Fisher & Paykel RX216 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Installation instructions
and user guide US CA (EN)
Side by side refrigerator
Instructions d’installation et guide de
l’utilisateur US CA (FR)
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Instructivo de instalación
y guía del usuario US CA (ES)
Refrigerador doble
US CA
RX256 / RX216 models
English Page 1 – 47
Español Pág 49 – 95
Français Page 97 – 143
49
Índice
Introducción 50
Seguridad y Advertencias 51
Instrucciones de instalación 53
Antes de usarlo 59
Controles de temperatura
RX256DT7X1 60
RX256DT4X1 / RX216DT4X1 64
Funciones para alimentos frescos 65
Funciones del congelador 68
Hielo y agua 69
Filtro de agua 73
Sugerencias para guardar alimentos 77
Cuidados y limpieza 80
Sonidos de operación 85
Resolución de problemas 86
Garantía y servicio 93
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los
mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada
sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web
local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.
ES
50
Introducción
Gracias por comprar un refrigerador doble Fisher & Paykel con agua fría y despacho de hielo a
través de la puerta.
Este refrigerador combina tamaño y espacio de almacenamiento con lo último en características
y funciones. Se han invertido muchas horas de investigación para obtener datos de cómo usted,
nuestro cliente, utiliza su refrigerador y lo que podemos hacer para facilitarle la vida.
Algunos modelos selectos de refrigeradores tienen un número de zonas de almacenamiento
que pueden personalizarse, como un Enfriador de bebidas con configuraciones ajustables de
temperatura y un cajón para frutas y verduras con nivel de humedad graduable.
Los modelos selectos tienen también modos especiales como un Modo de vacaciones que le
ayudará a ahorrar energía y Speed Ice, una función para aumentar la producción de hielo.
A medida que su vida cambia, su refrigerador se adapta a ella. Este libro explica las características
y funciones y le ayudará a sacar el mayor provecho de su refrigerador.
¡Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador!
¡Importante!
Es importante que conserve esta Guía del Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para
referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de
asegurarse que la Guía del Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo
propietario familiarizarse con la información y las advertencias contenidas en esta Guía.
Dibujo 1 Refrigerador doble
51
Seguridad y Advertencias
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica
Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este
electrodoméstico.
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un
incendio o causar daños personales.
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe
en esta Guía del Usuario.
Medidas de seguridad importantes
Advertencia
Cuando utilice este electrodoméstico, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas
incluyendo lo siguiente:
Peligro
Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas con algún
padecimiento, sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el
compartimiento del congelador. Deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con
el electrodoméstico.
Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera
de uso:
Quíteles las puertas
Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente.
El material de empaque plástico puede ser un peligro de sofocación para los niños. Asegúrese de
desechar todo el plástico adecuadamente.
Desecho
Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas
refrigerante deberá sacarse de manera segura y por la protección de sus niños, quítele las puertas.
Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones
de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su antiguo
refrigerador o congelador.
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de
instalación, antes de su uso.
Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico.
ES
52
Seguridad y Advertencias
Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente.
No enchufe ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente donde tenga conectado su
refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos.
Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado.
No utilice un cordón eléctrico que tenga cuarteaduras o abrasión a lo largo de su extensión, en la
clavija, o en el extremo del electrodoméstico.
Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de
Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren
herramientas especiales para ello.
Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón
eléctrico.
Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle el foco interior.
Almacenar alimentos y bebidas
Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden
explotar.
Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de
congelación, lo cual puede hacer explotar al contenedor.
Nunca congele bebidas carbonatadas. Pueden explotar.
No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pueden estar
lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los
cubitos de hielo.
Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones
a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado.
1)
Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán guardarse
durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado
2)
Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a
congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos
tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego
vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan.
3)
Descongelados y a una temperatura más tibia de los 41˚F (5˚C): deseche todos los alimentos.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso
consumir esos alimentos.
¡Importante!
Limpieza
Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pueden atacar
a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la
sección de Cuidados y limpieza de este folleto para obtener más orientación.
53
Instrucciones de instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica
Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este
electrodoméstico en las páginas 51 a 52.
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un
incendio o causar daños personales.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Si no es posible,
proteja el refrigerador con material para gabinetes.
No lo instale donde la temperatura caiga por debajo de los 55° F (13° C) o se eleve a más de
110° F (43° C). Puede funcionar mal a estas temperaturas.
El refrigerador fue diseñado para utilizarse como electrodoméstico en interiores únicamente.
Medición de la apertura
Al instalar su refrigerador, deje ½ pulg. (13 mm) de espacio en la parte superior y ½ pulg. (13 mm)
de espacio detrás de la tapa del compartimiento de la máquina (situado en la parte trasera) para
que tenga la circulación de aire adecuada. Si el refrigerador se coloca con las bisagras de la puerta
contra la pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con más
amplitud.
El contrapiso o los revestimientos (p.ej. alfombras, pisos de madera, tapetes) pueden ocasionar
que la apertura sea más pequeña de lo previsto.
Se puede ganar espacio libre mediante el procedimiento de nivelación que se describe en el
capítulo Nivelación de la página 56.
¡Importante!
Si el refrigerador se va a instalar en un encastre donde la parte superior de éste quede
totalmente tapada, utilice las dimensiones del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra
para revisar el espacio libre adecuado.
Al transportar su refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de lado. Si no es posible hacerlo en posición vertical,
incline el refrigerador hacia atrás. Deje el refrigerador que descanse en forma vertical durante
aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo para asegurar que el aceite regrese al
compresor. Si lo enchufa inmediatamente puede provocar daños a las partes internas.
Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE transpórtelo de lado o de la parte trasera,
NUNCA de la parte delantera.
Proteja el acabado externo del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete con
cobertores o metiéndole relleno entre el refrigerador y la carretilla.
Sujete el refrigerador a la carretilla firmemente con correas o cuerdas elásticas. Meta las correas
a través de las manijas donde y cuando sea posible. No apriete demasiado. El apretar demasiado
puede abollar o dañar el acabado exterior.
ES
54
Instrucciones de instalación
Para quitar la puerta y las bisagras
Algunos tipos de instalación requieren quitar la puerta para poner el refrigerador en su posición
final.
Herramientas necesarias:
Desarmador Phillips
Llave de cabeza hexagonal de ⁄ pulg.
(9.5 mm)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica
Corte la corriente del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte
la corriente únicamente después de haber vuelto a poner las puertas.
El alambre de tierra verde deberá ir sujeto a la bisagra superior
mientras realiza la operación para quitar la puerta y volver a ponerla.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
causar daños personales.
¡Precaución!
Para evitar daños en propiedad, observe lo siguiente:
Proteja el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material protector, antes de mover
el refrigerador.
Pegue con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) firmemente en su lugar antes
de quitar las manijas de la puerta.
No ajuste el refrigerador a una altura menor de 68½ pulg. (1740 mm) (menos bisagra y tapa). El
hacerlo puede dañar los componentes de la parte de abajo.
1
Desenchufe el cordón del tomacorriente.
2
Quite la parrilla de puntapiés (vea página 56).
Abra ambas puertas a 180°, o lo más que se pueda.
Nota: para los refrigeradores en operación, cierre el agua antes de quitar la línea de agua de
la puerta.
Para desconectar la línea de agua:
Presione el collarín blanco (
a
) y manténgalo presionado.
Jale el tubo del lado de la puerta del conector (
b
).
Para volver a conectar la línea de agua:
Presione firmemente el tubo ⁄ pulg. (8 mm) dentro del
conector. Utilice las líneas en el tubo como guía para
insertar totalmente.
Si el tubo está dañado, corte ⁄ pulg. (8 mm) antes de reconectar.
Si hay fugas, corte y vuelva a reconectar la línea.
a
b
Paso 2
55
Instrucciones de instalación
3
Cierre las puertas.
4
Quite las tapas superiores de la bisagra
sacando los tornillos Phillips.
5
Desatornille ⁄ pulg. (8 mm) los tornillos de
cabeza hexagonal de las bisagras superiores.
6
Desprenda el arnés del conector del alambre
principal.
No quite el tornillo que conecta el alambre
de tierra verde.
Para desprender el arnés del cable principal,
utilice una herramienta de hoja plana o uña
para presionar el punto de conexión entre
los dos conectores que va a liberar.
7
Quite las bisagras superiores junto con las
puertas.
8
Quite las bisagras inferiores con un
desarmador de cabeza hexagonal de ⁄
pulg. (9.5 mm).
Para volver a colocar las puertas
Para volver a colocar las puertas siga los
pasos del procedimiento para quitar las
puertas y bisagras en orden contrario.
¡Importante!
Si el tubo de la línea de agua está dañado,
corte ⁄ pulg. (16 mm) antes de reconectar.
Dibujo 2 Quitar puerta y bisagras
Paso 4
Paso 6
Paso 7
Paso 8
ES
56
Nivelación
¡Precaución!
Para proteger de daños a los bienes muebles y al refrigerador, observe lo siguiente:
Cubra el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material de protección.
No utilice herramientas eléctricas al realizar procedimientos de nivelación.
Para mejorar la apariencia y conservar el rendimiento, el refrigerador deberá estar nivelado.
Nota:
Concluya cualquier cambio de puerta, instalación de panel y/o una conexión de suministro de
agua antes de nivelar.
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste de nivelación delantera (
a
).
Herramientas necesarias:
Llave de cabeza hexagonal de ⁄ pulg.
(9.5
mm)
Nivel de carpintero
1
Quite la parrilla de puntapiés.
Tómela firmemente y jale hacia afuera para destrabar.
2
Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a los tornillos
de ajuste delanteros (
a
) según las manecillas del reloj para
levantar y contrario a las manecillas del reloj para bajar la
parte delantera del refrigerador.
3
Algunos modelos selectos tienen también tornillos de
ajuste traseros (
b
). Con la llave de cabeza hexagonal,
dé vuelta a cada uno de estos tornillos de ajuste (
b
)
para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador.
4
Con el nivel de carpintero, cerciórese de que la parte
delantera del refrigerador quede a ⁄ pulg. (6 mm) o a
½ burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
y que éste quede nivelado de lado a lado.
5
Si fuera necesario, corrija el balanceo del refrigerador dando vuelta
a los tornillos de ajuste trasero según las manecillas del reloj para
levantar el ángulo que se mueva.
Si las puertas no están a nivel, haga lo siguiente:
Determine la puerta que deberá levantarse.
Dé vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita delantera (
a
)
según las manecillas del reloj para levantar el ángulo frontal de
la puerta.
Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de
su rango de ajuste y las puertas aún siguen sin nivelarse, levante
o baje la puerta opuesta dando vuelta al tornillo de ajuste de la
ruedita ya sea según o contrario a las manecillas del reloj.
Con el nivel, revise que haya una inclinación de ⁄ pulg. (6 mm)
hacia atrás para que la puerta cierre adecuadamente.
Si el refrigerador está alineado y estable, vuelva a colocar la
parrilla de puntapiés y las tapas de las bisagras.
Alinee la parrilla de puntapiés montando los clips con las
ranuras del gabinete inferiores.
Presione la parrilla firmemente hasta que encaje en su lugar.
Instrucciones de instalación
Paso 1
a b b a
Pasos 2, 3
Paso 5
a
Dibujo 3 Nivelación
del refrigerador
57
Para conectar el suministro de agua
¡Importante!
Lea las instrucciones antes de la conexión y no intente hacerlo si no las entiende o están fuera del
ámbito de sus habilidades personales.
Se recomienda que acuda a un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la
conexión de agua a fin de garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones
locales. Pida a un plomero que le haga la conexión de tubo de cobre de ¼ pulg. (6.35 mm) de
diámetro exterior a la plomería de la casa para garantizar el cumplimiento de todos los códigos y
reglamentaciones locales.
Precauciones y advertencias de instalación
CONFIRME que la presión a la válvula de agua sea de entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada y
20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.
ESPERE de dos a tres horas antes de poner el refrigerador en su posición final para revisar y
corregir cualquier fuga de agua. Vuelva a revisar que no haya fugas después de 24 horas. El
daño que puede hacer el agua a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o
enmohecimiento. Limpie derrames o fugas de inmediato.
NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o
de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
NO utilice una válvula de auto perforación o una válvula de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm). Ambas
reducen el flujo de agua, se tapan con el tiempo y pueden provocar fugas al tratar de repararlas.
NO le dé servicio a la máquina de producción de hielo a menos que se recomiende específicamente
en la Guía del Usuario o en el instructivo de reparaciones publicado para el usuario.
REVISE que la tubería de cobre bajo el casquillo de tubo sea suave y que esté libre de defectos. No
vuelva a utilizar un casquillo usado.
Herramientas necesarias:
Tubería de cobre flexible de ⁄ pulg.
(6.35 mm) de diámetro exterior.
La válvula de paso (requiere de un orificio de ⁄ pulg. (6.35 mm) que se deberá hacer con el taladro
hacia la línea de suministro de agua antes de fijar la válvula).
Llave inglesa ajustable (2).
Llave para tuercas hexagonales de ⁄ pulg.
(6.35 mm).
Nota:
Utilice sólo tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar
daños.
Añada 8 pies (2440 mm) a la longitud de la tubería necesaria para llegar al suministro de agua y
así crear la vuelta de servicio.
Instrucciones de instalación
ES
58
Conexión de agua
Nota: asegúrese de que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica.
1
Cree la vuelta de servicio con tubería de cobre (mínimo 2 pies (610 mm) de
diámetro). Evite rizos en la tubería de cobre al doblar la vuelta de servicio. No
utilice tubería de plástico.
2
Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua.
3
Coloque la tuerca de latón (
a
) y el casquillo (
b
) en el extremo del tubo de
cobre tal como se ilustra.
Recordatorio: no utilice un casquillo viejo. La tuerca y el casquillo vienen en el
paquete de Uso y Cuidados.
4
Coloque el extremo del tubo de cobre dentro del puerto de entrada de la
válvula de agua. Dé forma ligeramente a la tubería - no enrosque - para que la
tubería alimente directamente dentro del puerto de entrada.
5
Deslice la tuerca de latón (
a
) por encima del casquillo (
b
) y atornille la tuerca
al puerto de entrada.
Coloque la llave inglesa ajustable sobre la tuerca (
1
) fijada a la línea de agua de
plástico y mantenga la posición. Mediante una segunda llave inglesa ajustable,
dé vuelta a la tuerca inferior (
2
) contra las manecillas del reloj y apriete
totalmente mientras sostiene la tuerca superior en su lugar.
¡Importante!
No apriete demasiado. Puede provocar un enroscamiento cruzado.
6
Jale la tubería para confirmar que la conexión esté bien hecha. Conecte
la tubería al marco con la abrazadera de la tubería de agua (
c
) y abra el
suministro de agua. Revise que no haya fugas y corrija si fuera necesario.
Continúe observando la conexión del suministro de agua durante dos a tres
horas antes de mover el refrigerador a su posición permanente.
7
Vigile la conexión de agua durante 24 horas.
Corrija fugas si fuera necesario.
Para quitar la manija.
Las manijas vienen instaladas de fábrica.
Herramientas necesarias:
Llave Allen de ⁄ pulg.
(4
mm).
Para quitar:
Quite el tornillo de la tapa del soporte de la montura de la manija con una llave
Allen de ⁄ pulg. (4 mm).
Repita el proceso en todos los soportes para quitar la manija.
Para volverla a colocar:
Alinee la manija con los soportes de la montura.
Apriete bien todos los tornillos de cabeza para que la manija quede en su lugar.
Instrucciones de instalación
Dibujo 4 Conexión del
suministro de agua
2 pies min. de
diámetro
Paso 1
Paso 2
a
b
Paso 3
a
b
Paso 5a
1
2
Paso 5b
c
Paso 6
59
Antes de empezar a usar su refrigerador
Revise que el refrigerador esté encendido y que lo haya dejado enfriar de tres a cuatro horas antes
de meterle alimentos.
Revise que el agua esté conectada correctamente.
Encienda el fabricador de hielos (vea página 71).
Adapte el filtro si lo desea (vea página 73).
Despache 5 qt (5 L) de agua y deséchela. Puede haber 1 minuto de retardo mientras se llena el
tanque del despachador.
Deseche el hielo que se haya producido durante las primeras 24 horas.
Ahora ya podrá disfrutar la comodidad y simplicidad de obtener agua y hielo de la parte delantera
de su refrigerador.
Antes de usarlo
ES
60
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro
del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en
la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.
Las temperaturas están predeterminadas a 38°F (3°C) en el compartimiento de alimentos frescos
y a 0°F (-18°C) en el compartimiento congelador. Después de haber encendido inicialmente el
refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto.
Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de
este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Las temperaturas de los compartimientos de
alimentos frescos y congelador se configuran individualmente.
Antes de presionar cualquier botón, la pantalla muestra la temperatura actual de ambos
compartimientos.
La primera pulsación de un botón
o muestra la configuración de la temperatura actual
en ese compartimiento.
Si pulsa adicionalmente el botón
o la configuración de temperatura se modificará en
incrementos de 1°F.
La pantalla mostrará la nueva configuración durante tres segundos y después regresará a la
temperatura real que tenga el compartimiento normalmente.
No cambie la temperatura más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice
durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío
Gradúe la temperatura del compartimiento en 1°F presionando el botón correspondiente
para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará
1°C a la vez (vea página 63).
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio
Gradúe la temperatura del compartimiento hacia abajo 1°F presionando el botón
correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la
temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).
Para apagar el refrigerador
Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan
de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto los compartimientos
de alimentos frescos como del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan
encendidas.
Para volverlo a encender, presione el botón
hasta que alcance la temperatura deseada.
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.
61
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Speed Ice [mayor producción de hielo]
A veces usted necesita más hielo de lo normal. La función Speed Ice resolverá el problema al hacer
que la temperatura del compartimiento del congelador caiga, incrementando así la producción de
hielo hasta en un tercio por arriba de la producción normal.
Para activar Speed Ice presione simplemente el botón SPEED ICE [mayor producción de
hielo].
La luz indicadora se iluminará y la función Speed Ice se activará durante 24 horas. Después de
este tiempo, la luz indicadora se apagará y el compartimiento del congelador regresará a la
temperatura previamente seleccionada.
Al activar Speed Ice, la temperatura del compartimiento del congelador no puede ajustarse.
Modo de vacaciones
Si se va de vacaciones, existe una forma fácil de ahorrar energía y dinero. El Modo de vacaciones
hace que la descongelación ocurra con menor frecuencia, consumiendo por lo tanto menos energía.
Para activar el Modo de vacaciones, simplemente presione el botón VACATION MODE
[Modo de vacaciones].
La luz indicadora se iluminará y el Modo de vacaciones permanecerá así hasta que se desactive.
Para desactivar el modo, abra cualquier puerta o presione el botón VACATION MODE [Modo de
vacaciones]. Si abre la puerta durante la primera hora después de la activación, el modo no se
desactivará. La luz indicadora se apagará cuando esté desactivado.
Vea Prepararse para las vacaciones (página 83) para obtener más información.
Frío máximo
Si deja abierta la puerta durante un periodo prolongado o si carga el refrigerador totalmente con
alimentos calientes (como cuando regresa del supermercado), esto aumentará la temperatura del
refrigerador. La función Max Cool hará que la temperatura de los compartimientos de alimentos
frescos y del congelador caiga a sus mínimas temperaturas durante 12 horas y permitirá que haya
lugar a un enfriamiento máximo.
Para activar Max Cool, simplemente presione el botón MAX COOL [frío máximo].
La luz indicadora se iluminará y la función Max Cool se activará durante 12 horas. Después de
este tiempo, la luz indicadora se apagará y ambos compartimientos regresarán a las temperaturas
previamente seleccionadas. Para desactivar Max Cool en menos de 12 horas, presione el botón
MAX COOL [frío máximo].
Cuando la función Max Cool se active, ninguno de los ajustes de temperatura estará en operación.
ES
62
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Reconfiguración del filtro
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones
(2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Para recordarle de ello, la luz naranja de Order
[pedido] se iluminará después de 11 meses o una vez que el 90% del volumen de agua se haya
despachado. La luz roja de Replace [cambiar] se iluminará después de 12 meses, o una vez que
haya habido un flujo de 750 galones (2838 litros). Instale un nuevo filtro inmediatamente cuando
la luz roja se encienda (ver página 73).
Después de cambiar el filtro, reconfigure el filtro presionando y manteniendo el botón RESET
FILTER [reconfigurar filtro] durante dos segundos. Ambas luces se apagarán.
Alarma de temperatura
El sistema de Alarma de Temperatura le indicará si las temperaturas del compartimiento exceden
las temperaturas de operación normales debido a un corte de corriente (o cualquier otra situación).
Cuando esté activada, la luz de Temp Alarm [alarma de temperatura] se iluminará.
Si las temperaturas exceden los límites operativos, la pantalla mostrará las temperaturas del
compartimiento más altas a las que se haya llegado cuando se cortó lo corriente. Una vez que el
refrigerador empiece a enfriar, la pantalla alternará entre la temperatura del compartimiento actual
y la temperatura más alta alcanzada. Escuchará un sonido de alarma en forma repetida.
Presione el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] una vez para detener la alarma sonora. La
luz de Temp Alarm continuará parpadeando y las temperaturas se alternarán.
Para apagar la alarma de temperatura, presione y mantenga el botón TEMP ALARM [alarma de
temperatura] durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.
Alarma de la puerta
La alarma de la puerta le alertará cuando una de las puertas haya quedado abierta durante cinco
minutos continuos. Esto es para asegurar que sus alimentos no se echen a perder accidentalmente.
Cuando esto sucede, escuchará una alarma que sonará cada determinados segundos hasta que la
puerta se cierre, o que haya presionado el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta].
63
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Su refrigerador tiene un User Preference menu [menú de preferencias del usuario] donde podrá
modificar las configuraciones según sus necesidades.
Para acceder al Menú de preferencias del usuario, presione y mantenga el botón DOOR ALARM
[alarma de la puerta] durante tres segundos.
Cuando esté en el Menú de preferencias del usuario, aparecerá un título corto para la función en
la pantalla de temperatura del congelador y el estado de la función aparecerá en la pantalla del
refrigerador.
Utilice el botón del congelador
o los botones para desplazarse a través de las
funciones.
Cuando aparezca la función deseada, utilice el botón del refrigerador
o los botones para
cambiar el estado.
Cuando los cambios se hayan hecho, cierre la puerta de alimentos frescos.
Se puede tener acceso a las siguientes funciones a través del Menú de preferencias del usuario.
Display (F_C) [Pantalla]
Cambie la pantalla para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o grados Celsius (C).
Alarm (AL) [alarma]
Cuando el modo de alarma esté en OFF [apagado], no habrá alarmas sonoras.
Auto Light Level Selection (LL) [Selección del nivel automático de luz]
Cuando Auto Light esté activado, controlará el nivel al que la luz del despachador iluminará
cuando el sensor detecte bajos niveles de luz en la habitación (vea página 69). La configuración 1
es el nivel más oscuro; la configuración 9 es la más brillante.
Sabbath Mode (SAB) [Modo sabático]
Cuando el Modo sabático esté ON [encendido], todas las luces de control y exteriores se
deshabilitarán hasta que la función se ponga en OFF [apagado]. Esta función no deshabilita las
luces interiores. Presione cualquier botón para restablecer las luces de control y apague el Modo
sabático.
Nota: superficies del gabinete tibias
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esto es
algo normal que ayuda a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será
más notoria cuando el refrigerador se haya echado a andar por primera vez, durante la temporada
de calor y después de un exceso o periodo prolongado de tener las puertas abiertas.
ES
64
Controles de temperatura (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro
del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en
la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.
Las temperaturas están predeterminadas a la configuración 4 en ambos compartimientos
(alimentos frescos y congelador). Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará
varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter
alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de
este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Los compartimientos de alimentos frescos y
congelador son independientes uno del otro y sus temperaturas se configuran individualmente.
Existen siete configuraciones posibles para cada compartimiento:
1 2 3 4 5 6 7
Más tibia Recomendada Más fría
No cambie la temperatura más de una configuración a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia abajo una configuración presionando el botón
correspondiente al compartimiento.
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia arriba una configuración presionando el botón
correspondiente al compartimiento.
Para apagar el refrigerador
Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan
de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto el compartimiento
de alimentos frescos como el del congelador), aunque las luces del compartimiento
permanezcan encendidas.
Para volverlo a encender, presione el botón
hasta que alcance la temperatura deseada.
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.
El filtro de agua necesita cambiarse regularmente. Esto se monitorea a través del panel de control
en la parte delantera de la puerta del refrigerador (ver página 69).
65
Funciones para alimentos frescos
El compartimiento de alimentos frescos se diseñó para mantener los alimentos lo más frescos,
fríos y sabrosos posible.
Almacenamiento de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras ofrece un ambiente en el cual usted puede controlar la humedad.
Las frutas y verduras almacenadas en un ambiente de refrigerador normal pierden humedad muy
rápido debido al aire frío y seco. Esto significa que se marchitan y pierden sabor muy rápidamente.
Al controlar la humedad dentro del cajón, el aire se mantiene húmedo y las frutas y verduras
retienen significativamente más humedad. Esto las mantiene con más sabor, frescas y saludables
durante más tiempo.
La fruta necesita un nivel de humedad ligeramente más bajo que las verduras, de manera que el
cajón de almacenamiento tiene una guía ajustable con tres configuraciones.
Para sacarlo:
Jale el cajón hacia afuera totalmente.
Incline la parte delantera del cajón y sáquelo directamente.
Para instalarlo:
Inserte el cajón sobre los rieles del marco y presiónelo hacia
atrás hasta que quede en su lugar.
Cajón para carnes
El cajón para carnes con temperatura controlada en la parte inferior del compartimiento de
alimentos frescos ofrece un ambiente perfecto para guardar una serie de artículos. Tiene dos
configuraciones: la fría y la más fría.
La configuración más fría es ligeramente más fría que el resto del compartimiento de alimentos
frescos y perfecta para guardar carne. La configuración fría es una temperatura similar a la del
compartimiento de alimentos frescos y es por lo tanto, ideal para otro tipo de alimentos frescos.
Para cambiar entre las configuraciones, deslice el control a la configuración deseada.
Dibujo 6 Cajón para
frutas y verduras
Dibujo 5 Configuraciones del control de humedad
Verduras
Lechuga
Espinacas
Brócoli
Zanahorias
Frutas mixtas
y verduras
Fruta con
cáscara
Naranjas
Limones
Uvas
Ciruelas
Ideal para:
High (alta) Low (baja)
.....
ES
66
Funciones para alimentos frescos
Existen varias opciones de almacenamiento que pueden personalizarse en todo el compartimiento.
Entrepaños
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:
Nunca trate de ajustar un entrepaño que esté cargado con alimentos.
Confirme que el entrepaño esté bien acomodado antes de colocar artículos sobre él.
Maneje los entrepaños de vidrio templado con cuidado. Los entrepaños pueden romperse
súbitamente si están ligeramente cortados, rayados o se exponen a cambios de temperatura
drásticos.
Su refrigerador está equipado con entrepaños diseñados especialmente para retener derrames, lo
cual hace que su limpieza sea fácil.
Para quitar un entrepaño, incline ligeramente desde adelante y levante la parte trasera, después
jale el entrepaño totalmente hacia afuera.
Para instalar un entrepaño, incline el borde delantero hacia arriba e inserte los ganchos dentro de
los orificios del marco deseados y deje que el entrepaño caiga en su lugar. Asegúrese de que el
entrepaño quede bien fijo por la parte trasera.
La parte superior de cada cajón sirve como entrepaño. Para quitar la parte superior del cajón,
ponga la mano bajo el marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio. Para instalar,
siga las instrucciones en sentido inverso.
Caja de almacenamiento con tapa (modelos selectos)
La caja de almacenamiento tiene una tapa y una charola para
huevos removible. Cuando se saca la charola, la caja dará cabida
a otros artículos como un cartón de huevos estándar.
Porta vinos (modelos selectos)
El porta vinos es para una sola botella. Para instalarlo, deslice
el borde superior del porta vinos a lo largo del lateral izquierdo
superior de cualquier entrepaño, de manera que el porta vinos
quede por debajo del entrepaño.
Cajas para puerta (para los compartimientos de
alimentos frescos y congelador)
Las cajas para puerta pueden moverse según las necesidades
individuales de almacenamiento.
Para sacarlas, levante la caja y jálela hacia afuera.
Para instalarla, colóquela en el sujetador del refuerzo de la puerta,
presione hacia abajo suavemente hasta que la caja se detenga.
Dibujo 7 Caja para
almacenar con tapa
Dibujo 8 Caja para la puerta
67
Funciones para alimentos frescos
Entrepaño para lácteos
El entrepaño para lácteos ofrece un adecuado almacenamiento para
alimentos untables como la mantequilla y la margarina. En modelos
selectos, este compartimiento puede moverse a varios lugares distintos
para adecuarse a las necesidades de almacenamiento.
Para quitar:
Deslice el entrepaño hacia arriba y jálelo.
Para instalar:
Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente
asentados en el refuerzo de la puerta.
Para quitar la puerta de lácteos:
Presione los laterales de la puerta de lácteos hacia adentro y jale hacia
afuera.
Para instalar la puerta de lácteos:
Deslice los laterales de la puerta de lácteos dentro del entrepaño de
lácteos hasta que los puntos de la bisagra encajen en su lugar.
Enfriador de bebidas
El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos, más fríos
que el resto del compartimiento de alimentos frescos. Una entrada de
aire dirige el aire del congelador hasta el enfriador.
Controles
El control del enfriador de bebidas es el cuadrante superior ubicado en
la pared lateral izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Dé
vuelta a la parte exterior del cuadrante contra las manecillas del reloj
para aumentar el flujo de aire y hacer bajar la temperatura del enfriador
de bebidas.
Para quitar el enfriador de bebidas:
Descargue el enfriador de bebidas.
Deslice el sistema hacia arriba y jale directamente hacia afuera.
Nota: si el enfriador de bebidas se instala directamente por debajo del
entrepaño de lácteos o de una caja de la puerta, la caja o el entrepaño
de lácteos necesitarán quitarse antes de sacar el enfriador.
Para instalar el enfriador de bebidas:
Alinee uno de los orificios de entrada de aire con el corte del orificio en
la puerta.
Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente
asentados en el refuerzo de la puerta.
Nota: el enfriador de bebidas no funcionará adecuadamente si el
orificio de entrada de aire no está alineado con la ubicación del control.
Dibujo 10 Enfriador de
bebidas
Dibujo 11 Control del
enfriador de bebidas
Dibujo 9 Entrepaño
de lácteos y puerta
ES
68
Funciones del congelador
Entrepaños
Los entrepaños pueden quitarse según las necesidades
individuales de almacenamiento.
Para quitar el entrepaño:
Desencaje el lado derecho del entrepaño hacia arriba de los
rieles del gabinete o los clips para montaje de pared y deslice
hacia la derecha.
Para instalar el entrepaño:
Vuelva a poner el entrepaño en el lado izquierdo de los rieles
del gabinete. Haga que el entrepaño encaje en el lado derecho
de los rieles del gabinete (o de los clips de montaje de pared).
Canastas y cajones
Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia
afuera para tener fácil acceso a los artículos de atrás.
Para quitar:
Jale hacia afuera totalmente. Levante la parte delantera de la
canasta y saque.
Para instalar:
Deslice la canasta o el cajón dentro de los rieles del gabinete.
Levante la parte delantera de la canasta o cajón y deslice hacia
la parte de atrás del refrigerador.
Cajón de almacenamiento de hielo
Está ubicado debajo del fabricador de hielos automático (ver página 71 para obtener información
sobre cómo quitarlo o instalarlo).
Dibujo 12 Entrepaño del congelador
Dibujo 13 Cajón congelador
69
Hielo y agua
Su refrigerador está equipado con un sistema que fabricará y despachará automáticamente hielo
en cubitos y machacado, y filtrará, enfriará y despachará agua.
Una vez que su refrigerador tenga la plomería totalmente instalada (ver página 57) y el
fabricador de hielo esté encendido (ver página 71), usted podrá disfrutar estas excelentes
funciones. El despacho está controlado a través del panel de control en la parte exterior de la
puerta del compartimiento del congelador.
Cojinete del despachador
Está ubicado en la pared trasera del área de despacho. Cuando se presiona, despachará la
selección elegida en el panel de control del despachador.
Charola desmontable
Está ubicada en la parte inferior del área de despacho y fue diseñada para recoger pequeños
derrames y puede desmontarse para limpiarla y vaciarla. No drena. No permita que se desborde.
Si sucede, quítela y limpie el agua desbordada.
Bloqueo del despachador
El bloqueo del despachador evita el despacho del hielo y agua.
Para bloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK
[bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz indicadora verde se iluminará encima del
botón.
Para desbloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK
[bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz verde indicadora se apagará.
Dibujo 14 Panel de control de hielo y agua (RX256DT7X1)
Dibujo 15 Panel de control de hielo y agua (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
ES
70
Hielo y agua
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:
No ponga los dedos, manos o ningún objeto extraño dentro de la abertura del despachador.
No utilice objetos cortantes para romper el hielo.
No despache hielo directamente dentro de vasos delgados, vajilla fina o cristal delicado.
Llenado delantero (modelos selectos)
El botón FRONT FILL [llenado delantero] despacha agua cuando se le presiona, sin necesidad de
utilizar el cojinete despachador.
Para despachar agua
Seleccione agua en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá).
Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.
Deje de presionar para detener el despacho.
O en modelos selectos:
Coloque el recipiente bajo la boquilla despachadora.
Presione el botón FRONT FILL [llenado delantero].
Para despachar hielo en cubitos o machacado
Seleccione ya sea cubitos [cubed] o hielo machacado [crushed ice] en el panel de control (la luz
indicadora verde se encenderá).
Coloque el vaso o recipiente contra el cojinete despachador y presione (para hielo machacado
mantenga el recipiente lo más cerca al vertedor posible).
Lentamente quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.
Para despachar agua y hielo al mismo tiempo (modelos selectos)
Seleccione cubitos o hielo machacado.
Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.
Al mismo tiempo presione el botón FRONT FILL [llenado delantero] para despachar agua.
Vaya soltando paulatinamente el botón FRONT FILL [llenado delantero] y quite el vaso cuando ya
tenga suficiente hielo.
Nota:
El Modo de hielo pudiera no cambiarse mientras el despachador de hielo está en operación.
El despachador se bloqueará automáticamente si está activo durante más de cinco minutos. Vea
Bloqueo del despachador (página 69) para obtener más información sobre el desbloqueo.
Una vez que el despacho haya terminado, se podrá escapar una pequeña cantidad de agua. Esta
caerá a la charola de goteo. Cualquier derrame grande deberá limpiarlo.
Luz
Una luz se activa dentro de la cavidad del despachador a intensidad total cuando se despache
hielo o agua mediante el cojinete de despacho.
Presione el botón LIGHT [luz] una vez para seleccionar la función de Auto Light [luz automática] y
su indicador se iluminará. Esto activa la luz del despachador cuando el sensor de luz detecte bajos
niveles de luz en la habitación. En modelos selectos, el nivel de esta luz se controla por medio de la
Selección del nivel de luz automática (ver página 63).
En modelos selectos, presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para encender la luz del despachador
continuamente. La luz del indicador en ON [encendido] se iluminará.
Presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para apagar la luz del despachador.
71
Cambio de filtro y restablecimiento (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones
(2838 litros) de agua (lo que suceda primero).
Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, la luz de cambio de filtro se pondrá roja.
Permanecerá roja hasta que se restablezca.
Para restablecer el indicador del filtro, presione tanto los botones del despachador LOCK/
UNLOCK [bloquear/desbloquear] y WATER [agua] al mismo tiempo y manténgalos presionados
durante cuatro segundos.
Asegúrese que la luz verde parpadee tres veces cuando el indicador se restablezca.
Para el restablecimiento del filtro en el modelo RX256DT7X1, vea página 62.
Fabricador de hielos automático
Conéctelo al suministro de agua, tal como se indica en las páginas 57 – 58. El adecuado flujo de
agua y un refrigerador nivelado es esencial para el óptimo rendimiento del fabricador de hielos.
Nota: las guías de la capacidad nominal de energía que vienen con el refrigerador al momento de
la compra no incluyen el uso opcional del fabricador de hielo.
Instrucciones de operación
Para iniciar la fabricación de hielo
Confirme que el cajón de almacenamiento esté bien puesto en su lugar.
Baje cuidadosamente el brazo de alambre dentro del cajón de hielo.
Una vez que el compartimiento del congelador haya llegado a 0°F
(-18°C), el fabricador de hielo se llenará con agua.
Aproximadamente de tres a seis horas después de la instalación se
producirá la primera tanda de hielo.
Después de la primera tanda, se fabricará una tanda completa cada dos
a tres horas.
Deseche el hielo fabricado durante las primeras 12 horas de operación.
El fabricador de hielo continuará haciendo hielo hasta que el nivel de
hielo llegue al brazo de alambre y entonces detendrá la producción.
Para detener la producción de hielo
Levante el brazo de alambre dentro del cajón de hielo hasta que
escuche un clic. El fabricador de hielo no producirá o despachará
hielo hasta que el brazo se haya bajado.
Para quitar el cajón de hielo
Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre.
Levante el cajón de hielo ligeramente y jálelo hacia adelante.
Para poner el cajón de hielo
Dé una media vuelta según las manecillas del reloj al regulador
del trépano detrás del cajón de hielo.
Coloque el cajón en los rieles y empótrelo suavemente.
Hielo y agua
Dibujo 16 Fabricador
de hielo (dentro del
congelador)
Dibujo 17 Regulador del trépano
ES
72
Hielo y agua
Información sobre la fabricación de hielo
Las primeras dos tandas de hielo pueden contener cubitos pequeños o irregulares, debido al aire
dentro de la línea de suministro.
Después de que se hayan producidos los cubitos, es normal que algunos salgan pegados. Pueden
separarse fácilmente.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubitos pueden ponerse opacos, salir chicos, pegarse
y tener un sabor rancio. Vacíe y lave el cajón en agua tibia periódicamente. Séquelo bien antes de
volverlo a poner.
El fabricador de hielo puede hacer ciertos sonidos durante la operación. Los chasquidos, el
traqueteo y el zumbido son todos normales.
No guarde nada en el cajón de hielo excepto el hielo producido por el fabricador de hielos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico
No ponga los dedos o manos en el mecanismo del fabricador
automático de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le
ayudará a protegerse de posibles daños personales. También evitará
la interferencia con las partes movibles del mecanismo del eyector y el
elemento de calor que libera los cubitos.
En circunstancias raras, los cubitos de hielo pueden salir decolorados,
normalmente con un tono azul verdoso. La causa de esta decoloración
anormal puede ser la combinación de factores como determinadas
características del agua local, de la plomería domestica y la
acumulación de sales de cobre en la línea de suministro de agua
inactiva que alimenta al fabricador de hielo. El consumo continuo de
cubitos de hielo decolorados puede ser perjudicial para la salud. Si
observa esta decoloración, deseche los cubitos de hielo y póngase en
contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro para la
línea de agua.
El daño que puede hacer el agua debido a una mala conexión puede
provocar reproducción de moho o enmohecimiento.
Limpie derrames de agua y hielo para evitar daños personales y para
evitar el enmohecimiento.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
73
Filtro de agua
Para quitar e instalar el filtro de agua
¡ADVERTENCIA!
Peligro de envenenamiento
Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el
refrigerador donde el agua no sea apta para el consumo o sea de
calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o
después del uso del filtro.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
¡Importante!
Después de instalar un nuevo filtro de agua, siempre despache agua durante dos minutos antes
de quitar el filtro por la razón que sea. El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de
agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo.
La tapa de derivación no filtra agua cuando está puesta. Asegúrese de tener a la mano un
cartucho de repuesto cuando necesite cambiar el filtro.
Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, cambie el cartucho
del filtro.
Si el sistema de agua no se ha utilizado durante varios meses o el agua tiene un sabor u olor
desagradable, haga circular agua por el sistema despachando agua durante dos o tres minutos.
Si persiste el mal sabor o mal olor, cambie el cartucho del filtro.
Instalación inicial
El filtro de agua esta ubicado en el ángulo superior derecho del
compartimiento de alimentos frescos.
1
Abra la carcasa del filtro presionando la pestaña en el extremo
delantero de ésta.
2
Quite la tapa de derivación azul y resérvela para después.
3
Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértela dentro
del cabezal del filtro.
4
Dé vuelta ligeramente según las manecillas del reloj hasta que el
filtro se detenga. Ponga a presión la tapa del filtro para cerrar.
5
Reduzca los chorros de agua sacando el aire del sistema.
Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través
del despachador hasta que el agua fluya normalmente. Durante el
uso inicial, deje aproximadamente de uno a dos minutos de retardo
en la dispersión del agua para permitir que el tanque interno de
agua se llene.
Tal vez tenga que dejar fluir más agua en algunas casas donde
el agua sea de baja calidad.
Dibujo 18 Carcasa del
filtro y tapa de derivación
Dibujo 19 Carcasa del
filtro y filtro
ES
74
Filtro de agua
Cambio del filtro de agua
¡Importante!
El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al
quitarlo.
1
Dé vuelta al filtro según las manecillas del reloj hasta que se desprenda del cabezal del filtro.
2
Drene el agua del filtro dentro del fregadero y deséchelo con la basura doméstica.
3
Limpie el exceso de agua en la tapa del filtro y continúe con la instalación inicial (página 73),
pasos 2 a 4.
El filtro deberá cambiarse por lo menos cada 12 meses o después de que haber despachado 750
galones (2838 litros) de agua o lo que ocurra primero.
¡Importante!
La condición del agua y la cantidad utilizada determina la vida útil del cartucho del filtro de agua.
Si es alto el consumo de agua o si el agua es de baja calidad, el cambio deberá hacerse más a
menudo.
Para adquirir un cartucho de filtro de agua de repuesto (pieza número 13040210), póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).
La función de despachador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si elije esta opción,
cambie el filtro por la tapa de derivación azul suministrada.
75
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio 2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación 38° C /100° F
Presión mínima de operación 241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación 1° C/33° F
Presión máxima de operación 827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min);
presión de 413,5 kPa (60 lbs.pulg._); pH de 7,5 ± 0,5;
temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST
#10350-MN-005
100834/B
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Parámetro
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Efluente % de Reducción
Reducción Mín
Requerida
Promedio Máximo Average Minimum
Cloro 2.0 mg/L ± 10% 1.88 mg/L <0.05136364 mg/L 0.06 mg/L >97.26% 96.84% 50%
Sabor y Olor
Partículas**
por lo menos 10.000
partículas mL
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml 69,000 #/ml 99.52% 98.94% 85%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Parámetro
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Efluente % Reduction
Reducción Mín
Requerida
Promedio Máximo Promedio Mínimo
Turbiedad 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** 10.7 NTU 0.31 NTU .049 NTU 97.09% 95.20% 0.5 NTU
Quistes Reducción de 99,5% Minimum 50,000/L 166,500 #/L < 1 #/L <1 #/L >99.99% >99.99% > 99.95%
Asbesto Reducción de 99%
107 a 108 fibras/L; fibras>
de 10 micrómetros de largo
155 MF/L <1 MF/L <1 MF/L >99.99% >99.99% 99%
Plomo a pH 6,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.153 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L >99.35% >99.29% 0.10 mg/L
Plomo a pH 8,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.150 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L >99.33% >99.29% 0.10 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70% 90.91% 0.002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22% 75.93% 0.002 mg/L
Atrazina 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L 76.99% 75.31% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71% 92.14% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.04 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.081 mg/L <0.001 mg/L <0.001 mg/L 98.74% 98.46% 0.04 mg/L
p-Dichlorobenzene
0.075 mg/L .225 mg/L ± 10% 0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L 99.76% 99.74% 0.075 mg/L
Lindano 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.002 mg/L 0.000 mg/L <0.0001 mg/L 98.72% 96.50% 0.0002 mg/L
Toxafeno 0.003 mg/L 0.015 ± 10% 0.015 mg/L < 0.001 mg/L <0.001 mg/L 92.97% 91.67% 0.003 mg/L
El sistema de filtración de agua retráctil usa el cartucho
filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo
oportuno del cartucho para obtener un rendimiento
satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la
sección correspondiente de esta Guía del Usuario y Cuidado
para los requerimientos generales de funcionamiento,
mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de
venta del filtro de agua de repuesto es de US$39.99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas
anteriormente. La concentración de las substancias indicadas
en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
inferior o igual al límite permisible indicado por las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.
Filtro de agua
ES
76
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante:
PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados
con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción
de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
Filtro de agua
77
Sugerencias para guardar alimentos: refrigerador
Carnes rojas
Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con
papel encerado, de aluminio o plástico transparente.
Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que
los jugos que desprenda la carne cruda contaminen la carne ya cocinada.
Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento
recomendado.
Aves
Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua
corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con
plástico transparente o papel de aluminio.
Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras
hasta antes de cocinarlas, ya que esto puede provocar intoxicación.
Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y
guárdelas de manera separada.
Pescados y mariscos
El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró.
Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con
plástico transparente, papel encerado o de aluminio.
Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga
particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero
deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la
suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde
pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas.
Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Utilice dentro de uno o
dos días.
Alimentos precocidos y sobras
Deberá guardarlos en recipientes con tapa para que los alimentos no se
sequen.
Guarde sólo de uno a dos días.
Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente.
Depósitos para frutas y verduras
Aunque la mayoría de las frutas y verduras se guardan mejor a bajas
temperatura, tenga cuidado de no guardar cítricos, frutas tropicales,
tomates o pepinos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante
periodos prolongados.
A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas
aguadas, ennegrecimiento, putrefacción acelerada y pérdida de sabor.
No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o
pepinos.
Para obtener más información acerca de cómo guardar frutas y verduras,
remítase a la página 65.
ES
78
Sugerencias para guardar alimentos: congelador
El congelar los alimentos a 0˚F (-18˚C) reduce la actividad microbiana, así como las reacciones
químicas y físicas. Esto permite mantener los alimentos durante un periodo más prolongado que
cuando se guardan en el refrigerador.
Cuidado de los alimentos congelados
Para mejores resultados:
Elija únicamente alimentos de buena calidad que puedan congelarse bien.
Almacene a 0˚F (-18˚C) o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja
temperatura de almacenaje, p.ej., evite abrir la puerta del congelador
innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está
funcionando a temperatura muy caliente.
Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan
líquidos o alimentos semi-sólidos. Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se
recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto.
Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de
congelar los alimentos.
Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente
antes de congelarlos.
Congele de inmediato y lo más pronto posible. Congele sólo pequeñas cantidades de alimentos al
mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que sólo congele 2.2 lb (1 kg) de
alimentos por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo.
Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno
multifuncional.
Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No
exceda los tiempos de almacenamiento recomendados.
Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los
alimentos.
Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa
plástica a prueba de congelación.
Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador
No deberá excederlos
Meses Alimentos almacenados
1 Tocino, guisados, leche
2
Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con
aceite
3 Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes
4 Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves
6
Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, langosta cocida,
carne molida (cruda), puerco (crudo)
12
Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero
(crudo), pasteles de frutas
79
Carne, aves y animales de caza
No trate de congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cúbicos
(25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo.
Deberá congelar la carne rápidamente para que conserve su textura.
No rellene las aves antes de congelarlas.
Descongele siempre las aves antes de cocinarlas.
La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congelado o
totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado
congelado.
Pescado
El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea
congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad.
Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo
el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que,
dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o
contaminar con olores y sabores rápidamente. Selle bien.
Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado.
Verduras
La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada'
pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los
tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se
aguadan al congelarse.
Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer.
Clasifique y deseche las que estén maltratadas.
Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar.
El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las
verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico
durante su almacenamiento en el congelador.
Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas.
Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato.
En general, las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado.
Alimentos preparados y cocidos
La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no
se recomienda lo siguiente (ya que tienden a separarse durante la
descongelación):
Claras de huevo cocidas, cremas, rellenos de crema y pudines de
leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para
ensalada similares, coberturas de merengue.
Frutas
Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia
seleccione las variedades que se recomiendan para congelar.
Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura.
Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en
jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar
es mejor para cocinar.
Sugerencias para guardar alimentos: congelador
ES
80
Cuidados y limpieza
Tabla de limpieza del refrigerador
¡Importante!
Al limpiar su refrigerador, tome nota de la tabla más abajo. Una mala limpieza puede dañar a su
refrigerador. No ponga cajas, entrepaños o accesorios dentro del lavavajillas.
Pieza Haga lo siguiente No use
Puertas pintadas lisas o
texturizadas y exterior
El daño al acabado debido al
uso inadecuado de productos
de limpieza o productos no
recomendados no lo cubre la
garantía de este producto.
Use 4 cucharadas soperas de bicarbonato de
sodio disuelto en 1 qt (1 L) de agua tibia y
jabonosa.
Enjuague las superficies con agua limpia y
tibia y seque inmediatamente para evitar
manchas de agua.
Limpiadores abrasivos o
ásperos.
Amoniaco.
Cloro.
Detergentes o solventes
concentrados.
Estropajos texturizados de
metal o plástico
Interior del gabinete
Puertas de acero inoxidable y
exterior
Importante: el daño al acabado
debido al uso inadecuado
de productos de limpieza o
productos no recomendados
no lo cubre la garantía de este
producto.
Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,
limpio o una esponja.
Enjuague las superficies con agua limpia y
tibia y seque inmediatamente para evitar
manchas de agua.
Limpiadores abrasivos o
ásperos.
Amoniaco.
Cloro.
Detergentes o solventes
concentrados.
Estropajos texturizados de
metal o plástico
Productos a base de vinagre.
Limpiadores a base de
cítricos.
Empaques de la puerta Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,
limpio o una esponja.
Limpiadores abrasivos o
ásperos.
Estropajos texturizados de
metal o plástico
Bobina del condensador
Quite la parrilla base para tener
acceso.
Utilice una boquilla de aspiradora. Nada más que una
aspiradora.
Parrilla de salida del ventilador
del condensador.
Vea la parte de atrás del
refrigerador.
Utilice una boquilla de aspiradora con cepillo
incluido.
Accesorios
Entrepaños, cajas, cajones, etc.
Siga las instrucciones para quitar e instalar,
de la sección de funciones apropiada.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiente.
Diluya detergente neutro y utilice un paño
suave, limpio o una esponja para limpiar.
Use un cepillo de cerdas de plástico para
llegar hasta las hendiduras. Enjuague las
superficies con agua limpia y tibia.
Seque el vidrio y despeje los artículos de
inmediato para evitar manchas.
Un lavavajillas.
81
Cuidados y limpieza
Quitar olores del refrigerador
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente del refrigerador antes de limpiarlo. Después de
la limpieza, vuelva a conectarlo.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
1
Saque todos los alimentos y ponga el refrigerador en OFF [apagado].
2
Desconecte la corriente del refrigerador.
3
Limpie las paredes, el piso, techo del interior del gabinete, cajones, entrepaños y empaques de
acuerdo con el instructivo (vea página 80).
4
Diluya detergente suave y cepille la solución dentro de las hendiduras con un cepillo de cerdas de
plástico. Deje reposar cinco minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño suave y limpio.
5
Lave y seque todas las botellas, recipientes y tarros. Descarte alimentos que estén descompuestos
o hayan caducado.
6
Envuelva o almacene alimentos de olor fuerte en recipientes herméticamente cerrados para evitar
olores recurrentes.
7
Reconecte la corriente del refrigerador y vuelva a meter los alimentos al refrigerador.
8
Deje que el refrigerador se enfríe.
9
Después de 24 horas revise si el olor ya se eliminó.
10
Si el olor persiste, tal vez hubo un derrame de líquido dentro de la charola del evaporador. En este
caso requerirá la visita del técnico (vea página 95).
Sugerencias de ahorro de energía
Hay muchas cosas simples que pueden hacerse para ahorrar energía.
Durante la instalación
Ponga el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite áreas con luz solar directa o
cerca de ductos de calefacción, registros u otros electrodomésticos que emitan calor. Si esto no
fuera posible, aísle el exterior con una sección de gabinete o una capa adicional de aislamiento.
Asegúrese de que las puertas cierren firmemente mediante la nivelación del refrigerador.
Durante el uso
Evite llenar al tope los entrepaños, ya que esto reduce el flujo de aire.
No use nada (como papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel) para revestir los
entrepaños, ya que esto reducirá el flujo de aire.
Evite meter demasiados alimentos calientes a la vez, ya que esto reduce la energía enfriadora.
Su refrigerador funcionará más eficazmente cuando esté lleno a dos terceras partes.
Organice los artículos en el refrigerador para reducir el tiempo en que la puerta permanece abierta.
Mantenimiento
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses (vea página 80).
Limpie las bobinas del condensador (vea página 80).
ES
82
Cuidados y limpieza
Cambio de los focos
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica
Desconecte la corriente del refrigerador antes de cambiar el foco.
Después de cambiarlo, vuelva a conectar la corriente.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:
Deje que el foco se enfríe una vez que se haya apagado el refrigerador.
Utilice guantes para cambiar el foco.
Sección superior de alimentos frescos
Los focos de la sección superior de alimentos frescos están
ubicados detrás del panel delantero. Vaya hasta atrás del panel
para quitar los focos.
Sección inferior de alimentos frescos
1
Presione las pestañas inferiores de la tapa de la luz. Gire la tapa
hacia arriba y libere las pestañas.
2
Quite el foco.
3
Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.
4
Inserte las pestañas superiores de la tapa de la luz dentro de
las ranuras del sujetador y presione hasta encajar las pestañas
inferiores dentro de las ranuras.
Sección superior del congelador
1
Quite el cajón del hielo levantando la parte delantera del cajón y
jalándolo.
2
Quite el protector de luz presionando la parte superior derecha
del protector y déle vuelta hacia abajo.
3
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más
de 40 watts.
4
Rote el protector hacia arriba, presione ligeramente y haga
encajar presionando en su lugar.
5
Vuelva a colocar el cajón de los hielos empotrándolo hasta que
quede bloqueado en su lugar.
Sección inferior del congelador
1
Oprima ambos lado de la tapa de luz para quitarla.
2
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más
de 40 watts.
3
Oprima ambos lados de la tapa de luz para encajarla a presión en
su lugar.
Despachador de hielo y agua
1
Ubique el foco dentro del borde superior del marco del despachador. Desatornille para quitarlo.
2
Cambie el foco con uno de 7-watts y 120 voltios.
Dibujo.21 Luces en la sección
superior del congelador
Dibujo 20 Luz en la sección
inferior de alimentos frescos
Dibujo 22 Despachador
de hielo y agua
Foco o
bombilla
Ubicación
83
Cuidados y limpieza
Preparación para las vacaciones
¡Precaución!
Si su refrigerador tiene un despachador y si hubiera la posibilidad de que la temperatura caiga por
debajo del punto de congelación donde el refrigerador esté ubicado, el sistema de suministro de
agua (incluyendo el tanque de agua y la válvula de agua) lo deberá drenar un técnico calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos):
1
Saque todos los perecederos.
2
Si nadie va a estar pendiente del refrigerador durante su ausencia, saque también todo lo que
tenga congelado.
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes.
Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición
OFF [apagado].
Vacíe el cajón de hielo.
Si está disponible, active el Vacation Mode [Modo de vacaciones] (vea página 61).
3
Si la temperatura ambiente va a caer por debajo de los 55° F (13° C), siga las instrucciones para
ausencias más prolongadas.
En caso de vacaciones largas, ausencias Ó si la temperatura ambiente fuera a caer por
debajo de los 55° F (13° C):
1
Saque todos los alimentos de ambos compartimientos.
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición
OFF [apagado].
Vacíe el cajón de hielo.
2
Quite el cartucho del filtro de agua e instale la derivación del filtro. Tire el cartucho usado.
3
Ponga el control del Congelador en OFF [apagado].
4
Desconecte el refrigerador.
5
Limpie a fondo el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato(cuatro
cucharas soperas de bicarbonato de sodio en 1 qt (1 L) de agua tibia) y un paño limpio y suave.
6
Seque bien.
7
Deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho.
Preparación para mudarse
Siga las instrucciones para vacaciones o ausencias largas hasta el paso 6.
Asegure todos los artículos sueltos como entrepaños y cajones con cinta adhesiva para evitar
daños.
Cierre las puertas y póngales cinta adhesiva.
Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE mueva el refrigerador desde el lado o la
parte de atrás y NUNCA desde la parte delantera (vea página 53).
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la transportación.
ES
84
Cuidados y limpieza
A su regreso
Después de unas vacaciones o ausencia corta:
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58).
Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.
Sirva de 10 a 15 vasos de agua del despachador para lavar el sistema.
Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.
Deseche por lo menos las primeras tres producciones de hielo,
Desactive el Modo de vacaciones (si estuviera activado)
Después de unas vacaciones o ausencias largas:
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58).
Vuelva a enchufar el refrigerador y restablezca los controles (ver página 60 o 64).
Limpie el refrigerador con un paño limpio y húmedo.
Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.
Haga fluir el agua a través del despachador por lo menos tres minutos con el derivador del filtro
puesto, después instale el filtro de agua (ver página 73).
Después de instalar el filtro de agua, haga fluir el agua a través del despachador en forma continua
durante al menos dos minutos o hasta que el agua fluya regularmente. Al principio notará un
retardo de uno o dos minutos en el despacho de agua a medida que el tanque interno se llena.
Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.
Deseche el hielo producido durante las primeras 12 horas.
85
Sonidos de operación
Las mejoras en el diseño de refrigeración pueden producir sonidos en su refrigerador que son
distintos a otros modelos. Estas mejoras crearon un refrigerador que es mejor para conservar
alimentos, más eficiente en energía y menos ruidoso en general. Debido a que las nuevas
unidades son más silenciosas, tal vez detecte sonidos que antes no se escuchaban por los altos
niveles de sonidos en unidades más antiguas. Muchos de estos sonidos son normales. Tome nota
que las superficies adyacentes al refrigerador, como paredes sólidas, pisos y gabinetes pueden
magnificar los niveles de estos sonidos. Los siguientes son algunos de los sonidos normales que
pueden detectarse en un refrigerador nuevo.
Sonidos operativos normales
Sonido Causas posibles
Chasquear El control del congelador (
a
) chasquea cuando inicia o para el compresor
El temporizador de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (modelos
selectos) (
b
) suenan como un reloj eléctrico y hace clic dentro y fuera del ciclo de
descongelación.
Ráfaga de aire o
zumbido
El ventilador del condensador (
d
) hace este ruido mientras está en operación.
El ventilador del condensador (
c
) hace este ruido mientras está en operación.
El ventilador del congelador (
c
) reduce la velocidad hasta parar mientras la puerta del
congelador está abierta.
Borboteo o sonido de
ebullición
El evaporador (
e
) y el refrigerante intercambiador de calor (
f
) hacen este sonido al
fluir.
Ruido sordo Los cubitos de hielo que caen dentro del cajón de hielos (
g
).
El vertedor de hielo del despachador (
h
) cuando se cierra.
Zumbido La conexión de la válvula de agua (
j
) del fabricador de hielo zumba cuando el
fabricador se llena de agua.
Ruido de vibración El compresor (
i
) hace un ruido vibrante cuando está funcionando.
Murmullo o zumbido El fabricador de hielo (
k
) está en la posición ‘on’ [encendido] sin conexión de agua
El compresor (
i
) puede hacer un zumbido agudo mientras opera.
La válvula solenoide (
m
) operando la puerta del vertedor de hielo.
Otros sonidos
Sonido Causas posibles Solución
Ruido de
vibración
El refrigerador no está
nivelado.
Vea Nivelación (página 56).
Los contenidos
del refrigerador
repiquetean.
Asegúrese de que no haya
tarros o botellas que choquen
entre sí.
Murmullo o
zumbido
El regulador de hielo
(
l
) zumba a medida
que el regulador agita
el hielo durante el
despacho.
Detenga el sonido levantando
el brazo del fabricador de
hielo a la posición OFF
[apagado] (ver página 71).
c, l
a
b
d, e, f, i, j
k
h, m
g
ES
86
Resolución de problemas
Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse
en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su
Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel.
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El control y las luces
del congelador
están encendidos,
pero el compresor
no funciona.
El refrigerador esta en modo de
descongelación.
Operación normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador
reinicia.
Los cajones
con control de
temperatura
están muy calientes.
Las configuraciones de control no
son las correctas.
Vea la página 65 para ajustar los controles.
Los controles del congelador no
son los correctos.
Vea página 60 o 64 para ajustar los
controles.
El cajón no está correctamente
en su lugar.
Vea páginas 65 a 67 para revisar cómo debe
estar puesto el cajón.
El refrigerador no
funciona.
El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador.
Los controles táctiles de
temperatura están configurados
en “OFF” [apagado].
Vea página 60 o 64 para ajustar los
controles.
El fusible se quemó o el
interruptor de circuito necesita
restablecerse.
Cambie los fusibles quemados.
Revise el interruptor de circuito y
restablezca si fuera necesario.
Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para
reportar el apagón.
El refrigerador sigue
sin funcionar.
El refrigerador funciona mal. Desenchufe el refrigerador y cambie
los alimentos a otro. Si no tiene otro
refrigerador, ponga hielo seco en la
sección del congelador para conservar los
alimentos. La garantía no cubre la pérdida
de alimentos.
Póngase en contacto con el agente de
servicio (ver página 95).
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría.
Las bobinas del condensador
están sucias.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Los controles del refrigerador o
congelador están configurados a
muy frío.
Vea página 60 o 64 para ajustar los
controles.
Los alimentos están muy cerca
de la entrada de aire superior
izquierda.
Cambie los alimentos del ángulo superior
izquierdo.
87
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia.
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Vea la página
56 para obtener información de cómo nivelar
su refrigerador.
Revise que los empaques sellen bien. Límpielos
si fuera necesario, según la tabla de la página
80.
Revise que no haya obstáculos internos que
eviten que la puerta cierre bien (es decir,
cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy
grandes o mal acomodados, etc.)
Los controles deben ajustarse. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
Las bobinas del condensador
están sucias.
Límpielas según la tabla de la página 80.
La parrilla de aire trasera está
tapada.
Revise el acomodo de los alimentos dentro del
refrigerador para asegurarse de que la parrilla
no esté tapada. Las parrillas de aire traseras
están ubicadas debajo del cajón de frutas y
verduras.
La puerta se ha abierto
frecuentemente o se ha
abierto durante prolongados
lapsos de tiempo.
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.
Organice los alimentos eficazmente para
asegurar que la puerta se abra el tiempo
mínimo posible.
Metió alimentos
recientemente al refrigerador.
Deje pasar un tiempo para que los alimentos
que haya metido recientemente alcancen la
temperatura del refrigerador o congelador.
El refrigerador
despide olor.
Deberá tapar o envolver los
alimentos que emitan olor.
Límpielas según la tabla de la página 80.
El interior necesita limpieza.
Se forman gotitas
de agua en el
exterior del
refrigerador.
Los empaques de la puerta no
sellan bien.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Los niveles de humedad son
altos.
Es normal durante la temporada de humedad
alta (estacional)
Los controles necesitan ajuste. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
Se forman
gotitas de agua
en el interior del
refrigerador.
Los niveles de humedad son
altos o se ha abierto la puerta
frecuentemente.
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.
Organice los alimentos eficazmente para
asegurar que la puerta se abra el tiempo
mínimo posible.
Los empaques de la puerta no
sellan bien.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Resolución de problemas
ES
88
Resolución de problemas
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El refrigerador o el
fabricador de hielo
hacen ruidos poco
comunes o parecen
ser muy ruidosos.
Operación normal. Ver página 85.
El cajón con control
de temperatura y/o
cajones no cierran
libremente.
El contenido del cajón o el
acomodo de los alimentos
en el compartimiento
circundante pudieran estar
obstruyendo al cajón.
Vuelva a acomodar los alimentos y recipientes
para evitar interferencia con los cajones.
El cajón no está en la posición
adecuada.
Ver página 65 para conocer la adecuada
posición del cajón.
El refrigerador no está
nivelado.
Vea la página 56 para obtener información de
cómo nivelar su refrigerador.
Los canales del cajón están
sucios.
Limpie los canales del cajón con agua tibia y
jabonosa. Enjuague y seque bien.
Aplique una fina capa de vaselina a los canales
del cajón.
El refrigerador se
pone en marcha con
mucha frecuencia.
Se han abierto las puertas
frecuentemente o durante
largos periodos de tiempo.
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.
Organice los alimentos eficazmente para
asegurar que la puerta se abra el tiempo
mínimo posible.
Deje que el ambiente interior se ajuste después
de que la puerta se haya abierto.
El nivel de humedad o la
temperatura en el área
circundante es alto.
Operación normal.
Metió alimentos
recientemente al refrigerador.
Deje pasar un tiempo para que los alimentos
que haya metido recientemente alcancen la
temperatura del refrigerador o congelador.
El refrigerador está expuesto
al calor debido al ambiente
o por electrodomésticos
cercanos.
Evalúe el ambiente de su refrigerador al que
está expuesto. Tal vez necesite cambiar de
lugar al refrigerador para que funcione con más
eficacia.
Las bobinas del condensador
están sucias.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Los controles deben
ajustarse.
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado, vea la
página 56, Nivelación.
Revise que no haya obstáculos internos que
eviten que la puerta cierre bien (es decir,
cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy
grandes o mal acomodados, etc.)
Los empaques de la puerta
no sellan bien.
Límpielos según la tabla de la página 80.
89
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
No hay luces
indicadoras
encendidas en
el control de
despachador.
La puerta del congelador no
está cerrada.
Revise que la puerta del congelador esté
cerrada. La corriente se va del control cuando la
puerta del congelador está abierta.
El refrigerador no está
enchufado.
Enchufe el refrigerador.
El fusible se quemó o el
interruptor de circuito
necesita restablecerse.
Cambie los fusibles quemados.
Revise que los interruptores de circuito no
estén botados.
Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para reportar
el apagón.
El refrigerador está en Modo
sabático (modelos selectos).
Vea Modo sabático, página 63.
Al presionar los
cojinetes no se
despacha ni hielo ni
agua.
La puerta del congelador no
está cerrada.
Revise que la puerta del congelador esté
cerrada. La corriente se va del control cuando la
puerta del congelador está abierta.
Los controles están en Modo
de bloqueo [Lock mode].
Vea bloqueo del despachador, página 69.
El tanque de agua se está
llenando.
El empezar su uso hay un retardo de
aproximadamente uno o dos minutos en el
despacho mientras el tanque de agua interno
se está llenando.
El cajón de hielos no está
bien instalado.
Vuelva a instalar el cajón de hielos (ver
página 71).
Se acaba de instalar el
fabricador de hielo o se ha
utilizado una gran cantidad
de hielo.
Espere 24 horas para que inicie la producción
de hielo o para que el fabricador de hielo
vuelva a producir después de haber vaciado el
cajón.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
bien.
Se recomienda una presión mínima de 35 libras
por pulgada cuadrada para los refrigeradores
con filtros de agua.
El filtro de agua está tapado
o necesita cambio.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
ES
90
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El fabricador de
hielo no está
produciendo el
suficiente hielo o
está mal formado.
Se acaba de instalar el
fabricador de hielo o se ha
utilizado una gran cantidad
de hielo.
Espere 24 horas para que inicie la producción de
hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a
producir después de haber vaciado el cajón.
Presión del agua muy baja. Una baja presión de agua puede provocar que la
válvula gotee. La presión del agua deberá tener
de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para
que funcione bien. Se recomienda una presión
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para
los refrigeradores con filtros de agua.
El filtro de agua está tapado
o necesita cambio.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
Se forma hielo en el
tubo de entrada al
fabricador de hielo.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
bien. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores con filtros de agua.
La válvula de asiento no está
abierta completamente.
Abra la válvula de asiento completamente.
La temperatura del
congelador es demasiado
alta.
Vea los controles de temperatura, página
60 o 64. La temperatura del congelador deberá
estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C).
El refrigerador
gotea agua.
Se utilizó tubería de plástico
para realizar la conexión de
agua.
Se recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. El plástico es menos durable
y puede provocar fugas. El fabricante no es
responsable de los daños en propiedad debidos
a una inadecuada instalación o mala conexión
de agua.
Se instaló una válvula de
agua incorrecta.
Vea cómo conectar el suministro de agua
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto
perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm)
provocan baja presión de agua y pueden
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es
responsable de los daños en propiedad debidos
a una inadecuada instalación o mala conexión
de agua.
91
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El fabricador de
hielo no está
produciendo hielo.
El brazo del fabricador de
hielo está arriba.
Confirme que el brazo del fabricador de hielo
esté abajo. Vea fabricador de hielo automático,
página 71.
El suministro doméstico de
agua no llega a la válvula de
agua.
Vea cómo conectar el suministro de agua
en las páginas 57 – 58.
La tubería de cobre está
enroscada.
Cierre el suministro de agua y desenrosque.
Si no puede desenroscar la tubería, instale una
nueva.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
bien.
Se recomienda una presión mínima de 35 libras
por pulgada cuadrada para los refrigeradores
con filtros de agua.
Revise la temperatura del
congelador.
Vea los controles de temperatura en las páginas
60 o 64 para ajustar los controles. El congelador
deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C)
para producir hielo.
El cajón de hielos no está
bien instalado.
Vea cajón de almacenamiento de hielos,
página 71.
Se instaló una válvula de
agua incorrecta.
Vea cómo conectar el suministro de agua
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto
perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm)
provocan baja presión de agua y pueden
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es
responsable de los daños en propiedad debidos
a una inadecuada instalación o mala conexión
de agua.
La luz indicadora
del filtro de agua
está en rojo.
Necesita cambiar el filtro de
agua.
Si el filtro no está disponible, remplácelo con
la tapa de derivación. Vea filtro de agua,
página 73.
El sensor del indicador del
filtro necesita restablecerse.
Vea Luz Indicadora del Estado del Filtro,
página 62 ó 71.
ES
92
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El flujo de agua
es más lento de lo
normal.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
bien. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores con filtros de agua.
La válvula de asiento no
está abierta completamente.
Abra la válvula de asiento completamente.
Se instaló una válvula de
asiento incorrecta.
Vea cómo conectar el suministro de agua
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto
perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm)
provocan baja presión de agua y pueden
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es
responsable de los daños en propiedad debidos
a una inadecuada instalación o mala conexión
de agua.
La tubería de cobre está
enroscada.
Cierre el suministro de agua y desenrosque.
Si no puede desenroscar la tubería, instale una
nueva.
El filtro de agua está tapado
o necesita cambio.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
La válvula de agua no está
abierta completamente.
Abra la válvula de agua completamente y
revise que no haya fugas. El flujo mínimo en el
despachador es de aproximadamente 10 onzas
líquidas en nueve segundos con un nuevo filtro
colocado o aproximadamente 10 onzas líquidas
en cinco segundos sin un filtro instalado.
El agua del
despachador no
está fría.
El refrigerador se acaba de
instalar.
Deje aproximadamente 12 horas para que el
agua en el tanque receptor se enfríe.
Se agotó el suministro de
agua en el tanque receptor.
El agua sale turbia. Aire o burbujas de aire en
el agua.
Esto es normal al empezar a utilizar el
despachador y desaparecerá con el uso.
Partículas en el agua
y/o en los cubitos
de hielo.
Polvo de carbón del
cartucho del filtro de agua.
El agua inicial que sale a través del cartucho
puede contener polvo de carbón inofensivo
que sale expulsado del cartucho con el agua.
Desaparecerá después de un par de usos.
Concentraciones de
minerales en el agua forman
partículas cuando el agua se
congela y derrite.
Las partículas no son dañinas y se dan de forma
natural en los suministros de agua.
93
Garantia limitada
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos
años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de
las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted
recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio,
de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Usted recibe una Garantía Limitada adicional por tres años (por un total de cinco años) que
cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador,
condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema
sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al
taller o el viaje del técnico a su casa.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS
posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
ES
94
Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del
producto. Por ejemplo:
1.
Corregir una instalación defectuosa del producto.
2.
Enseñarle a utilizar el producto.
3.
Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4.
Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5.
Cambiar la configuración del producto.
6.
Modificaciones no autorizadas del producto.
7.
Ruidos o vibración que se consideran normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador,
ruidos de refrigeración o pitidos de advertencia al usuario.
8.
Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1.
Uso doméstico normal o
2.
Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas
aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
G
Reemplazo del filtro excepto en el caso de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho
del filtro.
Este producto fue diseñado para su uso en un entorno normal doméstico. No está previsto para
uso comercial. El hacerlo puede afectar la garantía del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones
de conexión adecuadas.
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
95
Garantia limitada
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer
modificaciones a esta garantía limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
ES
Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with your Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2008. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones de los productos en este folleto
aplican para los productos y modelos específicos
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con
nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, estas especificaciones pudieran modificarse
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes
para asegurarse de que este folleto describa en forma
correcta el producto que acaba de adquirir.
Copyright © Fisher & Paykel 2008. Tous droits
réservés.
Les spécifications de produit contenues dans ce livret
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont
décrits en date de la publication. En vertu de notre
politique d’amélioration continue, ces spécifications
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour
vous assurer que ce livret décrit correctement les
modèles présentement offerts.
www.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
US CA
Side by side refrigerator
Installation instructions and user guide
Published: 11/2008
Part No. 860791

Transcripción de documentos

Installation instructions and user guide US CA (EN) Side by side refrigerator Instructivo de instalación y guía del usuario US CA (ES) Refrigerador doble Instructions d’installation et guide de l’utilisateur US CA (FR) Réfrigérateur à compartiments juxtaposés RX256 / RX216 models US CA English Page 1 – 47 Español Pág 49 – 95 Français Page 97 – 143 Índice 49 Introducción Seguridad y Advertencias Instrucciones de instalación Antes de usarlo Controles de temperatura 50 RX256DT7X1 RX256DT4X1 / RX216DT4X1 60 64 Funciones para alimentos frescos Funciones del congelador Hielo y agua Filtro de agua Sugerencias para guardar alimentos Cuidados y limpieza Sonidos de operación Resolución de problemas Garantía y servicio 51 53 59 65 68 69 73 77 80 85 86 93 ¡Importante! GUARDE ESTE INSTRUCTIVO Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel. ES 50 Introducción Gracias por comprar un refrigerador doble Fisher & Paykel con agua fría y despacho de hielo a través de la puerta. Este refrigerador combina tamaño y espacio de almacenamiento con lo último en características y funciones. Se han invertido muchas horas de investigación para obtener datos de cómo usted, nuestro cliente, utiliza su refrigerador y lo que podemos hacer para facilitarle la vida. Algunos modelos selectos de refrigeradores tienen un número de zonas de almacenamiento que pueden personalizarse, como un Enfriador de bebidas con configuraciones ajustables de temperatura y un cajón para frutas y verduras con nivel de humedad graduable. Los modelos selectos tienen también modos especiales como un Modo de vacaciones que le ayudará a ahorrar energía y Speed Ice, una función para aumentar la producción de hielo. A medida que su vida cambia, su refrigerador se adapta a ella. Este libro explica las características y funciones y le ayudará a sacar el mayor provecho de su refrigerador. ¡Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador! Dibujo 1 Refrigerador doble ¡Importante! Es importante que conserve esta Guía del Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de asegurarse que la Guía del Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo propietario familiarizarse con la información y las advertencias contenidas en esta Guía. Seguridad y Advertencias 51 ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico. El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales. Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en esta Guía del Usuario. Medidas de seguridad importantes Advertencia Cuando utilice este electrodoméstico, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas incluyendo lo siguiente: Peligro Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas con algún padecimiento, sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el compartimiento del congelador. Deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera de uso: – Quíteles las puertas – Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente. El material de empaque plástico puede ser un peligro de sofocación para los niños. Asegúrese de desechar todo el plástico adecuadamente. Desecho Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas refrigerante deberá sacarse de manera segura y por la protección de sus niños, quítele las puertas. Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su antiguo refrigerador o congelador. Eléctrico Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de instalación, antes de su uso. Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico. ES 52 Seguridad y Advertencias Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente. No enchufe ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente donde tenga conectado su refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos. Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado. No utilice un cordón eléctrico que tenga cuarteaduras o abrasión a lo largo de su extensión, en la clavija, o en el extremo del electrodoméstico. Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren herramientas especiales para ello. Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón eléctrico. Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle el foco interior. Almacenar alimentos y bebidas Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden explotar. Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de congelación, lo cual puede hacer explotar al contenedor. Nunca congele bebidas carbonatadas. Pueden explotar. No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pueden estar lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los cubitos de hielo. Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado. 1) Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán guardarse durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado 2) Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan. 3) Descongelados y a una temperatura más tibia de los 41˚F (5˚C): deseche todos los alimentos. No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso consumir esos alimentos. ¡Importante! Limpieza Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pueden atacar a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la sección de Cuidados y limpieza de este folleto para obtener más orientación. Instrucciones de instalación 53 ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico en las páginas 51 a 52. El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales. Ubicación No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Si no es posible, proteja el refrigerador con material para gabinetes. No lo instale donde la temperatura caiga por debajo de los 55° F (13° C) o se eleve a más de 110° F (43° C). Puede funcionar mal a estas temperaturas. El refrigerador fue diseñado para utilizarse como electrodoméstico en interiores únicamente. ES Medición de la apertura Al instalar su refrigerador, deje ½ pulg. (13 mm) de espacio en la parte superior y ½ pulg. (13 mm) de espacio detrás de la tapa del compartimiento de la máquina (situado en la parte trasera) para que tenga la circulación de aire adecuada. Si el refrigerador se coloca con las bisagras de la puerta contra la pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con más amplitud. El contrapiso o los revestimientos (p.ej. alfombras, pisos de madera, tapetes) pueden ocasionar que la apertura sea más pequeña de lo previsto. Se puede ganar espacio libre mediante el procedimiento de nivelación que se describe en el capítulo Nivelación de la página 56. ¡Importante! Si el refrigerador se va a instalar en un encastre donde la parte superior de éste quede totalmente tapada, utilice las dimensiones del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para revisar el espacio libre adecuado. Al transportar su refrigerador NUNCA transporte el refrigerador de lado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, incline el refrigerador hacia atrás. Deje el refrigerador que descanse en forma vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo para asegurar que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediatamente puede provocar daños a las partes internas. Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE transpórtelo de lado o de la parte trasera, NUNCA de la parte delantera. Proteja el acabado externo del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete con cobertores o metiéndole relleno entre el refrigerador y la carretilla. Sujete el refrigerador a la carretilla firmemente con correas o cuerdas elásticas. Meta las correas a través de las manijas donde y cuando sea posible. No apriete demasiado. El apretar demasiado puede abollar o dañar el acabado exterior. 54 Instrucciones de instalación Para quitar la puerta y las bisagras Algunos tipos de instalación requieren quitar la puerta para poner el refrigerador en su posición final. Herramientas necesarias: Desarmador Phillips Llave de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm) ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica Corte la corriente del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la corriente únicamente después de haber vuelto a poner las puertas. El alambre de tierra verde deberá ir sujeto a la bisagra superior mientras realiza la operación para quitar la puerta y volver a ponerla. El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o causar daños personales. ¡Precaución! Para evitar daños en propiedad, observe lo siguiente: Proteja el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material protector, antes de mover el refrigerador. Pegue con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) firmemente en su lugar antes de quitar las manijas de la puerta. No ajuste el refrigerador a una altura menor de 68½ pulg. (1740 mm) (menos bisagra y tapa). El hacerlo puede dañar los componentes de la parte de abajo. 1 Desenchufe el cordón del tomacorriente. 2 Quite la parrilla de puntapiés (vea página 56). Abra ambas puertas a 180°, o lo más que se pueda. Nota: para los refrigeradores en operación, cierre el agua antes de quitar la línea de agua de la puerta. Para desconectar la línea de agua: Presione el collarín blanco ( a ) y manténgalo presionado. Jale el tubo del lado de la puerta del conector ( b ). Paso 2 Para volver a conectar la línea de agua: Presione firmemente el tubo 5⁄16 pulg. (8 mm) dentro del conector. Utilice las líneas en el tubo como guía para insertar totalmente. Si el tubo está dañado, corte 5⁄16 pulg. (8 mm) antes de reconectar. Si hay fugas, corte y vuelva a reconectar la línea. a b Instrucciones de instalación 3 Cierre las puertas. 4 Quite las tapas superiores de la bisagra sacando los tornillos Phillips. 5 Desatornille 5⁄16 pulg. (8 mm) los tornillos de cabeza hexagonal de las bisagras superiores. 6 Desprenda el arnés del conector del alambre principal. No quite el tornillo que conecta el alambre de tierra verde. Para desprender el arnés del cable principal, utilice una herramienta de hoja plana o uña para presionar el punto de conexión entre los dos conectores que va a liberar. 55 Paso 4 Paso 6 ES Paso 7 7 Quite las bisagras superiores junto con las puertas. 8 Quite las bisagras inferiores con un desarmador de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm). Paso 8 Para volver a colocar las puertas Para volver a colocar las puertas siga los pasos del procedimiento para quitar las puertas y bisagras en orden contrario. ¡Importante! Si el tubo de la línea de agua está dañado, corte 5⁄8 pulg. (16 mm) antes de reconectar. Dibujo 2 Quitar puerta y bisagras 56 Instrucciones de instalación Nivelación ¡Precaución! Para proteger de daños a los bienes muebles y al refrigerador, observe lo siguiente: Cubra el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material de protección. No utilice herramientas eléctricas al realizar procedimientos de nivelación. Para mejorar la apariencia y conservar el rendimiento, el refrigerador deberá estar nivelado. Nota: Concluya cualquier cambio de puerta, instalación de panel y/o una conexión de suministro de agua antes de nivelar. Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste de nivelación delantera ( a ). Herramientas necesarias: Llave de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm) Nivel de carpintero 1 Quite la parrilla de puntapiés. Tómela firmemente y jale hacia afuera para destrabar. 2 Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a los tornillos de ajuste delanteros ( a ) según las manecillas del reloj para levantar y contrario a las manecillas del reloj para bajar la parte delantera del refrigerador. 3 Algunos modelos selectos tienen también tornillos de ajuste traseros ( b ). Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a cada uno de estos tornillos de ajuste ( b ) para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador. 4 Con el nivel de carpintero, cerciórese de que la parte delantera del refrigerador quede a 1⁄4 pulg. (6 mm) o a ½ burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador y que éste quede nivelado de lado a lado. 5 Paso 1 Pasos 2, 3 ab Si fuera necesario, corrija el balanceo del refrigerador dando vuelta a los tornillos de ajuste trasero según las manecillas del reloj para levantar el ángulo que se mueva. Si las puertas no están a nivel, haga lo siguiente: Determine la puerta que deberá levantarse. Dé vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita delantera ( a ) según las manecillas del reloj para levantar el ángulo frontal de la puerta. Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de su rango de ajuste y las puertas aún siguen sin nivelarse, levante o baje la puerta opuesta dando vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita ya sea según o contrario a las manecillas del reloj. Con el nivel, revise que haya una inclinación de 1⁄4 pulg. (6 mm) hacia atrás para que la puerta cierre adecuadamente. Si el refrigerador está alineado y estable, vuelva a colocar la parrilla de puntapiés y las tapas de las bisagras. Alinee la parrilla de puntapiés montando los clips con las ranuras del gabinete inferiores. Presione la parrilla firmemente hasta que encaje en su lugar. ba Paso 5 a Dibujo 3 Nivelación del refrigerador Instrucciones de instalación 57 Para conectar el suministro de agua ¡Importante! Lea las instrucciones antes de la conexión y no intente hacerlo si no las entiende o están fuera del ámbito de sus habilidades personales. Se recomienda que acuda a un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la conexión de agua a fin de garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales. Pida a un plomero que le haga la conexión de tubo de cobre de ¼ pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior a la plomería de la casa para garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales. Precauciones y advertencias de instalación CONFIRME que la presión a la válvula de agua sea de entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada y 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro. ESPERE de dos a tres horas antes de poner el refrigerador en su posición final para revisar y corregir cualquier fuga de agua. Vuelva a revisar que no haya fugas después de 24 horas. El ES daño que puede hacer el agua a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o enmohecimiento. Limpie derrames o fugas de inmediato. NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. NO utilice una válvula de auto perforación o una válvula de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se tapan con el tiempo y pueden provocar fugas al tratar de repararlas. NO le dé servicio a la máquina de producción de hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía del Usuario o en el instructivo de reparaciones publicado para el usuario. REVISE que la tubería de cobre bajo el casquillo de tubo sea suave y que esté libre de defectos. No vuelva a utilizar un casquillo usado. Herramientas necesarias: Tubería de cobre flexible de 1⁄4 pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior. La válvula de paso (requiere de un orificio de 1⁄4 pulg. (6.35 mm) que se deberá hacer con el taladro hacia la línea de suministro de agua antes de fijar la válvula). Llave inglesa ajustable (2). Llave para tuercas hexagonales de 1⁄4 pulg. (6.35 mm). Nota: Utilice sólo tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar daños. Añada 8 pies (2440 mm) a la longitud de la tubería necesaria para llegar al suministro de agua y así crear la vuelta de servicio. 58 Instrucciones de instalación Paso 1 2 pies min. de diámetro Conexión de agua Nota: asegúrese de que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica. 1 Cree la vuelta de servicio con tubería de cobre (mínimo 2 pies (610 mm) de diámetro). Evite rizos en la tubería de cobre al doblar la vuelta de servicio. No utilice tubería de plástico. 2 Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua. 3 Coloque la tuerca de latón ( a ) y el casquillo ( b ) en el extremo del tubo de cobre tal como se ilustra. Recordatorio: no utilice un casquillo viejo. La tuerca y el casquillo vienen en el paquete de Uso y Cuidados. 4 Coloque el extremo del tubo de cobre dentro del puerto de entrada de la válvula de agua. Dé forma ligeramente a la tubería - no enrosque - para que la tubería alimente directamente dentro del puerto de entrada. 5 Deslice la tuerca de latón ( a ) por encima del casquillo ( b ) y atornille la tuerca al puerto de entrada. Coloque la llave inglesa ajustable sobre la tuerca ( 1 ) fijada a la línea de agua de plástico y mantenga la posición. Mediante una segunda llave inglesa ajustable, dé vuelta a la tuerca inferior ( 2 ) contra las manecillas del reloj y apriete totalmente mientras sostiene la tuerca superior en su lugar. ¡Importante! Paso 2 Paso 3 b a Paso 5a No apriete demasiado. Puede provocar un enroscamiento cruzado. 6 7 Jale la tubería para confirmar que la conexión esté bien hecha. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería de agua ( c ) y abra el suministro de agua. Revise que no haya fugas y corrija si fuera necesario. Continúe observando la conexión del suministro de agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su posición permanente. b a Paso 5b Vigile la conexión de agua durante 24 horas. Corrija fugas si fuera necesario. 1 2 Para quitar la manija. Las manijas vienen instaladas de fábrica. Herramientas necesarias: Llave Allen de 5⁄32 pulg. (4 mm). Para quitar: Quite el tornillo de la tapa del soporte de la montura de la manija con una llave Allen de 5⁄32 pulg. (4 mm). Repita el proceso en todos los soportes para quitar la manija. Paso 6 c Para volverla a colocar: Alinee la manija con los soportes de la montura. Dibujo 4 Conexión del Apriete bien todos los tornillos de cabeza para que la manija quede en su lugar. suministro de agua Antes de usarlo 59 Antes de empezar a usar su refrigerador Revise que el refrigerador esté encendido y que lo haya dejado enfriar de tres a cuatro horas antes de meterle alimentos. Revise que el agua esté conectada correctamente. Encienda el fabricador de hielos (vea página 71). Adapte el filtro si lo desea (vea página 73). Despache 5 qt (5 L) de agua y deséchela. Puede haber 1 minuto de retardo mientras se llena el tanque del despachador. Deseche el hielo que se haya producido durante las primeras 24 horas. Ahora ya podrá disfrutar la comodidad y simplicidad de obtener agua y hielo de la parte delantera de su refrigerador. ES 60 Controles de temperatura (RX256DT7X1) Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos. Las temperaturas están predeterminadas a 38°F (3°C) en el compartimiento de alimentos frescos y a 0°F (-18°C) en el compartimiento congelador. Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido. Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Las temperaturas de los compartimientos de alimentos frescos y congelador se configuran individualmente. Antes de presionar cualquier botón, la pantalla muestra la temperatura actual de ambos compartimientos. La primera pulsación de un botón o muestra la configuración de la temperatura actual en ese compartimiento. Si pulsa adicionalmente el botón o la configuración de temperatura se modificará en incrementos de 1°F. La pantalla mostrará la nueva configuración durante tres segundos y después regresará a la temperatura real que tenga el compartimiento normalmente. No cambie la temperatura más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura. Si cualquiera de los compartimientos está muy frío Gradúe la temperatura del compartimiento en 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63). Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio Gradúe la temperatura del compartimiento hacia abajo 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63). Para apagar el refrigerador Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto los compartimientos de alimentos frescos como del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas. Para volverlo a encender, presione el botón hasta que alcance la temperatura deseada. Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo. Controles de temperatura (RX256DT7X1) 61 Speed Ice [mayor producción de hielo] A veces usted necesita más hielo de lo normal. La función Speed Ice resolverá el problema al hacer que la temperatura del compartimiento del congelador caiga, incrementando así la producción de hielo hasta en un tercio por arriba de la producción normal. Para activar Speed Ice presione simplemente el botón SPEED ICE [mayor producción de hielo]. La luz indicadora se iluminará y la función Speed Ice se activará durante 24 horas. Después de este tiempo, la luz indicadora se apagará y el compartimiento del congelador regresará a la temperatura previamente seleccionada. Al activar Speed Ice, la temperatura del compartimiento del congelador no puede ajustarse. Modo de vacaciones Si se va de vacaciones, existe una forma fácil de ahorrar energía y dinero. El Modo de vacaciones hace que la descongelación ocurra con menor frecuencia, consumiendo por lo tanto menos energía. Para activar el Modo de vacaciones, simplemente presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones]. La luz indicadora se iluminará y el Modo de vacaciones permanecerá así hasta que se desactive. Para desactivar el modo, abra cualquier puerta o presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones]. Si abre la puerta durante la primera hora después de la activación, el modo no se desactivará. La luz indicadora se apagará cuando esté desactivado. Vea Prepararse para las vacaciones (página 83) para obtener más información. Frío máximo Si deja abierta la puerta durante un periodo prolongado o si carga el refrigerador totalmente con alimentos calientes (como cuando regresa del supermercado), esto aumentará la temperatura del refrigerador. La función Max Cool hará que la temperatura de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador caiga a sus mínimas temperaturas durante 12 horas y permitirá que haya lugar a un enfriamiento máximo. Para activar Max Cool, simplemente presione el botón MAX COOL [frío máximo]. La luz indicadora se iluminará y la función Max Cool se activará durante 12 horas. Después de este tiempo, la luz indicadora se apagará y ambos compartimientos regresarán a las temperaturas previamente seleccionadas. Para desactivar Max Cool en menos de 12 horas, presione el botón MAX COOL [frío máximo]. Cuando la función Max Cool se active, ninguno de los ajustes de temperatura estará en operación. ES 62 Controles de temperatura (RX256DT7X1) Reconfiguración del filtro El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Para recordarle de ello, la luz naranja de Order [pedido] se iluminará después de 11 meses o una vez que el 90% del volumen de agua se haya despachado. La luz roja de Replace [cambiar] se iluminará después de 12 meses, o una vez que haya habido un flujo de 750 galones (2838 litros). Instale un nuevo filtro inmediatamente cuando la luz roja se encienda (ver página 73). Después de cambiar el filtro, reconfigure el filtro presionando y manteniendo el botón RESET FILTER [reconfigurar filtro] durante dos segundos. Ambas luces se apagarán. Alarma de temperatura El sistema de Alarma de Temperatura le indicará si las temperaturas del compartimiento exceden las temperaturas de operación normales debido a un corte de corriente (o cualquier otra situación). Cuando esté activada, la luz de Temp Alarm [alarma de temperatura] se iluminará. Si las temperaturas exceden los límites operativos, la pantalla mostrará las temperaturas del compartimiento más altas a las que se haya llegado cuando se cortó lo corriente. Una vez que el refrigerador empiece a enfriar, la pantalla alternará entre la temperatura del compartimiento actual y la temperatura más alta alcanzada. Escuchará un sonido de alarma en forma repetida. Presione el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] una vez para detener la alarma sonora. La luz de Temp Alarm continuará parpadeando y las temperaturas se alternarán. Para apagar la alarma de temperatura, presione y mantenga el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. Alarma de la puerta La alarma de la puerta le alertará cuando una de las puertas haya quedado abierta durante cinco minutos continuos. Esto es para asegurar que sus alimentos no se echen a perder accidentalmente. Cuando esto sucede, escuchará una alarma que sonará cada determinados segundos hasta que la puerta se cierre, o que haya presionado el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta]. Controles de temperatura (RX256DT7X1) 63 Su refrigerador tiene un User Preference menu [menú de preferencias del usuario] donde podrá modificar las configuraciones según sus necesidades. Para acceder al Menú de preferencias del usuario, presione y mantenga el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta] durante tres segundos. Cuando esté en el Menú de preferencias del usuario, aparecerá un título corto para la función en la pantalla de temperatura del congelador y el estado de la función aparecerá en la pantalla del refrigerador. Utilice el botón del congelador o los botones para desplazarse a través de las funciones. Cuando aparezca la función deseada, utilice el botón del refrigerador o los botones para cambiar el estado. Cuando los cambios se hayan hecho, cierre la puerta de alimentos frescos. Se puede tener acceso a las siguientes funciones a través del Menú de preferencias del usuario. Display (F_C) [Pantalla] ES Cambie la pantalla para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o grados Celsius (C). Alarm (AL) [alarma] Cuando el modo de alarma esté en OFF [apagado], no habrá alarmas sonoras. Auto Light Level Selection (LL) [Selección del nivel automático de luz] Cuando Auto Light esté activado, controlará el nivel al que la luz del despachador iluminará cuando el sensor detecte bajos niveles de luz en la habitación (vea página 69). La configuración 1 es el nivel más oscuro; la configuración 9 es la más brillante. Sabbath Mode (SAB) [Modo sabático] Cuando el Modo sabático esté ON [encendido], todas las luces de control y exteriores se deshabilitarán hasta que la función se ponga en OFF [apagado]. Esta función no deshabilita las luces interiores. Presione cualquier botón para restablecer las luces de control y apague el Modo sabático. Nota: superficies del gabinete tibias A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esto es algo normal que ayuda a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador se haya echado a andar por primera vez, durante la temporada de calor y después de un exceso o periodo prolongado de tener las puertas abiertas. 64 Controles de temperatura (RX256DT4X1 / RX216DT4X1) Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos. Las temperaturas están predeterminadas a la configuración 4 en ambos compartimientos (alimentos frescos y congelador). Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido. Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Los compartimientos de alimentos frescos y congelador son independientes uno del otro y sus temperaturas se configuran individualmente. Existen siete configuraciones posibles para cada compartimiento: 1 Más tibia 2 3 4 5 6 Recomendada 7 Más fría No cambie la temperatura más de una configuración a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura. Si cualquiera de los compartimientos está muy frío Ajuste la temperatura del compartimiento hacia abajo una configuración presionando el botón correspondiente al compartimiento. Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio Ajuste la temperatura del compartimiento hacia arriba una configuración presionando el botón correspondiente al compartimiento. Para apagar el refrigerador Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto el compartimiento de alimentos frescos como el del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas. Para volverlo a encender, presione el botón hasta que alcance la temperatura deseada. Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo. El filtro de agua necesita cambiarse regularmente. Esto se monitorea a través del panel de control en la parte delantera de la puerta del refrigerador (ver página 69). Funciones para alimentos frescos 65 El compartimiento de alimentos frescos se diseñó para mantener los alimentos lo más frescos, fríos y sabrosos posible. Almacenamiento de frutas y verduras El cajón de frutas y verduras ofrece un ambiente en el cual usted puede controlar la humedad. Las frutas y verduras almacenadas en un ambiente de refrigerador normal pierden humedad muy rápido debido al aire frío y seco. Esto significa que se marchitan y pierden sabor muy rápidamente. Al controlar la humedad dentro del cajón, el aire se mantiene húmedo y las frutas y verduras retienen significativamente más humedad. Esto las mantiene con más sabor, frescas y saludables durante más tiempo. La fruta necesita un nivel de humedad ligeramente más bajo que las verduras, de manera que el cajón de almacenamiento tiene una guía ajustable con tres configuraciones. High (alta) Ideal para: Verduras Lechuga Espinacas Brócoli Zanahorias . . . . . Frutas mixtas y verduras ES Low (baja) Fruta con cáscara Naranjas Limones Uvas Ciruelas Dibujo 5 Configuraciones del control de humedad Para sacarlo: Jale el cajón hacia afuera totalmente. Incline la parte delantera del cajón y sáquelo directamente. Para instalarlo: Inserte el cajón sobre los rieles del marco y presiónelo hacia atrás hasta que quede en su lugar. Cajón para carnes Dibujo 6 Cajón para frutas y verduras El cajón para carnes con temperatura controlada en la parte inferior del compartimiento de alimentos frescos ofrece un ambiente perfecto para guardar una serie de artículos. Tiene dos configuraciones: la fría y la más fría. La configuración más fría es ligeramente más fría que el resto del compartimiento de alimentos frescos y perfecta para guardar carne. La configuración fría es una temperatura similar a la del compartimiento de alimentos frescos y es por lo tanto, ideal para otro tipo de alimentos frescos. Para cambiar entre las configuraciones, deslice el control a la configuración deseada. 66 Funciones para alimentos frescos Existen varias opciones de almacenamiento que pueden personalizarse en todo el compartimiento. Entrepaños ¡Precaución! Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Nunca trate de ajustar un entrepaño que esté cargado con alimentos. Confirme que el entrepaño esté bien acomodado antes de colocar artículos sobre él. Maneje los entrepaños de vidrio templado con cuidado. Los entrepaños pueden romperse súbitamente si están ligeramente cortados, rayados o se exponen a cambios de temperatura drásticos. Su refrigerador está equipado con entrepaños diseñados especialmente para retener derrames, lo cual hace que su limpieza sea fácil. Para quitar un entrepaño, incline ligeramente desde adelante y levante la parte trasera, después jale el entrepaño totalmente hacia afuera. Para instalar un entrepaño, incline el borde delantero hacia arriba e inserte los ganchos dentro de los orificios del marco deseados y deje que el entrepaño caiga en su lugar. Asegúrese de que el entrepaño quede bien fijo por la parte trasera. La parte superior de cada cajón sirve como entrepaño. Para quitar la parte superior del cajón, ponga la mano bajo el marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio. Para instalar, siga las instrucciones en sentido inverso. Caja de almacenamiento con tapa (modelos selectos) La caja de almacenamiento tiene una tapa y una charola para huevos removible. Cuando se saca la charola, la caja dará cabida a otros artículos como un cartón de huevos estándar. Porta vinos (modelos selectos) Dibujo 7 Caja para almacenar con tapa El porta vinos es para una sola botella. Para instalarlo, deslice el borde superior del porta vinos a lo largo del lateral izquierdo superior de cualquier entrepaño, de manera que el porta vinos quede por debajo del entrepaño. Cajas para puerta (para los compartimientos de alimentos frescos y congelador) Las cajas para puerta pueden moverse según las necesidades individuales de almacenamiento. Para sacarlas, levante la caja y jálela hacia afuera. Para instalarla, colóquela en el sujetador del refuerzo de la puerta, presione hacia abajo suavemente hasta que la caja se detenga. Dibujo 8 Caja para la puerta Funciones para alimentos frescos 67 Entrepaño para lácteos El entrepaño para lácteos ofrece un adecuado almacenamiento para alimentos untables como la mantequilla y la margarina. En modelos selectos, este compartimiento puede moverse a varios lugares distintos para adecuarse a las necesidades de almacenamiento. Para quitar: Deslice el entrepaño hacia arriba y jálelo. Para instalar: Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta. Dibujo 9 Entrepaño de lácteos y puerta Para quitar la puerta de lácteos: Presione los laterales de la puerta de lácteos hacia adentro y jale hacia afuera. Para instalar la puerta de lácteos: Deslice los laterales de la puerta de lácteos dentro del entrepaño de lácteos hasta que los puntos de la bisagra encajen en su lugar. ES Enfriador de bebidas El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos, más fríos que el resto del compartimiento de alimentos frescos. Una entrada de aire dirige el aire del congelador hasta el enfriador. Controles El control del enfriador de bebidas es el cuadrante superior ubicado en la pared lateral izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Dé vuelta a la parte exterior del cuadrante contra las manecillas del reloj para aumentar el flujo de aire y hacer bajar la temperatura del enfriador de bebidas. Dibujo 10 Enfriador de bebidas Para quitar el enfriador de bebidas: Descargue el enfriador de bebidas. Deslice el sistema hacia arriba y jale directamente hacia afuera. Nota: si el enfriador de bebidas se instala directamente por debajo del entrepaño de lácteos o de una caja de la puerta, la caja o el entrepaño de lácteos necesitarán quitarse antes de sacar el enfriador. Para instalar el enfriador de bebidas: Alinee uno de los orificios de entrada de aire con el corte del orificio en la puerta. Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta. Nota: el enfriador de bebidas no funcionará adecuadamente si el orificio de entrada de aire no está alineado con la ubicación del control. Dibujo 11 Control del enfriador de bebidas 68 Funciones del congelador Entrepaños Los entrepaños pueden quitarse según las necesidades individuales de almacenamiento. Para quitar el entrepaño: Desencaje el lado derecho del entrepaño hacia arriba de los rieles del gabinete o los clips para montaje de pared y deslice hacia la derecha. Dibujo 12 Entrepaño del congelador Para instalar el entrepaño: Vuelva a poner el entrepaño en el lado izquierdo de los rieles del gabinete. Haga que el entrepaño encaje en el lado derecho de los rieles del gabinete (o de los clips de montaje de pared). Canastas y cajones Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos de atrás. Para quitar: Jale hacia afuera totalmente. Levante la parte delantera de la canasta y saque. Para instalar: Deslice la canasta o el cajón dentro de los rieles del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o cajón y deslice hacia la parte de atrás del refrigerador. Dibujo 13 Cajón congelador Cajón de almacenamiento de hielo Está ubicado debajo del fabricador de hielos automático (ver página 71 para obtener información sobre cómo quitarlo o instalarlo). Hielo y agua 69 Su refrigerador está equipado con un sistema que fabricará y despachará automáticamente hielo en cubitos y machacado, y filtrará, enfriará y despachará agua. Una vez que su refrigerador tenga la plomería totalmente instalada (ver página 57) y el fabricador de hielo esté encendido (ver página 71), usted podrá disfrutar estas excelentes funciones. El despacho está controlado a través del panel de control en la parte exterior de la puerta del compartimiento del congelador. Dibujo 14 Panel de control de hielo y agua (RX256DT7X1) ES Dibujo 15 Panel de control de hielo y agua (RX256DT4X1 / RX216DT4X1) Cojinete del despachador Está ubicado en la pared trasera del área de despacho. Cuando se presiona, despachará la selección elegida en el panel de control del despachador. Charola desmontable Está ubicada en la parte inferior del área de despacho y fue diseñada para recoger pequeños derrames y puede desmontarse para limpiarla y vaciarla. No drena. No permita que se desborde. Si sucede, quítela y limpie el agua desbordada. Bloqueo del despachador El bloqueo del despachador evita el despacho del hielo y agua. Para bloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz indicadora verde se iluminará encima del botón. Para desbloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz verde indicadora se apagará. 70 Hielo y agua ¡Precaución! Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: No ponga los dedos, manos o ningún objeto extraño dentro de la abertura del despachador. No utilice objetos cortantes para romper el hielo. No despache hielo directamente dentro de vasos delgados, vajilla fina o cristal delicado. Llenado delantero (modelos selectos) El botón FRONT FILL [llenado delantero] despacha agua cuando se le presiona, sin necesidad de utilizar el cojinete despachador. Para despachar agua Seleccione agua en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá). Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione. Deje de presionar para detener el despacho. O en modelos selectos: Coloque el recipiente bajo la boquilla despachadora. Presione el botón FRONT FILL [llenado delantero]. Para despachar hielo en cubitos o machacado Seleccione ya sea cubitos [cubed] o hielo machacado [crushed ice] en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá). Coloque el vaso o recipiente contra el cojinete despachador y presione (para hielo machacado mantenga el recipiente lo más cerca al vertedor posible). Lentamente quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo. Para despachar agua y hielo al mismo tiempo (modelos selectos) Seleccione cubitos o hielo machacado. Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione. Al mismo tiempo presione el botón FRONT FILL [llenado delantero] para despachar agua. Vaya soltando paulatinamente el botón FRONT FILL [llenado delantero] y quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo. Nota: El Modo de hielo pudiera no cambiarse mientras el despachador de hielo está en operación. El despachador se bloqueará automáticamente si está activo durante más de cinco minutos. Vea Bloqueo del despachador (página 69) para obtener más información sobre el desbloqueo. Una vez que el despacho haya terminado, se podrá escapar una pequeña cantidad de agua. Esta caerá a la charola de goteo. Cualquier derrame grande deberá limpiarlo. Luz Una luz se activa dentro de la cavidad del despachador a intensidad total cuando se despache hielo o agua mediante el cojinete de despacho. Presione el botón LIGHT [luz] una vez para seleccionar la función de Auto Light [luz automática] y su indicador se iluminará. Esto activa la luz del despachador cuando el sensor de luz detecte bajos niveles de luz en la habitación. En modelos selectos, el nivel de esta luz se controla por medio de la Selección del nivel de luz automática (ver página 63). En modelos selectos, presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para encender la luz del despachador continuamente. La luz del indicador en ON [encendido] se iluminará. Presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para apagar la luz del despachador. Hielo y agua 71 Cambio de filtro y restablecimiento (RX256DT4X1 / RX216DT4X1) El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, la luz de cambio de filtro se pondrá roja. Permanecerá roja hasta que se restablezca. Para restablecer el indicador del filtro, presione tanto los botones del despachador LOCK/ UNLOCK [bloquear/desbloquear] y WATER [agua] al mismo tiempo y manténgalos presionados durante cuatro segundos. Asegúrese que la luz verde parpadee tres veces cuando el indicador se restablezca. Para el restablecimiento del filtro en el modelo RX256DT7X1, vea página 62. Fabricador de hielos automático Conéctelo al suministro de agua, tal como se indica en las páginas 57 – 58. El adecuado flujo de agua y un refrigerador nivelado es esencial para el óptimo rendimiento del fabricador de hielos. Nota: las guías de la capacidad nominal de energía que vienen con el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso opcional del fabricador de hielo. Instrucciones de operación Para iniciar la fabricación de hielo Confirme que el cajón de almacenamiento esté bien puesto en su lugar. Baje cuidadosamente el brazo de alambre dentro del cajón de hielo. Una vez que el compartimiento del congelador haya llegado a 0°F (-18°C), el fabricador de hielo se llenará con agua. Aproximadamente de tres a seis horas después de la instalación se producirá la primera tanda de hielo. Después de la primera tanda, se fabricará una tanda completa cada dos a tres horas. Deseche el hielo fabricado durante las primeras 12 horas de operación. El fabricador de hielo continuará haciendo hielo hasta que el nivel de hielo llegue al brazo de alambre y entonces detendrá la producción. Dibujo 16 Fabricador de hielo (dentro del congelador) Para detener la producción de hielo Levante el brazo de alambre dentro del cajón de hielo hasta que escuche un clic. El fabricador de hielo no producirá o despachará hielo hasta que el brazo se haya bajado. Para quitar el cajón de hielo Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre. Levante el cajón de hielo ligeramente y jálelo hacia adelante. Para poner el cajón de hielo Dé una media vuelta según las manecillas del reloj al regulador del trépano detrás del cajón de hielo. Coloque el cajón en los rieles y empótrelo suavemente. Dibujo 17 Regulador del trépano ES 72 Hielo y agua Información sobre la fabricación de hielo Las primeras dos tandas de hielo pueden contener cubitos pequeños o irregulares, debido al aire dentro de la línea de suministro. Después de que se hayan producidos los cubitos, es normal que algunos salgan pegados. Pueden separarse fácilmente. Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubitos pueden ponerse opacos, salir chicos, pegarse y tener un sabor rancio. Vacíe y lave el cajón en agua tibia periódicamente. Séquelo bien antes de volverlo a poner. El fabricador de hielo puede hacer ciertos sonidos durante la operación. Los chasquidos, el traqueteo y el zumbido son todos normales. No guarde nada en el cajón de hielo excepto el hielo producido por el fabricador de hielos. ¡ADVERTENCIA! Peligro mecánico No ponga los dedos o manos en el mecanismo del fabricador automático de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a protegerse de posibles daños personales. También evitará la interferencia con las partes movibles del mecanismo del eyector y el elemento de calor que libera los cubitos. En circunstancias raras, los cubitos de hielo pueden salir decolorados, normalmente con un tono azul verdoso. La causa de esta decoloración anormal puede ser la combinación de factores como determinadas características del agua local, de la plomería domestica y la acumulación de sales de cobre en la línea de suministro de agua inactiva que alimenta al fabricador de hielo. El consumo continuo de cubitos de hielo decolorados puede ser perjudicial para la salud. Si observa esta decoloración, deseche los cubitos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro para la línea de agua. El daño que puede hacer el agua debido a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o enmohecimiento. Limpie derrames de agua y hielo para evitar daños personales y para evitar el enmohecimiento. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales. Filtro de agua 73 Para quitar e instalar el filtro de agua ¡ADVERTENCIA! Peligro de envenenamiento Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el refrigerador donde el agua no sea apta para el consumo o sea de calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o después del uso del filtro. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales. ¡Importante! Después de instalar un nuevo filtro de agua, siempre despache agua durante dos minutos antes de quitar el filtro por la razón que sea. El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo. La tapa de derivación no filtra agua cuando está puesta. Asegúrese de tener a la mano un cartucho de repuesto cuando necesite cambiar el filtro. Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, cambie el cartucho del filtro. Si el sistema de agua no se ha utilizado durante varios meses o el agua tiene un sabor u olor desagradable, haga circular agua por el sistema despachando agua durante dos o tres minutos. Si persiste el mal sabor o mal olor, cambie el cartucho del filtro. Instalación inicial 1 2 3 4 5 El filtro de agua esta ubicado en el ángulo superior derecho del compartimiento de alimentos frescos. Abra la carcasa del filtro presionando la pestaña en el extremo delantero de ésta. Quite la tapa de derivación azul y resérvela para después. Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértela dentro del cabezal del filtro. Dé vuelta ligeramente según las manecillas del reloj hasta que el filtro se detenga. Ponga a presión la tapa del filtro para cerrar. Reduzca los chorros de agua sacando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del despachador hasta que el agua fluya normalmente. Durante el uso inicial, deje aproximadamente de uno a dos minutos de retardo en la dispersión del agua para permitir que el tanque interno de agua se llene. Tal vez tenga que dejar fluir más agua en algunas casas donde el agua sea de baja calidad. Dibujo 18 Carcasa del filtro y tapa de derivación Dibujo 19 Carcasa del filtro y filtro ES 74 Filtro de agua Cambio del filtro de agua ¡Importante! El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo. 1 2 3 Dé vuelta al filtro según las manecillas del reloj hasta que se desprenda del cabezal del filtro. Drene el agua del filtro dentro del fregadero y deséchelo con la basura doméstica. Limpie el exceso de agua en la tapa del filtro y continúe con la instalación inicial (página 73), pasos 2 a 4. El filtro deberá cambiarse por lo menos cada 12 meses o después de que haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua o lo que ocurra primero. ¡Importante! La condición del agua y la cantidad utilizada determina la vida útil del cartucho del filtro de agua. Si es alto el consumo de agua o si el agua es de baja calidad, el cambio deberá hacerse más a menudo. Para adquirir un cartucho de filtro de agua de repuesto (pieza número 13040210), póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872). La función de despachador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si elije esta opción, cambie el filtro por la tapa de derivación azul suministrada. Filtro de agua 75 Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX Especificaciones Medida del gasto (máximo) en servicio Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 Temperatura máxima de operación Presión mínima de operación Temperatura mínima de operación Presión máxima de operación 2,9 L/min (0,78 GPM) 2838 litros/750 galones 38° C /100° F 241 kPa/35 lbs./pulg 1° C/33° F 827 kPa/120 lbs./pulg 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #10350-MN-005 100834/B Datos de funcionamiento Norma N° 42: Efectos Estéticos Parámetro Efluente % de Reducción USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Promedio Máximo Average Minimum Reducción Mín Requerida 50% Cloro – 2.0 mg/L ± 10% 1.88 mg/L <0.05136364 mg/L 0.06 mg/L >97.26% 96.84% Sabor y Olor – – – – – – – – Partículas** – por lo menos 10.000 partículas mL 5,700,000 #/ml 30,583 #/ml 69,000 #/ml 99.52% 98.94% 85% Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Parámetro USEPA MCL Concentración de Influente Efluente % Reduction Promedio de Influente Promedio Máximo 10.7 NTU 0.31 NTU .049 NTU 95.20% 0.5 NTU <1 #/L < 1 #/L > 99.99% > 99.99% > 99.95% <1 MF/L < 1 MF/L > 99.99% > 99.99% 99% 0.10 mg/L Promedio Mínimo Turbiedad 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Quistes Reducción de 99,5% Minimum 50,000/L Asbesto Reducción de 99% 107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo Plomo a pH 6,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.153 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L > 99.35% > 99.29% Plomo a pH 8,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.150 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L > 99.33% > 99.29% 0.10 mg/L Mercurio a pH 6,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70% 90.91% 0.002 mg/L 166,500 #/L 155 MF/L 97.09% Reducción Mín Requerida Mercurio a pH 8,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22% 75.93% 0.002 mg/L Atrazina 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L 76.99% 75.31% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71% 92.14% 0.005 mg/L Carbofuran 0.04 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.081 mg/L <0.001 mg/L < 0.001 mg/L 98.74% 98.46% 0.04 mg/L p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L .225 mg/L ± 10% 0.208 mg/L <0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 99.76% 99.74% 0.075 mg/L Lindano 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.002 mg/L 96.50% 0.0002 mg/L Toxafeno 0.003 mg/L 0.015 ± 10% 0.015 mg/L 91.67% 0.003 mg/L * Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs.pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) ** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. *** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas) Condiciones de uso generales Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES. 0.000 mg/L < 0.0001 mg/L 98.72% <0.001 mg/L < 0.001 mg/L 92.97% Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias: Norma No. 42: Efectos Estéticos Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Reducción del sabor y olor Unidad de Reducción Química Sabor y olor de cloro Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Unidad de Filtración Mecánica Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Reducción de Partículas – Clase I Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto El sistema de filtración de agua retráctil usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía del Usuario y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de US$39.99. Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema. ES 76 Filtro de agua Estado de California Departamento de Servicios de la Salud Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado 03 - 1583 Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003 Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004 Designación de Marca Registrada/Modelo UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Elementos de Repuesto UKF8001AXX 46 9006 67003523 Fabricante: PentaPure Inc. El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Quistes Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos Asbesto Plomo Mercurio Contaminantes Orgánicos Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM) Condiciones de la Certificación: NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Sugerencias para guardar alimentos: refrigerador 77 Carnes rojas Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con papel encerado, de aluminio o plástico transparente. Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que los jugos que desprenda la carne cruda contaminen la carne ya cocinada. Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento recomendado. Aves Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con plástico transparente o papel de aluminio. Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras hasta antes de cocinarlas, ya que esto puede provocar intoxicación. Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y guárdelas de manera separada. Pescados y mariscos El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró. Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con plástico transparente, papel encerado o de aluminio. Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas. Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Utilice dentro de uno o dos días. Alimentos precocidos y sobras Deberá guardarlos en recipientes con tapa para que los alimentos no se sequen. Guarde sólo de uno a dos días. Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente. Depósitos para frutas y verduras Aunque la mayoría de las frutas y verduras se guardan mejor a bajas temperatura, tenga cuidado de no guardar cítricos, frutas tropicales, tomates o pepinos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante periodos prolongados. A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas aguadas, ennegrecimiento, putrefacción acelerada y pérdida de sabor. No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o pepinos. Para obtener más información acerca de cómo guardar frutas y verduras, remítase a la página 65. ES 78 Sugerencias para guardar alimentos: congelador El congelar los alimentos a 0˚F (-18˚C) reduce la actividad microbiana, así como las reacciones químicas y físicas. Esto permite mantener los alimentos durante un periodo más prolongado que cuando se guardan en el refrigerador. Cuidado de los alimentos congelados Para mejores resultados: Elija únicamente alimentos de buena calidad que puedan congelarse bien. Almacene a 0˚F (-18˚C) o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja temperatura de almacenaje, p.ej., evite abrir la puerta del congelador innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está funcionando a temperatura muy caliente. Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan líquidos o alimentos semi-sólidos. Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto. Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de congelar los alimentos. Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente antes de congelarlos. Congele de inmediato y lo más pronto posible. Congele sólo pequeñas cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que sólo congele 2.2 lb (1 kg) de alimentos por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo. Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno multifuncional. Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No exceda los tiempos de almacenamiento recomendados. Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los alimentos. Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa plástica a prueba de congelación. Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador No deberá excederlos Meses Alimentos almacenados 1 Tocino, guisados, leche 2 Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con aceite 3 Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes 4 Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves 6 Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, langosta cocida, carne molida (cruda), puerco (crudo) 12 Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero (crudo), pasteles de frutas Sugerencias para guardar alimentos: congelador 79 Carne, aves y animales de caza No trate de congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo. Deberá congelar la carne rápidamente para que conserve su textura. No rellene las aves antes de congelarlas. Descongele siempre las aves antes de cocinarlas. La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congelado o totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado congelado. Pescado El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad. Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que, dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o contaminar con olores y sabores rápidamente. Selle bien. Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado. Verduras La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada' pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se aguadan al congelarse. Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer. Clasifique y deseche las que estén maltratadas. Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar. El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico durante su almacenamiento en el congelador. Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas. Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato. En general, las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado. Alimentos preparados y cocidos La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no se recomienda lo siguiente (ya que tienden a separarse durante la descongelación): Claras de huevo cocidas, cremas, rellenos de crema y pudines de leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para ensalada similares, coberturas de merengue. Frutas Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia seleccione las variedades que se recomiendan para congelar. Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura. Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar es mejor para cocinar. ES 80 Cuidados y limpieza Tabla de limpieza del refrigerador ¡Importante! Al limpiar su refrigerador, tome nota de la tabla más abajo. Una mala limpieza puede dañar a su refrigerador. No ponga cajas, entrepaños o accesorios dentro del lavavajillas. Pieza Haga lo siguiente No use Puertas pintadas lisas o texturizadas y exterior El daño al acabado debido al uso inadecuado de productos de limpieza o productos no recomendados no lo cubre la garantía de este producto. Use 4 cucharadas soperas de bicarbonato de sodio disuelto en 1 qt (1 L) de agua tibia y jabonosa. Limpiadores abrasivos o ásperos. Enjuague las superficies con agua limpia y tibia y seque inmediatamente para evitar manchas de agua. Cloro. Detergentes o solventes concentrados. Estropajos texturizados de metal o plástico Interior del gabinete Puertas de acero inoxidable y exterior Importante: el daño al acabado debido al uso inadecuado de productos de limpieza o productos no recomendados no lo cubre la garantía de este producto. Amoniaco. Use agua tibia y jabonosa y un paño suave, limpio o una esponja. Limpiadores abrasivos o ásperos. Enjuague las superficies con agua limpia y tibia y seque inmediatamente para evitar manchas de agua. Amoniaco. Cloro. Detergentes o solventes concentrados. Estropajos texturizados de metal o plástico Productos a base de vinagre. Limpiadores a base de cítricos. Empaques de la puerta Use agua tibia y jabonosa y un paño suave, limpio o una esponja. Limpiadores abrasivos o ásperos. Estropajos texturizados de metal o plástico Bobina del condensador Quite la parrilla base para tener acceso. Utilice una boquilla de aspiradora. Parrilla de salida del ventilador del condensador. Vea la parte de atrás del refrigerador. Utilice una boquilla de aspiradora con cepillo incluido. Accesorios Entrepaños, cajas, cajones, etc. Siga las instrucciones para quitar e instalar, de la sección de funciones apropiada. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente. Diluya detergente neutro y utilice un paño suave, limpio o una esponja para limpiar. Use un cepillo de cerdas de plástico para llegar hasta las hendiduras. Enjuague las superficies con agua limpia y tibia. Seque el vidrio y despeje los artículos de inmediato para evitar manchas. Nada más que una aspiradora. Un lavavajillas. Cuidados y limpieza 81 Quitar olores del refrigerador ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la corriente del refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, vuelva a conectarlo. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales. Saque todos los alimentos y ponga el refrigerador en OFF [apagado]. Desconecte la corriente del refrigerador. Limpie las paredes, el piso, techo del interior del gabinete, cajones, entrepaños y empaques de acuerdo con el instructivo (vea página 80). 4 Diluya detergente suave y cepille la solución dentro de las hendiduras con un cepillo de cerdas de plástico. Deje reposar cinco minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio. 5 Lave y seque todas las botellas, recipientes y tarros. Descarte alimentos que estén descompuestos o hayan caducado. 6 Envuelva o almacene alimentos de olor fuerte en recipientes herméticamente cerrados para evitar olores recurrentes. 7 Reconecte la corriente del refrigerador y vuelva a meter los alimentos al refrigerador. 8 Deje que el refrigerador se enfríe. 9 Después de 24 horas revise si el olor ya se eliminó. 10 Si el olor persiste, tal vez hubo un derrame de líquido dentro de la charola del evaporador. En este caso requerirá la visita del técnico (vea página 95). 1 2 3 Sugerencias de ahorro de energía Hay muchas cosas simples que pueden hacerse para ahorrar energía. Durante la instalación Ponga el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite áreas con luz solar directa o cerca de ductos de calefacción, registros u otros electrodomésticos que emitan calor. Si esto no fuera posible, aísle el exterior con una sección de gabinete o una capa adicional de aislamiento. Asegúrese de que las puertas cierren firmemente mediante la nivelación del refrigerador. Durante el uso Evite llenar al tope los entrepaños, ya que esto reduce el flujo de aire. No use nada (como papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel) para revestir los entrepaños, ya que esto reducirá el flujo de aire. Evite meter demasiados alimentos calientes a la vez, ya que esto reduce la energía enfriadora. Su refrigerador funcionará más eficazmente cuando esté lleno a dos terceras partes. Organice los artículos en el refrigerador para reducir el tiempo en que la puerta permanece abierta. Mantenimiento Limpie los empaques de la puerta cada tres meses (vea página 80). Limpie las bobinas del condensador (vea página 80). ES 82 Cuidados y limpieza Cambio de los focos ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la corriente del refrigerador antes de cambiar el foco. Después de cambiarlo, vuelva a conectar la corriente. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales. ¡Precaución! Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Deje que el foco se enfríe una vez que se haya apagado el refrigerador. Utilice guantes para cambiar el foco. Sección superior de alimentos frescos Los focos de la sección superior de alimentos frescos están ubicados detrás del panel delantero. Vaya hasta atrás del panel para quitar los focos. 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 Sección inferior de alimentos frescos Presione las pestañas inferiores de la tapa de la luz. Gire la tapa hacia arriba y libere las pestañas. Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts. Inserte las pestañas superiores de la tapa de la luz dentro de las ranuras del sujetador y presione hasta encajar las pestañas inferiores dentro de las ranuras. Sección superior del congelador Quite el cajón del hielo levantando la parte delantera del cajón y jalándolo. Quite el protector de luz presionando la parte superior derecha del protector y déle vuelta hacia abajo. Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts. Rote el protector hacia arriba, presione ligeramente y haga encajar presionando en su lugar. Vuelva a colocar el cajón de los hielos empotrándolo hasta que quede bloqueado en su lugar. Sección inferior del congelador Oprima ambos lado de la tapa de luz para quitarla. Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts. Oprima ambos lados de la tapa de luz para encajarla a presión en su lugar. Dibujo 20 Luz en la sección inferior de alimentos frescos Dibujo.21 Luces en la sección superior del congelador Foco o bombilla Ubicación Dibujo 22 Despachador de hielo y agua Despachador de hielo y agua Ubique el foco dentro del borde superior del marco del despachador. Desatornille para quitarlo. Cambie el foco con uno de 7-watts y 120 voltios. Cuidados y limpieza 83 Preparación para las vacaciones ¡Precaución! Si su refrigerador tiene un despachador y si hubiera la posibilidad de que la temperatura caiga por debajo del punto de congelación donde el refrigerador esté ubicado, el sistema de suministro de agua (incluyendo el tanque de agua y la válvula de agua) lo deberá drenar un técnico calificado. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): Saque todos los perecederos. Si nadie va a estar pendiente del refrigerador durante su ausencia, saque también todo lo que tenga congelado. Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes. Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición OFF [apagado]. Vacíe el cajón de hielo. Si está disponible, active el Vacation Mode [Modo de vacaciones] (vea página 61). Si la temperatura ambiente va a caer por debajo de los 55° F (13° C), siga las instrucciones para ausencias más prolongadas. En caso de vacaciones largas, ausencias Ó si la temperatura ambiente fuera a caer por debajo de los 55° F (13° C): Saque todos los alimentos de ambos compartimientos. Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes de partir. Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición OFF [apagado]. Vacíe el cajón de hielo. Quite el cartucho del filtro de agua e instale la derivación del filtro. Tire el cartucho usado. Ponga el control del Congelador en OFF [apagado]. Desconecte el refrigerador. Limpie a fondo el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato(cuatro cucharas soperas de bicarbonato de sodio en 1 qt (1 L) de agua tibia) y un paño limpio y suave. Seque bien. Deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho. Preparación para mudarse Siga las instrucciones para vacaciones o ausencias largas hasta el paso 6. Asegure todos los artículos sueltos como entrepaños y cajones con cinta adhesiva para evitar daños. Cierre las puertas y póngales cinta adhesiva. Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE mueva el refrigerador desde el lado o la parte de atrás y NUNCA desde la parte delantera (vea página 53). Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la transportación. ES 84 Cuidados y limpieza A su regreso Después de unas vacaciones o ausencia corta: Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario. Sirva de 10 a 15 vasos de agua del despachador para lavar el sistema. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo. Deseche por lo menos las primeras tres producciones de hielo, Desactive el Modo de vacaciones (si estuviera activado) Después de unas vacaciones o ausencias largas: Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vuelva a enchufar el refrigerador y restablezca los controles (ver página 60 o 64). Limpie el refrigerador con un paño limpio y húmedo. Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario. Haga fluir el agua a través del despachador por lo menos tres minutos con el derivador del filtro puesto, después instale el filtro de agua (ver página 73). Después de instalar el filtro de agua, haga fluir el agua a través del despachador en forma continua durante al menos dos minutos o hasta que el agua fluya regularmente. Al principio notará un retardo de uno o dos minutos en el despacho de agua a medida que el tanque interno se llena. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo. Deseche el hielo producido durante las primeras 12 horas. Sonidos de operación 85 Las mejoras en el diseño de refrigeración pueden producir sonidos en su refrigerador que son distintos a otros modelos. Estas mejoras crearon un refrigerador que es mejor para conservar alimentos, más eficiente en energía y menos ruidoso en general. Debido a que las nuevas unidades son más silenciosas, tal vez detecte sonidos que antes no se escuchaban por los altos niveles de sonidos en unidades más antiguas. Muchos de estos sonidos son normales. Tome nota que las superficies adyacentes al refrigerador, como paredes sólidas, pisos y gabinetes pueden magnificar los niveles de estos sonidos. Los siguientes son algunos de los sonidos normales que pueden detectarse en un refrigerador nuevo. Sonidos operativos normales Sonido Causas posibles Chasquear El control del congelador ( a ) chasquea cuando inicia o para el compresor El temporizador de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (modelos selectos) ( b ) suenan como un reloj eléctrico y hace clic dentro y fuera del ciclo de descongelación. Ráfaga de aire o zumbido El ventilador del condensador ( d ) hace este ruido mientras está en operación. El ventilador del condensador ( c ) hace este ruido mientras está en operación. ES El ventilador del congelador ( c ) reduce la velocidad hasta parar mientras la puerta del congelador está abierta. Borboteo o sonido de ebullición Ruido sordo El evaporador ( e ) y el refrigerante intercambiador de calor ( f ) hacen este sonido al fluir. Los cubitos de hielo que caen dentro del cajón de hielos ( g ). El vertedor de hielo del despachador ( h ) cuando se cierra. Zumbido La conexión de la válvula de agua ( j ) del fabricador de hielo zumba cuando el fabricador se llena de agua. Ruido de vibración El compresor ( i ) hace un ruido vibrante cuando está funcionando. Murmullo o zumbido El fabricador de hielo ( k ) está en la posición ‘on’ [encendido] sin conexión de agua El compresor ( i ) puede hacer un zumbido agudo mientras opera. La válvula solenoide ( m ) operando la puerta del vertedor de hielo. Otros sonidos b Sonido Causas posibles Solución Ruido de vibración El refrigerador no está nivelado. Vea Nivelación (página 56). Los contenidos del refrigerador repiquetean. Asegúrese de que no haya tarros o botellas que choquen entre sí. El regulador de hielo ( l ) zumba a medida que el regulador agita el hielo durante el despacho. Detenga el sonido levantando el brazo del fabricador de hielo a la posición OFF [apagado] (ver página 71). Murmullo o zumbido a c, l g k h, m d, e, f, i, j 86 Resolución de problemas Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel. Problema Causas posibles ¿Qué hacer? El control y las luces del congelador están encendidos, pero el compresor no funciona. El refrigerador esta en modo de descongelación. Operación normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reinicia. Los cajones con control de temperatura están muy calientes. Las configuraciones de control no Vea la página 65 para ajustar los controles. son las correctas. El refrigerador no funciona. Los controles del congelador no son los correctos. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. El cajón no está correctamente en su lugar. Vea páginas 65 a 67 para revisar cómo debe estar puesto el cajón. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador. Los controles táctiles de temperatura están configurados en “OFF” [apagado]. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. El fusible se quemó o el interruptor de circuito necesita restablecerse. Cambie los fusibles quemados. Revise el interruptor de circuito y restablezca si fuera necesario. Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para reportar el apagón. El refrigerador sigue sin funcionar. El refrigerador funciona mal. Desenchufe el refrigerador y cambie los alimentos a otro. Si no tiene otro refrigerador, ponga hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Póngase en contacto con el agente de servicio (ver página 95). La temperatura de los alimentos es demasiado fría. Las bobinas del condensador están sucias. Límpielas según la tabla de la página 80. Los controles del refrigerador o congelador están configurados a muy frío. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. Los alimentos están muy cerca de la entrada de aire superior izquierda. Cambie los alimentos del ángulo superior izquierdo. Resolución de problemas 87 Problema Causas posibles ¿Qué hacer? La temperatura de los alimentos es demasiado tibia. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Vea la página 56 para obtener información de cómo nivelar su refrigerador. Revise que los empaques sellen bien. Límpielos si fuera necesario, según la tabla de la página 80. Revise que no haya obstáculos internos que eviten que la puerta cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy grandes o mal acomodados, etc.) Los controles deben ajustarse. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador están sucias. Límpielas según la tabla de la página 80. La parrilla de aire trasera está tapada. Revise el acomodo de los alimentos dentro del refrigerador para asegurarse de que la parrilla no esté tapada. Las parrillas de aire traseras están ubicadas debajo del cajón de frutas y verduras. El refrigerador despide olor. La puerta se ha abierto frecuentemente o se ha abierto durante prolongados lapsos de tiempo. Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible. Metió alimentos recientemente al refrigerador. Deje pasar un tiempo para que los alimentos que haya metido recientemente alcancen la temperatura del refrigerador o congelador. Deberá tapar o envolver los alimentos que emitan olor. Límpielas según la tabla de la página 80. El interior necesita limpieza. Se forman gotitas de agua en el exterior del refrigerador. Se forman gotitas de agua en el interior del refrigerador. Los empaques de la puerta no sellan bien. Límpielas según la tabla de la página 80. Los niveles de humedad son altos. Es normal durante la temporada de humedad alta (estacional) Los controles necesitan ajuste. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. Los niveles de humedad son altos o se ha abierto la puerta frecuentemente. Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible. Los empaques de la puerta no sellan bien. Límpielas según la tabla de la página 80. ES 88 Resolución de problemas Problema Causas posibles ¿Qué hacer? El refrigerador o el fabricador de hielo hacen ruidos poco comunes o parecen ser muy ruidosos. El cajón con control de temperatura y/o cajones no cierran libremente. Operación normal. Ver página 85. El contenido del cajón o el acomodo de los alimentos en el compartimiento circundante pudieran estar obstruyendo al cajón. El cajón no está en la posición adecuada. El refrigerador no está nivelado. Los canales del cajón están sucios. Vuelva a acomodar los alimentos y recipientes para evitar interferencia con los cajones. El refrigerador se pone en marcha con mucha frecuencia. Se han abierto las puertas frecuentemente o durante largos periodos de tiempo. Ver página 65 para conocer la adecuada posición del cajón. Vea la página 56 para obtener información de cómo nivelar su refrigerador. Limpie los canales del cajón con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque bien. Aplique una fina capa de vaselina a los canales del cajón. Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible. Deje que el ambiente interior se ajuste después de que la puerta se haya abierto. Operación normal. El nivel de humedad o la temperatura en el área circundante es alto. Metió alimentos Deje pasar un tiempo para que los alimentos recientemente al refrigerador. que haya metido recientemente alcancen la temperatura del refrigerador o congelador. El refrigerador está expuesto Evalúe el ambiente de su refrigerador al que está expuesto. Tal vez necesite cambiar de al calor debido al ambiente lugar al refrigerador para que funcione con más o por electrodomésticos eficacia. cercanos. Las bobinas del condensador Límpielas según la tabla de la página 80. están sucias. Los controles deben Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. ajustarse. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado, vea la página 56, Nivelación. Revise que no haya obstáculos internos que eviten que la puerta cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy grandes o mal acomodados, etc.) Los empaques de la puerta Límpielos según la tabla de la página 80. no sellan bien. Resolución de problemas 89 Hielo y agua Problema Causas posibles ¿Qué hacer? No hay luces indicadoras encendidas en el control de despachador. La puerta del congelador no está cerrada. Revise que la puerta del congelador esté cerrada. La corriente se va del control cuando la puerta del congelador está abierta. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador. El fusible se quemó o el interruptor de circuito necesita restablecerse. Cambie los fusibles quemados. Revise que los interruptores de circuito no estén botados. Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para reportar el apagón. El refrigerador está en Modo sabático (modelos selectos). Vea Modo sabático, página 63. La puerta del congelador no está cerrada. Revise que la puerta del congelador esté cerrada. La corriente se va del control cuando la puerta del congelador está abierta. Los controles están en Modo de bloqueo [Lock mode]. Vea bloqueo del despachador, página 69. El tanque de agua se está llenando. El empezar su uso hay un retardo de aproximadamente uno o dos minutos en el despacho mientras el tanque de agua interno se está llenando. El cajón de hielos no está bien instalado. Vuelva a instalar el cajón de hielos (ver página 71). Se acaba de instalar el fabricador de hielo o se ha utilizado una gran cantidad de hielo. Espere 24 horas para que inicie la producción de hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a producir después de haber vaciado el cajón. Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua. El filtro de agua está tapado o necesita cambio. Cambie el filtro de agua (ver página 73). Al presionar los cojinetes no se despacha ni hielo ni agua. ES 90 Resolución de problemas Hielo y agua Problema Causas posibles ¿Qué hacer? El fabricador de hielo no está produciendo el suficiente hielo o está mal formado. Se acaba de instalar el fabricador de hielo o se ha utilizado una gran cantidad de hielo. Espere 24 horas para que inicie la producción de hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a producir después de haber vaciado el cajón. Presión del agua muy baja. Una baja presión de agua puede provocar que la válvula gotee. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua. El filtro de agua está tapado o necesita cambio. Cambie el filtro de agua (ver página 73). Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua. La válvula de asiento no está abierta completamente. Abra la válvula de asiento completamente. La temperatura del congelador es demasiado alta. Vea los controles de temperatura, página 60 o 64. La temperatura del congelador deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C). Se utilizó tubería de plástico para realizar la conexión de agua. Se recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar fugas. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua. Se instaló una válvula de agua incorrecta. Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua. Se forma hielo en el tubo de entrada al fabricador de hielo. El refrigerador gotea agua. Resolución de problemas 91 Hielo y agua Problema Causas posibles ¿Qué hacer? El fabricador de hielo no está produciendo hielo. El brazo del fabricador de hielo está arriba. Confirme que el brazo del fabricador de hielo esté abajo. Vea fabricador de hielo automático, página 71. El suministro doméstico de agua no llega a la válvula de agua. Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. La tubería de cobre está enroscada. Cierre el suministro de agua y desenrosque. Si no puede desenroscar la tubería, instale una nueva. Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua. La luz indicadora del filtro de agua está en rojo. Revise la temperatura del congelador. Vea los controles de temperatura en las páginas 60 o 64 para ajustar los controles. El congelador deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C) para producir hielo. El cajón de hielos no está bien instalado. Vea cajón de almacenamiento de hielos, página 71. Se instaló una válvula de agua incorrecta. Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua. Necesita cambiar el filtro de agua. Si el filtro no está disponible, remplácelo con la tapa de derivación. Vea filtro de agua, página 73. El sensor del indicador del filtro necesita restablecerse. Vea Luz Indicadora del Estado del Filtro, página 62 ó 71. ES 92 Resolución de problemas Hielo y agua Problema Causas posibles ¿Qué hacer? El flujo de agua es más lento de lo normal. Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua. Abra la válvula de asiento completamente. La válvula de asiento no está abierta completamente. Se instaló una válvula de Vea cómo conectar el suministro de agua asiento incorrecta. en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua. La tubería de cobre está Cierre el suministro de agua y desenrosque. enroscada. Si no puede desenroscar la tubería, instale una nueva. El filtro de agua está tapado Cambie el filtro de agua (ver página 73). o necesita cambio. La válvula de agua no está Abra la válvula de agua completamente y abierta completamente. revise que no haya fugas. El flujo mínimo en el despachador es de aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve segundos con un nuevo filtro colocado o aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos sin un filtro instalado. El refrigerador se acaba de Deje aproximadamente 12 horas para que el El agua del instalar. agua en el tanque receptor se enfríe. despachador no está fría. Se agotó el suministro de agua en el tanque receptor. El agua sale turbia. Aire o burbujas de aire en Esto es normal al empezar a utilizar el el agua. despachador y desaparecerá con el uso. El agua inicial que sale a través del cartucho Partículas en el agua Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. puede contener polvo de carbón inofensivo y/o en los cubitos que sale expulsado del cartucho con el agua. de hielo. Desaparecerá después de un par de usos. Las partículas no son dañinas y se dan de forma Concentraciones de minerales en el agua forman natural en los suministros de agua. partículas cuando el agua se congela y derrite. Garantia limitada 93 Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto. Usted recibe una Garantía Limitada adicional por tres años (por un total de cinco años) que cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador, condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al taller o el viaje del técnico a su casa. Fisher & Paykel se compromete a: Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción. Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia. Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal. ¿Cuánto dura esta garantía limitada? Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted. ES 94 Garantia limitada Esta garantia no cubre: A Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto. Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo: 1. Corregir una instalación defectuosa del producto. 2. Enseñarle a utilizar el producto. 3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o plomería de la casa, o cambiar focos. 4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario. 5. Cambiar la configuración del producto. 6. Modificaciones no autorizadas del producto. 7. Ruidos o vibración que se consideran normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador, ruidos de refrigeración o pitidos de advertencia al usuario. 8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc. B Fallas ocasionadas por factores que no sean: 1. Uso doméstico normal o 2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto. C Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por causas de fuerza mayor. D El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas. E Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas). F Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto. G Reemplazo del filtro excepto en el caso de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho del filtro. Este producto fue diseñado para su uso en un entorno normal doméstico. No está previsto para uso comercial. El hacerlo puede afectar la garantía del producto. Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas. No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso. Garantia limitada 95 Cómo obtener servicio técnico Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto, si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel, o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al: EE.UU. LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com Canadá LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada. Ninguna otra garantía Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada. Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a: Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado. ES Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Customer Care Center to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Derechos de autor © Fisher & Paykel 2008. Todos los derechos reservados Las especificaciones de los productos en este folleto aplican para los productos y modelos específicos descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pudieran modificarse en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes para asegurarse de que este folleto describa en forma correcta el producto que acaba de adquirir. Copyright © Fisher & Paykel 2008. Tous droits réservés. Les spécifications de produit contenues dans ce livret s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont décrits en date de la publication. En vertu de notre politique d’amélioration continue, ces spécifications peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour vous assurer que ce livret décrit correctement les modèles présentement offerts. www.fisherpaykel.com www.fisherpaykel.ca US CA Side by side refrigerator Installation instructions and user guide Published: 11/2008 Part No. 860791
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Fisher & Paykel RX216 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario