Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería
(números de tono H20 a H25), se asignará un sonido de
percusión diferente a cada una de las teclas.
ES-10
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
46
2013/10/09
18:58:32
Control de los sonidos del teclado
3. Seleccione el segundo tono que desea usar.
Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para
seleccionar el tono que desee.
Ejemplo: D08 STRINGS
4. Toque algo en el teclado.
Se escucharán los tonos asignados a los rangos de los
lados izquierdo y derecho del teclado.
VIBRAPHONE 1
Punto de división
S t r i n
g
FLUTE
s
Ambos tonos sonarán simultáneamente.
Español
4. Toque algo en el teclado.
F3
5. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione de nuevo 7 (LAYER) si desea
cancelar la estratificación de los tonos para que
se genere un solo tono.
• Cada vez que presiona 7 (LAYER) mientras
mantiene presionado 3 (FUNCTION), se cambia
entre estratificado (dos tonos) y desestratificado (un
tono).
División del teclado entre dos
tonos diferentes
Puede usar el siguiente procedimiento para asignar
diferentes tonos a los rangos derecho e izquierdo del teclado,
de manera que suene como si estuviera tocando un
ensemble entre dos instrumentos.
Cómo seleccionar los dos tonos para un
teclado dividido
1. Seleccione el tono para el rango del lado
derecho (página ES-10).
Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para
seleccionar el tono que desee.
Ejemplo: F11 FLUTE
• La marca
situada encima del teclado gráfico en la
pantalla indica el ajuste inicial predeterminado para el
punto de división.
5. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione de nuevo 8 (SPLIT) si desea
“desdividir” los tonos para que se genere un
solo tono.
• Cada vez que presiona 8 (SPLIT) mientras mantiene
presionado 3 (FUNCTION), se cambia entre dividido
(dos tonos) y desdividido (un tono).
• Si activa tanto la estratificación como la división, la
estratificación será aplicada solamente al rango del lado
derecho del teclado.
Para cambiar el punto de división
1. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione 8 (SPLIT).
F l u t e
• Mantenga presionado 3 hasta finalizar el siguiente
paso.
2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione 8 (SPLIT).
Se enciende
2. Mientras mantiene presionado 3 (FUNCTION),
presione la tecla en la que desea situar el punto
de división.
La tecla presionada corresponderá a la nota más baja del
rango del lado derecho del teclado dividido.
Ejemplo: Ajustar el C central (C4) como punto de
división.
Nombre de la clave
3. Seleccione el tono para el rango del lado
izquierdo.
Utilice bp (TONE) y luego utilice bo (–/+) para
seleccionar el tono que desee.
Ejemplo: B20 VIBRAPHONE 1
V i b e s
C4
1
ES-11
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
47
2013/10/09
18:58:32
Control de los sonidos del teclado
Uso de la reverberación
El ajuste Reverb añade reverberación a las notas. Es posible
cambiar la duración de la reverberación.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que “Reverb” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
Para usar un pedal
Puede usar el pedal para cambiar las notas de diversas
maneras durante la ejecución.
• La unidad de pedal no viene incluido con el teclado digital.
Deberá adquirirla separadamente. Si desea más
información sobre las opciones, consulte la página ES-1.
Para conectar una unidad de pedal
Conecte una unidad de pedal opcional.
Re v e r b
2. Utilice los botones bo (–/+) para seleccionar el
Toma SUSTAIN
ajuste de reverberación que desee.
Desactivación Desactiva la reverberación.
(oFF)
1 a 10
Cuanto mayor sea el número
seleccionado, mayor será la duración de la
reverberación.
Selección del efecto de pedal
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que “Jack” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
Jack
Re v e r b
2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el efecto de
El indicador desaparece al
desactivar la reverberación.
pedal que desee.
• A continuación se muestran los efectos de pedal
disponibles.
Sostenido
(SUS)
Sostiene las notas ejecutadas mientras se
presiona el pedal. Las notas de los tonos de
órgano y otros instrumentos similares se
sostienen aunque no se presione el pedal.
Sostenuto
(SoS)
Sostiene las notas que se están ejecutando
al pisar el pedal, antes de soltar las teclas.
Sordina
(SFt)
Suaviza ligeramente las notas ejecutadas
mientras se presiona el pedal.
Ritmo
(rHy)
Al presionar el pedal, se inicia y se detiene
el acompañamiento automático o la
reproducción de la canción.
ES-12
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
48
2013/10/09
18:58:32
Control de los sonidos del teclado
Cambio de la altura tonal en pasos de
semitono (Transposición)
La función de transposición le permite cambiar la altura tonal,
en pasos de semitono. Una simple operación le permite
cambiar instantáneamente la altura tonal para que
corresponda con la del cantante.
• El rango de ajuste de transposición es de –12 a +12
semitonos.
1. Presione 3 (FUNCTION).
Trans .
2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el ajuste de
Uso de la rueda de inflexión de
altura tonal para cambiar la altura
tonal de las notas
La rueda de inflexión de altura tonal sirve para aumentar o
disminuir suavemente la altura tonal de las notas. Esta
técnica permite producir efectos similares a los sonidos
producidos cuando se flexionan las notas de un saxofón o
guitarra eléctrica.
Para tocar con la rueda de inflexión de altura
tonal
Español
Cambio de la altura tonal
(Transposición, afinación)
1. Mientras ejecuta una nota en el teclado, gire la
rueda de inflexión de altura tonal situada a la
izquierda del teclado, hacia arriba o hacia
abajo.
El grado de inflexión de la nota depende de cuánto se
gire la rueda de inflexión de altura tonal.
• No haga girar la rueda de inflexión de altura tonal
mientras enciende el teclado digital.
transposición que desee.
Afinación fina (Afinación)
Utilice la función de afinación cuando deba ajustar
ligeramente la altura tonal para adaptarla a otro instrumento
musical. Además, algunos artistas realizan ejecuciones
alterando ligeramente la afinación. Puede usar la función de
afinación para ajustar la afinación de manera que
corresponda exactamente con la música de un CD.
• La función de afinación especifica la frecuencia de la nota
A4. Puede ajustar una frecuencia dentro de un rango de
415,5 a 465,9 Hz. El ajuste predeterminado inicial es
440,0 Hz.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que “Tune” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
Para especificar el rango de inflexión de
altura tonal
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el grado de
variación de la altura tonal de las notas cuando se gire la
rueda de inflexión de altura tonal hacia arriba o hacia abajo.
Puede especificar un rango comprendido entre 0 a 12
semitonos (una octava).
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
Tune
2. Utilice bo (–/+) para ajustar la afinación.
• La ejecución de este paso hace que la pantalla cambie
de “Tune” a un valor que indica el ajuste de la
frecuencia actual, tal como se muestra a continuación.
Puede cambiar la frecuencia en pasos de 0,1 Hz.
que “Bend Rng” aparezca en la pantalla (página
ES-4).
Bend Rng
2. Utilice bo (–/+) para cambiar el rango.
440 . 0Hz
• Aunque usted no realice la operación bo para ajustar
la afinación, el ajuste actual de la frecuencia aparecerá
automáticamente durante algunos segundos.
ES-13
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
49
2013/10/09
18:58:33
Para reproducir las canciones de demostración
bo
bl bm
Utilice el siguiente procedimiento para reproducir las
canciones incorporadas (01 a 10).
Nº
01
Título
SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
02
MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
03
FÜR ELISE
04
THE ENTERTAINER
05
ODE TO JOY
06
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
07
DANNY BOY
08
GREENSLEEVES
09
LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX”
10
SPRING FROM “THE FOUR SEASONS”
1. Presione simultáneamente bl (START/STOP) y
bm (ACCOMP).
Se empezarán a reproducir las canciones de
demostración. La reproducción de demostración continúa
hasta que la detenga.
• La reproducción de demostración siempre se inicia
desde la canción número 01.
3. Para detener la reproducción de demostración,
presione bl.
La reproducción de demostración continúa hasta que la
detenga presionando bl.
• Mientras en el teclado se está reproduciendo una de las
canciones incorporadas, en la pantalla se muestran las
digitaciones de la canción.
• Con el apagado automático (página ES-7) habilitado, el
teclado digital se apaga después de 30 minutos (seis
minutos con alimentación mediante pilas) si no se realiza
ninguna operación en el teclado. Si desea deshabilitar el
apagado automático, realice el procedimiento descrito en
“Para deshabitar el apagado automático” (página ES-7).
Número de canción
E i neK l ne
Parpadea
Nombre de la canción
2. Si desea cambiar de canción mientras se están
reproduciendo las canciones de demostración,
utilice bo (–/+) para ingresar el número de
canción que desee (página ES-4).
De esta forma, la reproducción de demostración saltará a
la canción cuyo número se ha ingresado.
ES-14
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
50
2013/10/09
18:58:33
Uso del acompañamiento automático
3
bo
bp
bq
Español
6
7 8 9 bk bl bm
Con el acompañamiento automático, seleccione simplemente
un patrón de acompañamiento. Cada vez que toca un acorde
con la mano izquierda, se ejecutará automáticamente el
acompañamiento apropiado. Es como disponer de una banda
personal que le acompañará a donde vaya.
• Los acompañamientos automáticos se componen de las
tres partes siguientes.
(1) Ritmo
(2) Bajos
(3) Armonía
Puede escoger sólo la ejecución de la parte de ritmo, o la
ejecución de las tres partes al mismo tiempo.
2. Utilice bo (–/+) para seleccionar el número de
ritmo que desee.
• Consulte el “Apéndice” separado para obtener
información sobre los ritmos individuales.
• Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido
hasta que usted toque un acorde en el teclado.
3. Presione bl (START/STOP) o 8 (NORMAL/
FILL-IN).
Se inicia el ritmo.
Este patrón cambia con cada tiempo.
Para tocar sólo la parte de ritmo
La parte de ritmo constituye la base de cada
acompañamiento automático. Su teclado digital cuenta con
una variedad de ritmos incorporados, incluyendo 8 tiempos y
vals. Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar la parte
de ritmo básico.
Para iniciar y detener sólo la parte de ritmo
4. Toque al compás del ritmo.
5. Para detener el ritmo, presione bl otra vez.
1. Presione uno de los cuatro botones bq
(RHYTHM) y seleccione el grupo de ritmo que
desee.
Número de ritmo
Funk 8B t
• Si mantiene presionado uno de los botones de ritmo
mientras se está mostrando la pantalla de tonos, aparecerá
el nombre del ritmo seleccionado en ese momento, sin que
se cambie el ajuste de ritmo.
• Si mantiene presionado uno de los botones de tono
mientras se está mostrando la pantalla de ritmos,
aparecerá el nombre del tono seleccionado en ese
momento, sin que se cambie el ajuste de tono.
Nombre del patrón de ritmo
ES-15
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
51
2013/10/09
18:58:33
Uso del acompañamiento automático
Para tocar todas las partes
5. Si presiona bm otra vez, se regresa al
acompañamiento de ritmo solamente.
Acompañamiento automático con acordes
Al ejecutar un acorde con la mano izquierda, se añaden
automáticamente las partes de acompañamiento de bajos y
armonía, al ritmo actualmente seleccionado. Es como
disponer siempre de una banda personal.
1. Comience a ejecutar la parte de ritmo del
acompañamiento automático.
2. Presione bm (ACCOMP).
Esto permitirá introducir acordes en el teclado de
acompañamiento.
Teclado de acompañamiento
• Si desea información sobre cómo iniciar el
acompañamiento automático en cuanto se ejecuta un
acorde, consulte “Uso del inicio sincronizado” en la página
ES-19.
• Puede usar el punto de división para cambiar el tamaño del
rango del teclado de acompañamiento (página ES-11).
Selección de un modo de entrada de acordes
Puede seleccionar entre los siguientes cinco modos de
entrada de acordes.
• FINGERED 1
• FINGERED 2
• FINGERED 3
• CASIO CHORD
• FULL RANGE CHORD
1. Mantenga presionado bm hasta que aparezca la
Se enciende
pantalla de selección del modo de entrada de
acordes.
Modo de entrada de acordes
3. Utilice el teclado de acompañamiento para
ejecutar los acordes.
Esto hará que las partes de acompañamiento automático
de bajos y armonía se añadan a la parte de ritmo.
Acordes
(no se ejecuta ninguna melodía)
Melodía
Cho r d
2. Utilice los botones bo (–/+) para seleccionar el
modo de entrada de acordes que desee.
• Tras un período de inactividad después de que
aparezca la pantalla de selección del modo de entrada
de acordes, se volverá a visualizar automáticamente la
pantalla que estaba viendo antes de presionar el botón
bm.
F3
Ejemplo: Presionando D-F#-A-C en el teclado de acompañamiento
4
Acompañamiento para los sonidos de acordes D-F#-A-C (D7).
4. Ejecute otros acordes con la mano izquierda
mientras toca la melodía con la mano derecha.
ES-16
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
52
2013/10/09
18:58:33
Uso del acompañamiento automático
■ FINGERED 1, 2 y 3
Digitación CASIO CHORD
Teclado de acompañamiento
● FINGERED 1
Toca las notas componentes del acorde
en el teclado.
Tipo de acorde
Ejemplo
Acordes mayores
C (C Mayor)
Las letras que aparecen encima del
teclado de acompañamiento indican el
acorde asignado a cada tecla. Al
presionar una sola tecla del área de
acompañamiento en el modo CASIO
CHORD, se ejecuta el acorde mayor
cuyo nombre aparece marcado
encima de la tecla. Todas las teclas
del área de acompañamiento que se
encuentran marcadas con el mismo
nombre de acorde ejecutan
exactamente el mismo acorde.
C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F
Español
Estos tres modos de entrada permiten ejecutar acordes en el
teclado de acompañamiento, utilizando sus digitaciones
normales de acordes. Algunas formas de acordes se
abrevian, siendo posible digitarlos con una o dos teclas.
Consulte la página ES-31 para obtener información sobre
acordes compatibles, y cómo se digitalizan en el teclado.
Acordes menores
Cm (C Menor)
Para ejecutar un acorde menor,
presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo cualquier otra tecla
del área de acompañamiento de la
derecha.
C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F
● FINGERED 2
A diferencia de FINGERED 1, la 6ta.
entrada no es posible. Se efectúa la
b
entrada de m7 o m7 5.
● FINGERED 3
A diferencia de FINGERED 1, permite la
entrada de acordes de fracción con la nota
más baja del teclado como nota de
contrabajo.
■ CASIO CHORD
CASIO CHORD le permite ejecutar cuatro
tipos de acordes mediante digitaciones
simplificadas, tal como se describe a
continuación.
Teclado de acompañamiento
Acordes de séptima
Para ejecutar un acorde de séptima,
presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo otras dos teclas
del área de acompañamiento de la
derecha.
C7 (C Séptima)
Acordes de séptima menor
Para ejecutar un acorde de séptima
menor, presione la tecla del área de
acompañamiento que corresponda
con el acorde mayor, mientras
presiona asimismo otras tres teclas
del área de acompañamiento de la
derecha.
Cm7
(C Séptima menor)
C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F
C C#D Eb E F F#G Ab A Bb B C C#DEb E F
• Cuando se ejecuta un acorde menor, de séptima, o de
séptima menor, dará lo mismo que las teclas adicionales
apretadas sean negras o blancas.
■ FULL RANGE CHORD
Con este modo, puede usar el rango
completo del teclado para ejecutar los
acordes y melodías.
Consulte la página ES-31 para obtener
información sobre los acordes
compatibles.
Teclado de acompañamiento / teclado de melodías
ES-17
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
53
2013/10/09
18:58:33
Uso del acompañamiento automático
Uso eficaz del acompañamiento
automático
Variaciones de patrones de acompañamiento
automático
Utilice los siguientes procedimientos para ejecutar patrones
de introducción y final, patrones de relleno, y variaciones de
los patrones de acompañamiento automático.
■ Variación del acompañamiento automático
Cada patrón de acompañamiento automático consta de un
“patrón normal” básico así como de un “patrón de variación”.
1. Presione 9 (VAR./FILL-IN).
Se inicia el patrón de variación.
■ Relleno del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar un patrón de
relleno durante una ejecución.
• Un “relleno” es una frase corta que se ejecuta en las partes
en que desea insertar una variación en la pieza musical. El
patrón de relleno se puede usar para crear un enlace entre
dos melodías o un acento.
• Los patrones normal y de variación disponen de sus
propios patrones de relleno exclusivos.
● Relleno para el patrón normal
1. Presione 8 mientras se ejecuta un patrón
normal.
Se ejecutará el relleno para el patrón normal.
• La ejecución del patrón normal se reanuda una vez que
finalice el patrón de relleno.
Se enciende
Se enciende
2. Presione 8 (NORMAL/FILL-IN) para regresar al
patrón normal.
Se enciende
● Relleno para el patrón de variación
1. Presione 9 mientras se ejecuta un patrón de
variación.
Se ejecutará el relleno para el patrón de variación.
• La ejecución del patrón de variación se reanuda una
vez que finalice el patrón de relleno.
Se enciende
■ Introducción del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una
introducción de unos pocos compases.
1. Presione 7 (INTRO).
Se inicia el patrón de introducción. La ejecución del
patrón normal se inicia al finalizar el patrón de
introducción.
• Si presiona 9 mientras se está ejecutando un patrón
de introducción, el patrón de variación se iniciará al
finalizar el patrón de introducción.
Se enciende
■ Finalización del acompañamiento automático
Utilice el siguiente procedimiento para ejecutar una final de
unos pocos compases.
1. Presione bk (SYNCHRO/ENDING) mientras se
ejecuta un acompañamiento automático.
Se ejecuta el patrón de finalización y se detiene
automáticamente la ejecución del acompañamiento
automático.
Se enciende
ES-18
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
54
2013/10/09
18:58:33
Uso del acompañamiento automático
■ Uso del inicio sincronizado
El siguiente procedimiento le permite configurar el teclado
digital para que la ejecución del acompañamiento automático
se inicie tan pronto como se presiona una tecla.
1. Presione bk (SYNCHRO/ENDING).
Se ingresa en espera de inicio con acompañamiento.
Parpadea
Ajuste del volumen del acompañamiento
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el balance
entre lo que está ejecutando en el teclado y el volumen del
acompañamiento automático.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que “AcompVol” aparezca en la pantalla
(página ES-4).
Español
A c ompVo l
2. Utilice bo (–/+) para ajustar el volumen de
2. Ejecute un acorde en el teclado.
Se iniciará el acompañamiento de la parte entera
(normal).
Es posible realizar cualquiera de las siguientes operaciones
durante la espera de inicio sincronizado para iniciar un patrón
no normal.
• Para comenzar con un patrón de introducción, presione
7.
• Para comenzar con la ejecución de un patrón de variación,
presione 9.
Cambio de la velocidad de acompañamiento
automático (Tempo)
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la velocidad
del acompañamiento automático al nivel que prefiera.
acompañamiento.
Uso del preajuste de un toque
Con el preajuste de un toque, el teclado digital configura
automáticamente los ajustes de tono, tempo y otros a los
valores óptimos, de acuerdo con el patrón de ritmo
seleccionado.
1. Presione simultáneamente los botones bp
(TONE) [STRINGS] y bq (RHYTHM) [BALLAD].
Esto aplica automáticamente los ajustes de preajuste de
un toque de acuerdo con el patrón de ritmo actualmente
seleccionado.
2. Ejecute un acorde en el teclado.
El acompañamiento se iniciará automáticamente.
1. Presione 6 (TEMPO).
Utilice w (más lento) y q (más rápido) para cambiar el
ajuste de tempo. Si mantiene presionado uno u otro
botón, el ajuste cambiará a alta velocidad.
• Si presiona w y q simultáneamente, el ajuste del
ritmo se inicializará de acuerdo con el ritmo
actualmente seleccionado.
• Mientras parpadea el valor de tempo, también puede
usar bo para cambiarlo.
• Tras un período de inactividad después de que
aparezca la pantalla de ajuste de tempo, se volverá a
visualizar la pantalla que estaba viendo antes de
presionar 6.
Parpadea
ES-19
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
55
2013/10/09
18:58:34
Para guardar las configuraciones del teclado en la
memoria de registro
br bs bt ck cl cm
Puede guardar, en la memoria de registro, las
configuraciones del teclado digital (tono, ritmo, etc.) para
llamarlas instantáneamente cada vez que las necesite. La
memoria de registro simplifica la ejecución de piezas
complejas que requieren cambios sucesivos de tonos y
ritmos.
Puede tener, al mismo tiempo, hasta 32 configuraciones en la
memoria de registro. br y bs a cl se utilizan para la
grabación.
■ Ejemplo de almacenamiento de registro
En este ejemplo, los datos mostrados en la tabla de abajo se
guardan en las siguientes configuraciones del Banco 1.
• La configuración de melodía inicial se guarda en
Configuración 1-1.
• La segunda configuración de melodía se guarda en
Configuración 1-2.
• La tercera configuración de melodía se guarda en
Configuración 1-3.
Configuración Configuración Configuración
1–1
1–2
1–3
br
bs
bt
ck
cl
Número de tono
A01
B14
A01
Número de ritmo
A04
B16
B13
Tempo
080
140
089
■ Datos de la memoria de registro
La siguiente es una lista completa de los datos que se
guardan en una configuración de la memoria de registro.
Área 1
Área 2
Área 3
Área 4
Banco 1
Configuración Configuración Configuración Configuración
1-1
1-2
1-3
1-4
Banco 2
Configuración Configuración Configuración Configuración
2-1
2-2
2-3
2-4
.
.
Banco 8
.
.
.
.
.
.
.
.
Configuración Configuración Configuración Configuración
8-1
8-2
8-3
8-4
• Cada presión del botón de selección de banco br le
permitirá desplazarse a través de los números de banco,
del 1 al 8.
• La presión de un botón del bs a cl le permitirá
seleccionar el área correspondiente en el banco
actualmente seleccionado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Números de tono (principal, estratificación, división)
Número de ritmo
Tempo
Transposición
Punto de división
Respuesta al tacto
Digitación de acordes
Volumen de acompañamiento
Inicio sincronizado
Reverberación (activación, desactivación, tipo)
Acompañamiento (activación, desactivación)
Estratificador (activación, desactivación)
División (activación, desactivación)
Efecto de pedal
ES-20
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
56
2013/10/09
18:58:34
Para guardar las configuraciones del teclado en la memoria de registro
Para guardar una configuración
en la memoria de registro
Para llamar una configuración de
la memoria de registro
1. Configure el tono, ritmo y otros ajustes que
1. Presione br (BANK) para seleccionar el banco
desee incluir en la configuración.
que contiene la configuración que desea llamar.
2. Presione br (BANK) para seleccionar el banco
Cada presión de br le permitirá desplazar los números
de bancos.
Ba n k
Español
que desea.
2. Utilice los botones bs (Área 1) a cl (Área 4)
Ba n k
3. Mientras mantiene presionado cm (STORE),
presione un botón entre bs (Área 1) y cl
(Área 4) para seleccionar un área.
Los ajustes configurados en el paso 1 serán guardados
en la configuración pertinente.
• Todos los ajustes guardados en la configuración serán
reemplazados (borrados) por la nueva configuración.
para seleccionar el área cuya configuración
desea llamar.
Se llamará el ajuste de la memoria de registro y se
configurarán consecuentemente los ajustes del teclado
digital de manera automática.
Re c a l l
Se ha llamado la configuración 6-1
S t o r e
Guardado en la configuración 4-1
ES-21
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
57
2013/10/09
18:58:34
Grabación de su ejecución en el teclado
bn
bl
La función de grabación le permite grabar su ejecución en el
teclado.
Para grabar y reproducir su
ejecución en el teclado
Utilice el siguiente procedimiento para grabar toda su
ejecución en el teclado.
1. Presione bn (RECORDER).
3. Configure el tono, ritmo y otros ajustes que
desee usar.
4. Comience a tocar.
La grabación se inicia en cuanto toque algo en el teclado.
• Puede usar el acompañamiento automático mientras toca.
En tal caso, también se grabará el acompañamiento
automático.
5. Para detener la grabación, presione bl
(START/STOP).
Se enciende
2. Presione bn otra vez.
Se enciende
Se ingresa en espera de grabación.
6. Para reproducir lo que ha grabado, presione bl
otra vez.
Cada presión de bl hace que se inicie y detenga la
reproducción.
Parpadea
ES-22
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
58
2013/10/09
18:58:34
Grabación de su ejecución en el teclado
7. Presione bn (RECORDER) dos veces para salir
del modo de grabación.
Datos de canciones grabadas
Además de su ejecución en el teclado, también se grabará la
siguiente información.
Ajustes:
Ajustes de número de tono, número de ritmo, tempo,
reverberación, acordes, estratificación/división, ajuste del
rango de inflexión de altura tonal
• El parpadeo de la pantalla mostrado en el paso 2 se
hará más rápido cuando la capacidad de memoria
restante en la grabadora sea inferior a 100 notas.
• La capacidad total de la memoria de la grabadora es de
aproximadamente 2.000 notas. La grabación se
interrumpirá automáticamente cuando no quede
memoria restante en la grabadora.
• Cada presión sobre bn le permitirá desplazarse a
través de los ajustes mostrados a continuación. Los
datos grabados se pueden escuchar cuantas veces lo
desee presionando bl mientras está en espera de
reproducción.
Grabadora
desactivada
Espera de
reproducción
Operaciones:
Pedal, botón INTRO, botón SYNCHRO/ENDING, botón
NORMAL/FILL-IN, botón VAR./FILL-IN, botón TOUCH,
rueda PITCH BEND
Español
Desaparece
Espera de
grabación
■ Para borrar datos grabados
Después del paso 1 del procedimiento anterior, mantenga
presionado bn (sin presionar ninguna tecla del teclado) hasta
que el mensaje “SongDel?” aparezca en la pantalla. Presione
[+] (YES) para borrar los datos o [–] (NO) para cancelar la
operación de borrado.
• Si apaga el teclado digital durante el curso de una
grabación, se borrarán los datos contenidos en la
memoria de la grabadora.
• Una nueva grabación reemplazará (borrará) los datos
grabados previamente.
ES-23
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
59
2013/10/09
18:58:34
Conexión de dispositivos externos
bo
3
Conexión a un ordenador
Puede conectar el teclado digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar datos de
ejecución del teclado digital al software musical que está
ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos MIDI de su
ordenador al teclado digital, para su reproducción.
Requisitos mínimos del sistema de
ordenador (computadora)
A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema
de ordenador (computadora) para enviar y recibir datos MIDI.
Antes de conectar el teclado digital a su ordenador
(computadora), compruebe que éste cumpla con los
requisitos mencionados.
• Sistema operativo
Windows® XP (SP2 o posterior) *1
Windows Vista® *2
Windows® 7 *3
Windows® 8 *4
Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
*4: Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Conexión del teclado digital a su ordenador
(computadora)
• Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.
1. Apague el teclado digital y luego inicie su
ordenador (computadora).
• ¡No inicie aún el software musical en su ordenador
(computadora)!
2. Luego de iniciar su ordenador (computadora),
utilice un cable USB disponible comercialmente
para conectarlo al teclado digital.
Conector B
Cable USB
(tipo A-B)
Puerto USB del teclado digital
Conector A
Puerto USB del ordenador
(computadora)
• Puerto USB
• Nunca conecte un ordenador (computadora) que no
cumpla con los requisitos mencionados anteriormente.
De lo contrario, pueden producirse problemas en su
ordenador (computadora).
3. Encienda el teclado digital.
• Si es la primera vez que conecta el teclado digital a su
ordenador (computadora), el software de controlador
requerido para enviar y recibir datos se instalará
automáticamente en su ordenado (computadora).
4. Inicie en su ordenador (computadora), el
software musical disponible en el mercado.
ES-24
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
60
2013/10/09
18:58:34
Conexión de dispositivos externos
seleccionar una de las siguientes opciones
como dispositivo MIDI.
CASIO USB-MIDI:
Para Windows Vista,
Windows 7, Windows 8,
Mac OS X
Dispositivo de audio USB:Para Windows XP
• Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.
• Asegúrese de encender primero el teclado digital antes
de arrancar el software musical en su ordenador
(computadora).
• Una vez que realice la conexión satisfactoriamente, no hay
ningún problema en dejar el cable USB conectado cuando
apague su ordenador y/o teclado digital.
• Si desea obtener detalles de las especificaciones y
conexiones relacionadas con la transmisión y recepción de
datos MIDI mediante este teclado digital, consulte la
información más reciente proporcionada en el sitio web, en
la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Ajustes MIDI
Canal de teclado
Un canal de teclado es el canal usado para enviar datos del
teclado digital a un ordenador. Puede seleccionar el canal
que desea usar para enviar datos del teclado digital a un
ordenador.
• El rango de ajuste para los canales del teclado es de 01 a
16.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Keybd Ch” en la pantalla (página
ES-4).
Español
5. Configure los ajustes del software musical para
Ke y bd Ch
2. Utilice bo (–/+) para cambiar el canal del
teclado.
Canales de navegación
Los canales de navegación se pueden usar para visualizar
solamente las notas de un canal específico (parte) como
información de guía en pantalla, en base a la información de
las notas de una melodía enviada por el ordenador.
■ Para especificar los canales de navegación
Como canales de navegación, puede especificar dos canales
adyacentes (como 05 y 06), entre los 16 canales disponibles
(numerados 1 a 16). El canal con el número menor es el canal
de navegación (L, izquierdo), mientras que el canal con el
número mayor es el canal de navegación (R, derecho). Al
especificar el canal de navegación (R) se configurará
automáticamente el canal de navegación (L).
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Navi. Ch” en la pantalla (página
ES-4).
Na v i .
Ch
2. Utilice bo para especificar el canal de
navegación (R).
Esto también configurará automáticamente el siguiente
número de canal más bajo como canal de navegación (L).
ES-25
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
61
2013/10/09
18:58:34
Conexión de dispositivos externos
Control local
Conexión al equipo de audio
Habrá veces que al intercambiar datos con un ordenador,
prefiera no hacer sonar las notas que ejecuta en el teclado
digital. El ajuste de control local le permitirá hacer justamente
eso.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
que aparezca “Local” en la pantalla (página
ES-4).
Loca l
2. Utilice bo (–/+) para especificar el ajuste de
control local.
Salida de acompañamiento
La habilitación del ajuste Accomp Out hace que los datos de
acompañamiento automático sean enviados al ordenador.
1. Presione 3 (FUNCTION) varias veces hasta
Puede conectar este teclado digital a un estéreo, amplificador,
o equipo de grabación disponible comercialmente, o a un
reproductor de audio portátil u otros equipos.
Para enviar notas del teclado digital al equipo
de audio
Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión
disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión
deben contar en un extremo con una clavija estéreo estándar,
y en el otro con una clavija que corresponda con la
configuración del dispositivo externo.
• Apague el dispositivo externo cuando realice las
conexiones. Después de la conexión y cada vez que
conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles
de volumen del teclado digital y del dispositivo externo.
• Después de la conexión, encienda el teclado digital y
luego el dispositivo externo.
• Si escucha distorsión en las notas del teclado digital
generadas por el equipo de audio externo, baje el
ajuste de volumen del teclado digital.
que aparezca “AcompOut” en la pantalla
(página ES-4).
Equipo de audio,
amplificador, etc.
Clavija estéreo estándar
A c ompOu t
2. Utilice bo (–/+) para activar o desactivar la
salida del acompañamiento.
Toma PHONES/OUTPUT del teclado digital
Ejecución de un dispositivo externo desde el
teclado digital
Para la conexión, deberá adquirir cables de conexión
disponibles en las tiendas del ramo. Los cables de conexión
deben contar en un extremo con una clavija mini estéreo, y en
el otro con una clavija que corresponda con la configuración
del dispositivo externo.
• Apague el teclado digital cuando realice las
conexiones. Después de la conexión y cada vez que
conecte o desconecte la alimentación, baje los niveles
de volumen del teclado digital y del dispositivo
externo.
• Después de la conexión, encienda el dispositivo
externo y luego el teclado digital.
• Si las notas suenan distorsionadas en el dispositivo
externo, baje el ajuste de volumen del dispositivo
externo.
Reproductor de audio
portátil, etc.
Clavija mini estéreo
Toma AUDIO IN del teclado digital
ES-26
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
62
2013/10/09
18:58:35
Referencia
Solución de problemas
Síntoma
Acción
Accesorios incluidos
No encuentro algo que debería estar incluido.
Revise con cuidado dentro de todos los materiales de embalaje.
La unidad no se enciende.
Español
Requisitos de alimentación
• Compruebe el adaptador de CA o asegúrese que las pilas estén
correctamente orientadas (página ES-5).
• Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
• Posiblemente intentó realizar alguna operación mientras se estaba
visualizando el mensaje “Pls wait” (Por favor espere), lo que
ocasionó un problema interno. Si otras medidas no solucionan este
problema, realice el siguiente procedimiento para conectar la
alimentación.
¡Advertencia!
La siguiente operación hace que se borren todos los datos del
teclado digital y que todos sus ajustes se restablezcan a los
predeterminados de fábrica.
Mientras mantiene presionados bo (–/+) [–] y bq (RHYTHM)
[POPS] simultáneamente, presione 1 (P) para encender la
unidad.
El teclado digital genera un sonido fuerte y luego se
apaga repentinamente.
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
La pantalla se ilumina momentáneamente pero la
unidad no se enciende cuando presiono el botón 1
(P).
Presione el botón 1 (P) firmemente y hasta el fondo para que se
encienda la unidad.
El teclado digital se apaga repentinamente después
de unos minutos.
Esto sucede cuando se ha activado el apagado automático (página
ES-7).
Pantalla
La pantalla continúa apagándose o está
parpadeando.
Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
Los datos visualizados en la pantalla son visibles
sólo de frente.
Puede atribuirse a las limitaciones de producción. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Sonido
No sucede nada cuando presiono una tecla del
teclado.
• Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7).
• Verifique si hay algún dispositivo conectado a la toma PHONES/
OUTPUT (do) en la parte posterior del teclado digital.
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
No sucede nada o las notas no se ejecutan
normalmente cuando ejecuto las notas en el lado
izquierdo del teclado.
Presione bm para desactivar la entrada de acordes en el área del
teclado de acompañamiento (página ES-16).
No sucede nada cuando inicio un acompañamiento
automático.
• Con los ritmos D19 a D28, no se escuchará ningún sonido hasta
que usted ejecute un acorde en el teclado. Intente ejecutar un
acorde (página ES-16).
• Verifique y controle el ajuste del volumen del acompañamiento
(página ES-19).
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
ES-27
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
63
2013/10/09
18:58:35
Referencia
Síntoma
Acción
Las notas siguen sonando, sin interrupción.
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
• Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
Algunas notas se eliminan mientras se reproducen.
Las notas se cortan cada vez que el número de notas que se hacen
sonar excede la capacidad polifónica máxima de 48 (24 para algunos
tonos). Esto no es ningún signo de anomalía.
Se cambió el ajuste de volumen o tono que realicé.
• Controle el ajuste del volumen principal (página ES-7).
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
• Cambie las pilas por otras nuevas o cambie a alimentación con
adaptador de CA (página ES-5).
El volumen de salida no cambia a pesar de haber
cambiado el toque del teclado.
• Cambie el ajuste de respuesta al tacto (página ES-8).
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
En determinados rangos del teclado, el volumen y la
calidad del tono son ligeramente diferentes de los de
otros rangos del teclado.
Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Con algunos tonos, las octavas no cambian en los
extremos del teclado.
Puede atribuirse a las limitaciones del sistema. Esto no es ningún
signo de anomalía.
La altura tonal de las notas no corresponde con
• Compruebe y regule los ajustes de transposición (página ES-13) y
otros instrumentos del acompañamiento o emiten un
afinación (página ES-13).
sonido extraño al ejecutarlas con otros instrumentos. • Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
La reverberación de las notas parece cambiar
repentinamente.
• Verifique y controle el ajuste de reverberación (página ES-12).
• Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar para inicializar
todos los ajustes del teclado digital (página ES-6).
Conexión del ordenador (computadora)
No puedo intercambiar datos entre el teclado digital
y un ordenador.
• Compruebe que el cable USB esté conectado al teclado digital y al
ordenador, y que el dispositivo esté correctamente seleccionado
con los ajustes del software musical de su ordenador (página
ES-24).
• Apague el teclado digital y luego salga del software musical de su
ordenador. Seguidamente, apague el teclado digital y luego reinicie
el software musical en su ordenador.
ES-28
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
64
2013/10/09
18:58:35
Referencia
Especificaciones
Modelo
CTK-3400SK
Teclado
61 teclas de tamaño natural
Respuesta al tacto
Activación, Desactivación
Polifonía máxima
48 notas (24 para ciertos tonos)
Tonos
200
Funciones
Estratificador, división
Reverberación
1 a 10, Desactivación
Español
Tonos incorporados
Metrónomo
Tiempos por compás
0, 2 a 6
Rango de tempo
30 a 255
Canción de demostración
10
Acompañamiento automático
Patrones de ritmo
126
Preajustes de un toque
126
Otras funciones
Transposición
±1 octava (–12 a +12 semitonos)
Afinación
A4 = 415,5 a 465,9 Hz (Predeterminado inicial: 440,0 Hz)
Registro
32 (4 configuraciones × 8 bancos)
Grabadora
Grabación, reproducción en tiempo real
Ejecución en teclado
1 canción, 1 pista
Capacidad de memoria
Aproximadamente 2,000 notas
MIDI
16 timbres múltiples recibidos
Función de información
musical
Números y nombres de tonos, ritmos y canciones de demostración; notación de pentagramas,
digitación, operación del pedal, tempo, número de compás y tiempo, nombre del acorde, etc.
Rueda de inflexión de altura
tonal
Rango de inflexión de altura
tonal
0 a 12 semitonos
Entradas/Salidas
Puerto USB
TIPO B
Toma de sostenido
Toma estándar (sostenido, sostenuto, sordina, ritmo)
Toma de auriculares/salida
Toma estéreo estándar
Impedancia de salida: 200 Ω, tensión de salida: 4,5 V (RMS) MÁX
Toma de entrada de audio
Toma mini estéreo
Impedancia de entrada: 9 kΩ, sensibilidad de entrada: 200 mV
Toma de potencia
9,5 V CC
Fuente de alimentación
2 vías
Pilas
6 pilas de zinc-carbón o pilas alcalinas de tamaño AA
Vida útil de las pilas
Aproximadamente 3 horas de funcionamiento continuo con pilas alcalinas
Adaptador de CA
AD-E95100L
Apagado automático
Aproximadamente 6 minutos (durante la operación de la batería) o 30 minutos (durante la
operación del adaptador de CA) sin ninguna operación
Altavoces
10 cm × 2
Salida
2W+2W
Consumo de energía
9,5 V= 7,7 W
Dimensiones
94,6 × 30,7 × 9,2 cm
Peso
Aproximadamente 3,5 kg (sin pilas)
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES-29
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
65
2013/10/09
18:58:35
Referencia
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales.
■ Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad.
• Lugares expuestos a temperaturas extremas.
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede causar
interferencias de audio o vídeo en un dispositivo adyacente.
■ Mantenimiento por el usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro
suave. Escurra todo exceso de humedad del paño antes de limpiar.
■ Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
■ Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de
plástico. No son grietas ni arañazos.
■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para
mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas avanzadas de la noche, cierre las ventanas
y utilice los auriculares.
ES-30
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
66
2013/10/09
18:58:35
Referencia
Acordes Fingered 1, Fingered 2
Acordes Fingered 3, Full Range
Además de los acordes que se pueden digitar con Fingered 1
y Fingered 2, también se pueden reconocer los siguientes
acordes.
C
#
C
C
Cm
Gm Am
C
C
D
C
E
C
F
C
b
Bm
C
G
C
Ddim
C
b
A
C
b
B
C
b
A7
C
B
C
F7
C
#
Cm
C
Fm7
C
Dm
C
Gm7
C
Fm
C
b
A add9
C
Español
Guía de digitación
Cdim
Caug *3
Csus4
• Con Fingered 3, la nota más baja digitada se interpreta
como nota base. No se pueden usar formas invertidas.
• Con Full Range Chord, cuando la nota digitada más baja
se encuentre a cierta distancia de la nota adyacente, el
acorde se interpreta como un acorde bitonal.
• A diferencia de Fingered 1, 2, y 3, Full Range Chord
requiere la pulsación de tres teclas como mínimo para
formar un acorde.
*3
Csus2 *3
C7
Cm7 *3
CM7
Cm7b5 *3
C7b5 *3
C7sus4
Cadd9
Cmadd9
CmM7
Cdim7 *3
C69 *3
C6 *1 *3
Cm6 *2 *3
*1 Con Fingered 2, se interpreta como Am7.
*2 Con Fingered 2, se interpreta como Am7b5.
*3 En algunos casos no se puede usar de forma invertida.
ES-31
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
67
2013/10/09
18:58:35
Root
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
68
C
C#/(Db)
D
(D#)/Eb
E
F
F#/(Gb)
G
(G#)/Ab
• Debido a que el rango de entrada de acordes es limitado, es posible que este modelo no admita algunos de los acordes mostrados arriba.
m6
6
69
dim7
mM7
madd9
add9
7sus4
7b5
m7b5
M7
m7
7
sus2
sus4
aug
dim
m
M
Chord
Type
Lista de ejemplos de acordes
A
(A#)/Bb
B
Referencia
ES-32
2013/10/09
18:58:38
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
70
2013/10/09
18:58:38
Control
Change
0, 32
1
6, 38
7
10
11
Key’s
Ch’s
After
Touch
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
O
O (MSB only)
O
O *2
O
O
O
O
X
O *2
O
O
X
X
O
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =**
0 - 127
0 - 127 *1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
O
X
X
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
36 - 96
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1
1 - 16
Default
Changed
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Function
Model: CTK-3400SK
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
**: no relation
**: sin relación
Remarks
Version : 1.0
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
2
O : Yes
X : No
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*1: Depends on tone.
*2: For details about NRPN, RPN, and system
exclusive messages, see MIDI
Implementation at
http://world.casio.com/.
*3: In accordance with pedal effect setting.
Remarks
O
O
X
O
O
X
X
O
X
O
X
X
Aux
Messages
: All sound off
: Reset all controller
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
X
O
O
: Clock
: Commands
System
Real Time
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
O *2
O 0 - 127
O *2
System
Common
Control
Change
Pitch Bender
System Exclusive
Key’s
Ch’s
After
Touch
Note
Number
● Any reproduction of the contents of this manual, either in part or its entirety, is prohibited. Except for your own, personal
use, any other use of the contents of this manual without the consent of CASIO is prohibited under copyright laws.
● IN NO EVENT SHALL CASIO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF INFORMATION) ARISING OUT OF THE
USE OF OR INABILITY TO USE THIS MANUAL OR PRODUCT, EVEN IF CASIO HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
● The contents of this manual are subject to change without notice.
● The actual appearance of the product may be different from that shown in the illustrations in this User’s Guide.
● Company and product names used in this manual may be registered trademarks of others.
O 0 - 127
O *3
O *3
O *3
X
O *2
64
66
67
91
100, 101
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
Default
Messages
Altered
Mode
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
:True #
O
X
O *2
O
O
X
0, 32
1
6, 38
7
10
11
O
X
X
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0
36 - 96
Mode 3
X
1
1 - 16
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Default
Changed
Function
Model: CTK-3400SK
This mark applies in EU countries only.
Basic
Channel
Transmitted
• Before using the optional AD-E95100L Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first.
Carefully check the power cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC
adaptor that is seriously damaged.
• Never attempt to recharge batteries.
• Do not use rechargeable batteries.
• Never mix old batteries with new ones.
• Use recommended batteries or equivalent types.
• Always make sure that positive (+) and negative (–) poles are facing correctly as indicated near the battery compartment.
• Replace batteries as soon as possible after any sign they are getting weak.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• The product is not intended for children under 3 years.
• Use only CASIO AD-E95100L adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
Program
Change
O (MSB only)
O
O *2
O
O
O
O
X
O
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =**
Please note the following important information before using this product.
0 - 127
0 - 127 *1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
Important!
Hold 1
Sostenuto
Soft pedal
Reverb send
RPN LSB, MSB
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Declaration of Conformity
Model Number: CTK-3400SK
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
O
O
O
O
O *2
Remarks
Version : 1.0
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
*1: Depende del tono.
*2: Para obtener información acerca de NRPN,
RPN y los mensajes exclusivos del sistema,
consulte Implementación MIDI en
http://world.casio.com/.
*3: De acuerdo con el ajuste de efecto de pedal.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2013/10/09
18:58:23
English
CTK- 3400SK
EN/ES
USER’S GUIDE
Please keep all information for future reference.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the Digital Keyboard, be sure to
read the separate “Safety Precautions”.
Español
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
GUÍA DEL USUARIO
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el teclado digital, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
K
MA1310-A Printed in China
CTK3400SK-ES-1A
CTK3400SK_A5_x1a_EN_ES.indd
1
2013/10/09
18:58:23