EuroLite RGB Flood-1500 DMX Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
RGB Flood-1500
DMX
00026012.DOC, Version 1.23/49
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................................................................27
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ........................................................................................................29
APERÇUE DES PARTIES................................................................................................................................30
INSTALLATION................................................................................................................................................31
Installer/Remplacer des lampes....................................................................................................................31
Montage ........................................................................................................................................................32
Montage par dessus de la tête......................................................................................................................32
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur..........................................................33
Codage du projecteur....................................................................................................................................34
Alimentation...................................................................................................................................................34
MANIEMENT ....................................................................................................................................................34
Operation Master/Slave.................................................................................................................................34
CONTRÔLE PAR DMX ....................................................................................................................................35
Protocôle DMX ..............................................................................................................................................35
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ..................................................................................................................37
Remplacer le fusible......................................................................................................................................37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................38
INTRODUCCIÓN..............................................................................................................................................39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................39
INSTRUCCIONES DE MANEJO......................................................................................................................41
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ...................................................................................................................42
INSTALACIÓN .................................................................................................................................................43
Instalar/Reemplazar las lámparas.................................................................................................................43
Montaje..........................................................................................................................................................43
Montaje por encima de la cabeza .................................................................................................................43
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector....................................................................45
Direccionamiento del proyector.....................................................................................................................45
Alimentación..................................................................................................................................................46
OPERACIÓN ....................................................................................................................................................46
Operación Master/Slave................................................................................................................................46
CONTROL POR DMX ......................................................................................................................................47
Protócolo DMX ..............................................................................................................................................47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................48
Reemplazar el fusible....................................................................................................................................49
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...................................................................................................................49
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
00026012.DOC, Version 1.239/49
MANUAL DEL USUARIO
RGB FLOOD-1500 DMX
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un efecto luminoso RGB FLOOD-1500 DMX. Si Vd. respecte las instrucciones
sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra.
El D-26 dispone de un micrófono integrado y un regulador para ajustar la sensibilidad de la música.
Desembale su RGB FLOOD-1500 DMX.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tengacuidadocuandoopereconesteaparato.Conunvoltajepeligrosopuedesufrir
unapeligrosadescargaeléctricaaltocarloscables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
00026012.DOC, Version 1.240/49
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
i
nmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGROPARALASALUD!
¡Nomirardirectamentealafuentedeluz,laspersonassensiblespuedenrecibirun
shockepiléptico(especialmentedirigidoalosepilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
00026012.DOC, Version 1.241/49
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted
en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 1 metro.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien
ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente T
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese
de que Vd. envia el aparato en el estado original.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
00026012.DOC, Version 1.242/49
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
d
años en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
(1) Barn doors (manualmente
variable)
(2) Lente
(3) Tornillo de fijación
(4) Tapa de servicio de la lámpara
(5) Lira de fijación (para montaje de
pie o suspendido)
(6) Interruptor de la selección de
voltaje
(7) Fusible
(8) Conexión a la red
(9) Ventilador
(10) Casquillo IN
(11) Casquillo OUT
(12) Casquillo para mando a
distancia
(13) Regulador de la sensibilidad
(14) Micrófono
(15) Tornillo de fijación
00026012.DOC, Version 1.243/49
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar las lámparas
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Instalelaslámparasúnicamenteconelaparatodesenchufado!
¡Desenchufe-lodelacorriente!
¡Lalámparadebeserreemplazadacuandoestédeteriorada
odeformadadebidoalcalor!
¡PRECAUCION!
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Vd. necesita tres lámparas 230 V/300 W R7S 117mm halógena lineal para la instalación.
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta >1000° C.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio de la lámpara.
Paso 2: Quite la tapa de servicio.
Paso 3: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 4: Coloque la lámpara 230 V/300 W R7S 117mm halógena lineal nueva en el casquillo.
Paso 5: Vuelva a colocar la tapa de servicio de la lámpara y atornille los tornillos.
¡No maneje este aparato con la tapa de servicio de la lámpara abierta!
Montaje
El aparato puede ser instalado de pie o suspendido.
Montaje por encima de la cabeza
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las
normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor
autorisado!
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
00026012.DOC, Version 1.244/49
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar
daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10
veces del peso del aparato.
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar
12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión
roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad en el aparato y en el trussing u un lugar de
fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lyra de montaje y fije los tornillos de fijación.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
00026012.DOC, Version 1.245/49
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a
funcionar correctamente.
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de
dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador
directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar
controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Direccionamiento del proyector
Cada proyector ocupa 4 canales DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada
proyector, es necesario de codificar los proyectores. Cada proyector tiene que ser codificado individualmente
en ajustar los interruptores como descrito en la tabla.
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el RGB FLOOD-1500 DMX
funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la
misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
Ocupación de los interruptores DIP:
Aparato1-canales1-4
Direcciónde
comienzoDMX
Númerodelaparato
&canales
Aparato 2- canales5-8
Aparato 3- canales9-12
Aparato 4- canales13-16
Aparato 5- canales17-20
Interruptor
DIP no.
Ajustarladirección
decomienzoDMX:
On
Off
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
12
4
8
16
32
64
128
256
12
3
4
5
6
7
8
9
00026012.DOC, Version 1.246/49
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con
una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe
ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
OPERACIÓN
Después de conectar el efecto a la red, el RGB FLOOD-1500 DMX comienza a funcionar. Usted puede
ajustar la sensibilidad mediante el control giratorio del panel posterior.
Operación Master/Slave
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato
"Master".
Mediante los interruptores DIP, Vd. puede ajustar funciones Master y Slave.
Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato
"Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono.
Conecta su cable de micrófono en el casquillo OUT y conecta el cable con la clavija IN del próximo aparato.
00026012.DOC, Version 1.247/49
CONTROL POR DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes.
Protócolo DMX
C
anal 1 - Colores
Valor: Caracteristica:
0 – 6 Color 1
7 - 13 Color 2
14 – 20 Color 3
21 – 27 Color 4
28 – 34 Color 5
35 – 41 Color 6
42 – 48 Color 7
49 – 55 Color 8
56 – 62 Color 9
63 – 69 Color 10
70 – 76 Color 11
77 – 83 Color 12
84 – 90 Color 13
91 – 97 Color 14
98 – 104 Color 15
105 – 111 Color 16
112 – 118 Color 17
119 – 125 Color 18
126 – 132 Color 19
133 – 139 Color 20
140 – 146 Color 21
147 – 153 Color 22
154 - 160 Color 23
161 – 167 Color 24
168 – 174 Color 25
175 – 181 Color 26
182 – 188 Color 27
189 – 195 Color 28
196 – 202 Color 29
203 – 209 Color 30
210 – 216 Color 31
217 – 223 Color 32
224 – 239 Color Fade
240 – 255 Color Chase
00026012.DOC, Version 1.248/49
Canal 2 – Chaser
Valor: Caracteristica:
0 – 21 Standard Chase (rojo, verde, azul, amarillo)
22 – 42 Bright Chase
43 – 63 Mood Chase
64 – 84 Spectrum Random Chase
85 – 105 Spectrum SequenceChase
106 – 126 Dynamic Chase
127 - 147 B – RG
148 – 168 R – BG
169 – 189 G – B
190 – 210 BR – G
211 – 231 B – R
232 - 255 BR - R
Canal 3 – Velocidad
Valor: Caracteristica:
0 - 255 Lento - rápido
Canal 4 – Dimmer
Valor: Caracteristica:
0 - 255 100% – 0%
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables
porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que
ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados.
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Siempredesenchufeelaparatoantesdecomenzarconelmantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
00026012.DOC, Version 1.249/49
¡Laslentesdebenserreemplazadascuandoestén deterioradasencaso
dequesufuncionamientoseveaafectado,porejemploacausadefisurasorasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
Las lentes requieren una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo
la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente.
E
l interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones
de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
Reemplazar el fusible
Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible
por un fusible del mismo tipo.
Nota: Se utilice este fusible para 115 V y 230 V.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en
dirección contraria a las agujas del reloj).
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar
peligros posibles.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 1000 W
Canales DMX: 4
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Dimensiones: 180 x 355 x 340 mm
Peso: 6,6 kg
Máxima temp. ambiente T
a
:45° C
Máxima temp. de la casa (inercia) T
B
: 305° C
Distancia minima a objetos enflamables: 0,5 m
Distancia minima a objetos iluminados: 1 m
Fusible: T 6,3 A, 250 V
Lámpara: Referencia:
OMNILUX 230V/300W R7s 117mm halógena lineal 91100300
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 31.10.2008 ©

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO RGB Flood-1500 DMX Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción. INTRODUCTION ..............................................................................................................................................27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................................................................27 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ........................................................................................................29 APERÇUE DES PARTIES................................................................................................................................30 INSTALLATION................................................................................................................................................31 Installer/Remplacer des lampes....................................................................................................................31 Montage ........................................................................................................................................................32 Montage par dessus de la tête......................................................................................................................32 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur..........................................................33 Codage du projecteur....................................................................................................................................34 Alimentation...................................................................................................................................................34 MANIEMENT ....................................................................................................................................................34 Operation Master/Slave.................................................................................................................................34 CONTRÔLE PAR DMX ....................................................................................................................................35 Protocôle DMX ..............................................................................................................................................35 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ..................................................................................................................37 Remplacer le fusible......................................................................................................................................37 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................38 INTRODUCCIÓN..............................................................................................................................................39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................39 INSTRUCCIONES DE MANEJO......................................................................................................................41 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ...................................................................................................................42 INSTALACIÓN .................................................................................................................................................43 Instalar/Reemplazar las lámparas.................................................................................................................43 Montaje..........................................................................................................................................................43 Montaje por encima de la cabeza .................................................................................................................43 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector....................................................................45 Direccionamiento del proyector.....................................................................................................................45 Alimentación..................................................................................................................................................46 OPERACIÓN ....................................................................................................................................................46 Operación Master/Slave................................................................................................................................46 CONTROL POR DMX ......................................................................................................................................47 Protócolo DMX ..............................................................................................................................................47 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................48 Reemplazar el fusible....................................................................................................................................49 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...................................................................................................................49 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/49 00026012.DOC, Version 1.2 MANUAL DEL USUARIO RGB FLOOD-1500 DMX Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un efecto luminoso RGB FLOOD-1500 DMX. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. El D-26 dispone de un micrófono integrado y un regulador para ajustar la sensibilidad de la música. Desembale su RGB FLOOD-1500 DMX. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 39/49 00026012.DOC, Version 1.2 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. 40/49 00026012.DOC, Version 1.2 INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 1 metro. Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. La máxima temperatura ambiente Ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. Asegúrese de que Vd. envia el aparato en el estado original. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. 41/49 00026012.DOC, Version 1.2 Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (1) Barn doors (manualmente variable) (2) Lente (3) Tornillo de fijación (4) Tapa de servicio de la lámpara (5) Lira de fijación (para montaje de pie o suspendido) (6) Interruptor de la selección de voltaje (7) Fusible (8) Conexión a la red (9) Ventilador (10) Casquillo IN (11) Casquillo OUT (12) Casquillo para mando a distancia (13) Regulador de la sensibilidad (14) Micrófono (15) Tornillo de fijación 42/49 00026012.DOC, Version 1.2 INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar las lámparas ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale las lámparas únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Vd. necesita tres lámparas 230 V/300 W R7S 117mm halógena lineal para la instalación. Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta >1000° C. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio de la lámpara. Paso 2: Quite la tapa de servicio. Paso 3: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 4: Coloque la lámpara 230 V/300 W R7S 117mm halógena lineal nueva en el casquillo. Paso 5: Vuelva a colocar la tapa de servicio de la lámpara y atornille los tornillos. ¡No maneje este aparato con la tapa de servicio de la lámpara abierta! Montaje El aparato puede ser instalado de pie o suspendido. Montaje por encima de la cabeza ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. 43/49 00026012.DOC, Version 1.2 La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato. Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad en el aparato y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lyra de montaje y fije los tornillos de fijación. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! 44/49 00026012.DOC, Version 1.2 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Direccionamiento del proyector Cada proyector ocupa 4 canales DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada proyector, es necesario de codificar los proyectores. Cada proyector tiene que ser codificado individualmente en ajustar los interruptores como descrito en la tabla. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el RGB FLOOD-1500 DMX funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los proyectores con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. Ocupación de los interruptores DIP: Interruptor Ajustar la dirección DIP no. de comienzo DMX: Número del aparato Dirección de comienzo DMX & canales Aparato 1 - canales 1-4 Aparato 2 - canales 5-8 Aparato 3 - canales 9-12 Aparato 4 - canales 13-16 Aparato 5 - canales 17-20 1 2 3 4 5 6 7 1 2 4 8 16 32 64 128 256 8 9 On Off On Off On Off On Off On Off 45/49 00026012.DOC, Version 1.2 Alimentación Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. OPERACIÓN Después de conectar el efecto a la red, el RGB FLOOD-1500 DMX comienza a funcionar. Usted puede ajustar la sensibilidad mediante el control giratorio del panel posterior. Operación Master/Slave En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". Mediante los interruptores DIP, Vd. puede ajustar funciones Master y Slave. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master" y controla todos los demas aparatos "Slave" conectados con él mediante un cable de micrófono. Conecta su cable de micrófono en el casquillo OUT y conecta el cable con la clavija IN del próximo aparato. 46/49 00026012.DOC, Version 1.2 CONTROL POR DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Protócolo DMX Canal 1 - Colores Valor: 0–6 Caracteristica: Color 1 7 - 13 Color 2 14 – 20 Color 3 21 – 27 Color 4 28 – 34 Color 5 35 – 41 Color 6 42 – 48 Color 7 49 – 55 Color 8 56 – 62 Color 9 63 – 69 Color 10 70 – 76 Color 11 77 – 83 Color 12 84 – 90 Color 13 91 – 97 Color 14 98 – 104 Color 15 105 – 111 Color 16 112 – 118 Color 17 119 – 125 Color 18 126 – 132 Color 19 133 – 139 Color 20 140 – 146 Color 21 147 – 153 Color 22 154 - 160 Color 23 161 – 167 Color 24 168 – 174 Color 25 175 – 181 Color 26 182 – 188 Color 27 189 – 195 Color 28 196 – 202 Color 29 203 – 209 Color 30 210 – 216 Color 31 217 – 223 Color 32 224 – 239 Color Fade 240 – 255 Color Chase 47/49 00026012.DOC, Version 1.2 Canal 2 – Chaser Valor: 0 – 21 Caracteristica: Standard Chase (rojo, verde, azul, amarillo) 22 – 42 Bright Chase 43 – 63 Mood Chase 64 – 84 Spectrum Random Chase 85 – 105 Spectrum SequenceChase 106 – 126 Dynamic Chase 127 - 147 B – RG 148 – 168 R – BG 169 – 189 G – B 190 – 210 BR – G 211 – 231 B – R 232 - 255 BR - R Canal 3 – Velocidad Valor: 0 - 255 Caracteristica: Lento - rápido Canal 4 – Dimmer Valor: 0 - 255 Caracteristica: 100% – 0% LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! 48/49 00026012.DOC, Version 1.2 ¡PRECAUCION! ¡Las lentes deben ser reemplazadas cuando estén aparentemente deterioradas en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! Las lentes requieren una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador debe ser limpiado mensualmente. El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara". Reemplazar el fusible Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Nota: Se utilice este fusible para 115 V y 230 V. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Canales DMX: Conexión DMX 512: Dimensiones: Peso: Máxima temp. ambiente Ta: Máxima temp. de la casa (inercia) TB: Distancia minima a objetos enflamables: Distancia minima a objetos iluminados: Fusible: Lámpara: OMNILUX 230V/300W R7s 117mm halógena lineal 230 V AC, 50 Hz ~ 1000 W 4 XLR tripolar 180 x 355 x 340 mm 6,6 kg 45° C 305° C 0,5 m 1m T 6,3 A, 250 V Referencia: 91100300 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 31.10.2008 © 49/49 00026012.DOC, Version 1.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

EuroLite RGB Flood-1500 DMX Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario