Infiniton CMPP-RU92 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DECORATIVE CHIMNEY HOOD
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVO
User Manual ES
GB
Manual De Instrucciones
H10-20-300-048 Rev 002
2
Dear Customer,
Thank you very much for your preference for products. Our objective is to
ensure that you enjoy this product, manufactured environmentally-friendly
with a total sense of quality in a precise working environment at our modern
facilities, most efciently.
We recommend you to read the instruction manual carefully and keep
it handy before you use this chimney hood so that it maintains its quality
just like the rst day you bought it and serves you most efciently.
NOTE:
This Instruction Manual has been prepared for a variety of models.
Some of the features specied in the Manual may not exist in your device.
These features are marked with *.
Our devices are designed for domestic use. They are not for professional
use.
“PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS
DEVICE.”
This product has been manufactured in an environmentally-friendly
and modern plants without harming the nature.
“Conforms with the AEEE Regulations.”
GB
3
CONTENTS
1. Safety Instructions 4
2. Introduction And Technical Drawing
Of The Chimney Hood 7
3. Installation Of Chimney Hood 8
3.1. Location Of The Chimney Hood 8
3.2. Mounting Chimney Hood On The Wall 8
3.3. Mounting The Aluminum Pipe 8
3.4. Installation Of Outer Duct 9
3.5. Installation of Inner Duct Mounting Bracket 9
4. Functions Of The Chimney Hood 9
4.1. Control Panel 9
4.2. Symbols Functions 9
5. Operating The Chimney Hood 10
5.1. In Ducted Use 10
5.2. Round Charcoal Filter 10
5.3. Use Of Charcoal Filter 11
5.4. Installation Of Charcoal Filter 11
5.5. Use Of Aluminum Cartridge Filter 11
6. Replacing The Bulb 11
7. Maintenance Of The Chimney Hood 12
8. If Chimney Hood Does Not Work 13
9. Environmentally-Friendly Disposal 14
10. Package Information 14
GB
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.This product is designed for domestic use.
2.Product Voltage is 220-240 Volts 50Hz.
3.Power cord of your product is tted with grounded
plug. This cord must be plugged into a grounding socket.
4.All electrical installation must be done by a qualied
electrician.
5.Installation by unqualied persons may lead the
product run with lower performance, be damaged or
cause accidents.
6.Power supply cord should not be jammed or crushed.
Power cord should not be close to hobs, etc, otherwise
it may melt and cause re.
7.Do not plug in the product into a socket before the
installation is complete.
8.Make sure the mains switch is easily accessible in
order to cut the power of the product in case of any
danger.
9.Do not touch the bulbs of your product if used for a
long period of time. The bulbs will be hot and may burn
your hand.
10.Kitchen chimneys are designed for domestic use.
If used for other purposes, it may lead to a failure and
not be covered under the warranty.
11.Follow the authorized agencies’ rules and regula-
tions regarding letting out the air. (This warning does
not apply to usage with non-ducted chimney hoods.)
GB
5
12.Food that may burst into ames should not be
cooked under the device.
13.Turn on the product after you place pots, pans, etc on
the hobs. Otherwise excess heat may cause deformation
of some parts of your product.
14.Do not leave hot oil on the hobs. Pans with hot oil
inside may cause self-ignition.
15.When cooking i.e. deep frying, hot oil may burst
into ames. Be careful on your curtains and cloths.
16.Make sure you replace the lters at the recom-
mended intervals. Filters not replaced on time carry
re risk due to increase of grease on them.
17.Do not use non-re-resistant materials instead of
lters.
18.Keep the potentially dangerous packaging materials
away from children.
19.Do not use your product without a lter, do not
remove lters when the product is operating.
20.In case of start of ames, cut off the power of the
chimney fan and cooker.(Cut off the power by unplugging
the device).
21.Turn off the hobs before you remove pots, pans,
etc.
22.If the cleaning is not done periodically, your product
may carry re risk.
23.Cut off the power supply before any maintenance
work. (Cut off the power by unplugging the device.)
GB
6
GB
24.For duct-out chimney hoods, use pipes with a di-
ameter of 150 mm or 120 mm. You should minimize
the ducting distance with minimum bends.
25.Make sure your children do not play with the
product. Do not let young children operate the product.
26.If the power cord is damaged, the damaged cord
should be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly specialized personnel in order to
avoid a dangerous situation.
27.In case of start of ames, cut off the power of the
chimney fan and cooker and cover the ame. Do not
use water to extinguish the re.
28.WARNING: Install “MAX. 6 A” fuse for the extractor
fan.
7
2. INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING OF THE CHIMNEY HOOD
E
F
1. Duct
2. Control panel
3. Filter
4. Lighting
A170 mm
B200 mm
C700 mm
D25 mm
E450 mm
F596 mm / 896 mm
1
2
3
4
AB
C
D
GB
8
3. INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD
3.1. Location Of The Chimney Hood
3.2. Mounting Chimney Hood On The Wall
2 drywall (8mm) anchors are nailed into the holes drilled according to
installation template (A,B). They are xed into the wall through 2 key
holes by screws as shown in Figure 1.
3.3. Mounting The Aluminum Pipe
Place the aluminum pipe on the plastic duct. Place the other end of the
pipe into the air outlet in the kitchen. (Figure 2)
Twists and bends on the aluminum pipe may cause minimizing the air suction
so avoid unnecessary bends and twists as much as possible. (Figure 3-4)
Place the inner duct and outer duct carefully on the product.
0
80
50
130
220
180
250
MAX
90
80
70
40
30
10
20
50
0
60
Min. 650 mm.
Figure 1
Installation Template
A B
GB
9
Fix the inner duct to inner duct connection plate with 2 screws.
3.4. Installation Of Outer Duct
Put the outer duct on the chimney hood and x to it by 2 screws (Figure 5)
3.5. Installation of Inner Duct Mounting Bracket
2 xing holes are drilled on the wall with Ø 6 mm electric drill at a suitable
height and place to x the inner duct hanger plate onto the wall. 6mm
drywall anchors are nailed into those holes and inner duct mounting
brackrets are pinned down. (Figure 6)
At the last step of chimney hood installation, the inner duct is screwed
on the inner duct mounting brackets.
Note: Packaging may not include inner duct according to model.
4. FUNCTIONS OF THE CHIMNEY HOOD
4.1. Control Panel
Digital Control: Touch the symbols on
the keys. (On/Off function and timer
are on the same key; if pressed for 1
sec on-off function will operate.
If pressed for 3 sec. 15 minutes timer will operate.
Figure 3 Figure 4
Figure 2
Figure 5 Figure 6
GB
10
4.2. Symbols Functions
Note: When the product operates for a certain time, the aluminum lters
get dirty and the digital display shows “C” Clean sign. This means the l-
ters should be cleaned. Press the speed reduction key for 5 secs in order
to delete “C” sign from the display.
Push Buton: Pressing the buttons will enable different functions. In order
to disable them, press only the button Off.
5. OPERATING THE CHIMNEY HOOD
Chimney hood is used in ducted and non-ducted kitchens.
5.1. In Ducted Use
In ducted use, extractor fan should be connected to an air outlet to
send the air out. In order to use your chimney hood efciently, make sure
length of the pipe system between the chimney hood and the air outlet
should be short. Your product has been manufactured suitable for ducted
and non-ducted use.
5.2. Round Charcoal Filter
In kitchens with no duct, a round charcoal lter should be reintroduced
the clean air into the kitchen. You can obtain the round lter from your
service or dealer.
Switches on and off the motor.
(Except for the lighting)
Increases the speed when the motor
is running.
Decreases the speed when the motor
is running.
If pressed this symbol, the motor
turns itself off 15 minutes later.
Display Only switches on and off the lighting
system.
OFF MIN MID MAX
Medium speed
Stops the motor, except for the ligh Intense speed
Low speed It turns on and off the lighting
system only.
OFF
MIN
MID
MAX
GB
11
5.3. Use Of Charcoal Filter
Our products allow the installation of charcoal lter.
Regardless of use of charcoal lters or not, grease lters should be
installed on the product. Do not use your product without grease
lter.
Use of charcoal lteris as follows.
Cut off the device power before replacing charcoal lter.
Charcoal lter is used in the kitchens with no duct therefore should
be replaced in every 3-5 months depending on the frequency of use.
Charcoal lter should never be washed.
5.4. Installation Of Charcoal Filter
Charcoal lters are used in the kitchens with no duct.
Charcoal lters are installed onto both sides of the fan as shown
in Figure 7 by turning 10 degrees clock-wise.
When uninstalling, reverse the same procedure.
5.5. Use Of Aluminum Cartridge Filter
Aluminum cartridge lter holds dust and grease in the air. Chimney
hoodshould never be used without aluminum cartridge lter. (Figure 8)
6. REPLACING THE BULB
Always switch off the electrical supply before carrying out any operation.
6.1. Led
LED bulb does not operate is possible to remove as shown in Figure 9
A new bulb to be supplied from service points is replaced with the
same reoperation.
Cables are designed with sockets. The plug in should be made according
to previous connection.
Installing Position
Figure 7 Figure 8
GB
12
GB
6.2. Candle Type Halogen Bulb
Bulb does not operate is possible to remove as shown in. (Figure 9)
A new bulb with the same features is replaced with removed bulb.
Remove the holder on the LED bulb. Put the new LED bulb on the
holder housing of the LED bulb you removed as shown in Figure 10.
7. MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD
Device should be unplugged or switch should be turned off before
cleaning and maintenance procedures.
Metal lter should be cleaned once a month with hot soapy water or
in the dishwasher, if possible. (60 °C)
Remove the aluminum cartridge lter by pressing on the spring
catches on the side. Do not ret before drying after wash.
Outer surface of the extractor hood should be wiped with a damp
cloth soaked with soapy water.
Make sure electronic parts do not contact with water or similar materials.
For inox products, using inox cleaning and maintenance products
available in the market will provide longer usage life for your device.
Aluminum lters can be washed in dishwasher. After several washes,
aluminum lters may change colour. This is normal and lters do not
need to be replaced.
WARNING: When used with devices which use fuel (heaters working with
gas, diesel fuel, coal or rewood, water heaters, etc) and the air in the
environment; should be used cautiously. The chimney hood sending the
air out in the environment may affect the burning adversely.
This warning is not applicable to non-ducted use.
Figure 10
Red
Black
Figure 9
13
GB
Efficient Use Of Chimney Hood;
When installing the chimney hood to the air duct, use 150/120
mm diameter pipes and use bends as minimum as possible.
Be ware of cleaning periods of metal lters and replacing times
of charcoal lters.
When dense suction power is not required, use the product in
medium setting.
For right ventilation, the windows in the kitchen leading to the
outside should be kept closed.
8. IF CHIMNEY HOOD DOES NOT WORK;
Before contacting the service, make sure the product is plugged and
the fuse in the electrical installation is working. Do not do anything that
may harm the product.
Service And Spare Parts
Have one of our authorized services install your device free of charge.
You can supply spare parts of your device from your dealer or authorized
services. The package includes a list of authorized services with the product.
When you contact your service or dealer to ask for any spare parts,
notify them of product model name shown in the product label. When
you remove the aluminum cartridge lter, you will see the product label.
Before contacting your service, check your chimney hood against the
table below. If problem persists, contact your dealer or authorized service
point.
14
GB
9. ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
10. PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Chimney Hood
does not work
Light bulb is
not working
Chimney hood air
suction is poor
Do not send air out
(in non-ducted cases)
Check electricity connection (mains voltage should
be 220-240 V, Chimney hood should be connected to
grounding socket.)
Check motor switch (Motor switch should be on.)
Check bulb switch (Bulb switch should be on.)
Check bulbs (Bulbs should be in working condition.)
Check aluminum filter (Aluminum cartridge filter should
be washed once a month in normal use.)
Check air outlet shaft (Air outlet shaft should be
unblocked.)
Check charcoal filter (Charcoal filters should be
replaced quarterly in normal use.
15
Estimado Cliente,
Antes de todo, agradecemos para comprar productos de. Nuestro objetivo
es obtener su uso con desempeño máximo de este producto que ha sido
producido según el principio de cualidad total en nuestros plantas mod-
ernas, sin dañar el ambiente.
Para que la campana extractora de que vd. ha comprado sirva son sus
rasgos de primer día y en el desempeño máximo por favor lea este manual
antes de usarlo y lo guarde para siempre.
NOTA:
Este manual es preparado para modelos diferentes. Algunos rasgos
que son especicados en este manual no podría ser en su aparato.
Estos rasgos son marcados con la marca *.
Nuestros aparatos tienen el objetivo de usar en la casa. No son producidos
a usar con objetivos comerciales.
“ POR FAVOR LEA LOS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR O USAR ESTE
APARATO.”
Este producto es manufacturado en plantas modernas sin dañar el a
biente natural.
“Conveniente al Reglamento de AEEE”
ES
16
ÍNDICE
1. Instrucciones De Seguridad 17
2. Introduccion De Campana Extractora
Y Diseño Técnico 20
3. Montaje De Campana Extractora 21
3.1. La Posición De La Campana Extractora 21
3.2. Montaje De Campana A La Pared 21
3.3. Montaje De Manguera De Aluminio 21
3.4. Inserción Del Eje Exterior 22
3.5. Montaje De Placa De Gancho
De La Chimenea Interior 22
4. Funciones De Campana Extractora 23
4.1. El Panel De Control Y Sus Funciones 23
4.2. Símbolo Funciones 23
5. El Uso De La Campana Extractora 23
5.1. En El Uso Con Chimenea 23
5.2. Filtro Redondo De Carbón 24
5.3. Uso De Filtro De Carbón 24
5.4. Montaje De Filtro De Carbón 24
5.5. Uso De Filtro Cartucho De Aluminio 24
6. Cambio De Lámpara 24
7. Mantenimiento Y Limpieza De La Campana 25
8. Si La Campana No Funciona 26
9. Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente 27
10. Información De Embalaje 27
ES
17
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.Este producto es diseñado para uso doméstico.
2.El voltaje del producto es 220-240 V y 50Hz.
3.El producto debe conectarse mediante un cable
a la toma de tierra.
4.Toda la instalación eléctrica debe ser realizada
por un técnico cualicado.
5.Una instalación realizada por personas no cualicadas
puede provocar daños al producto, accidentes o un
funcionamiento ineciente.
6.Debe asegurarse de que el cable de alimentación
no esté apretado o comprimido. No deje el cable de
alimentación cerca de otros objetos calientes como
estufas o fuegos, ya que podría derretirse y causar
fuego.
7.No ponga el clavija en el enchufe antes del montaje
del producto.
8.Asegurese de que la clavija de anclaje y el enchufe
son de fácil acceso para poder cortar la electricidad
en caso de emergencia.
9.Si su producto ha estado en funcionamiento
durante un largo tiempo, no toque las lámparas ya
que podría quemarse.
10.Las campanas extractoras son para uso exclusiva-
mente doméstico. Si se usa para otros nes hay riesgo
de defecto y la garantía queda anulada.
ES
18
11.No cocine productos inamables debajo de este
aparato.
12.Instale este producto antes de cocinar. El calor de
los fuegos podría dañar algunas partes de su campana.
13.Apague los fuegos antes de retirar las cacerolas,
ollas, etc para evitar quemaduras.
14.No deje aceite caliente sobre la estufa. Los recipi-
entes con aceite podrían inamarse espontáneamente.
15.Cuando cocine fritos tenga cuidado, los aceites
pueden inamarse y causar quemaduras personales o
materiales.
16.Se recomienda sustituir los ltros en el tiempo no-
ticado por el fabricante. Sino se cambian los ltros en
el tiempo recomendable existe riesgo de inamación por
el aceite que se acumula en elllos.
17.No use elementos sustitutos para el ltro, ya que
podrían ser inamables.
18.Los elementos de embalaje son peligrosos para
los niños. Guárdelos fuera del alcance de los niños.
19.No ponga en funcionamiento el aparato sin ltro y
no quite los ltros mientras el aparato está encendido.
20.En caso de inamación: corte la energía eléctrica
del aparato y de otros aparatos cercano. Desconecte el
enchufe. Tape los fuegos con una tela húmeda o una
toalla mojada pero nunca use agua para extinguir el
fuego.
21.La limpieza del aparato debe ser periódica para
evitar riesgo de fuego.
ES
19
22.Corte la energía del aparato antes de mantenimiento.
(Corte la energía del aparato tirando el clavija del
enchufe.)
23.Cuando instala la tubería de extracción a la chime-
nea debe usar un tubo de 150mm o 120mm. La conex-
ión tiene que ser lo más corta posible, sin pliegues y con
pocas curvas.
24.Asegúrese que los niños no juegan con este
producto.No deje que los niños usen el aparato.
25.Si el cable de alimentación está dañado debe
ser sustituido por personal cualicado para evitar
situaciones peligrosas.
26.Para su seguridad use fusibles de plomo “Máximo
6A” en la instalación de su campana extractora.
ES
20
2. INTRODUCCION DE CAMPANA EXTRACTORA Y DISEÑO TÉCNICO
E
F
1. Chimenea
2. Panel de control
3. Filtro
4. Iluminación
A170 mm
B200 mm
C700 mm
D25 mm
E450 mm
F596 mm / 896 mm
1
2
3
4
AB
C
D
ES
21
3. MONTAJE DE CAMPANA EXTRACTORA
3.1. La Posición De La Campana Extractora
3.2. Montaje De Campana Al Pared
Perfore 3 agujeros como señala el patrón de montaje (A, B) y ponga
clavijas de 8mm en estos agujeros. Ponga los tornillos de montaje en
las clavijas y cuelgue el aparato a la pared. Figura 1. Ajuste rmemente
los tornillos de montaje después.
3.3. Montaje De Manguera De Aluminio
Monte el tubo exible sobre la chimenea de plástico. Monte el
otro extremo del tubo sobre el agujero de la chimenea de la cocina.
(Mire la figura 2) . Se recomienda evitar los codos y curvas en el tubo,
ya que restan capacidad de succión de aire (Mire la figura 3 y 4).
0
80
50
130
220
180
250
MAX
90
80
70
40
30
10
20
50
0
60
Min. 650 mm.
Figura 1
Patrón de Montaje
A B
ES
22
Coloque los extremos del tubo de la chimenea con cuidado. Fije la parte
interior de la chimenea a la toma de conexión de la parte interior de la
chimenea con 2 tornillos.
3.4. Inserción Del Eje Exterior
Fije la chimenea exterior a su lugar sobre la campana usando 2
tornillos como se indica en la Figura 5.
3.5. Montaje De Placa De Gancho De La Chimenea Interior
Para jar la placa de la chimenea, debe perforar con 2 agujeros de
6mm de diámetro a la altura debida con una taladradora. Coloque
clavijas de 6mm en estos agujeros y fíjela.
Atornille la chimenea interior a los puntos señalados (mire la figura 6).
Nota: El producto que ha comprado posiblemente no contendría chimenea
interior según su contenido.
Figura 3 Figura 4
Figura 2
Figura 5 Figura 6
ES
23
4. FUNCIONES DE CAMPANA EXTRACTORA
4.1. El Panel De Control Y Sus Funciones
Control Digital: Sólo tiene que tocar
los símbolos sobre los botones.
Las funciones de apertura/cierre del
motor y ajuste de duración se realizan con el mismo botón:
Si mantiene pulsado 1 segundo se activa la función apertura/cierre del motor.
Si mantiene pulsado durante 3 segundos se activa la función de ajuste
de duración 15 minutos.
4.2. Símbolo Funciones
Nota: Con el uso del aparato los ltros de aluminio acumulan suciedad
y aparece el indicador “C” (clean = limpiar). Esto signica que los ltros
necesitan limpieza. Para borrar la letra “C” del indicador pulse el botón
de disminuir rotación 5 segundos.
Pulsar Botón: Cuando pulsa estos botones activa diferentes funciones
que puede apagar pulsando de nuevo dicho botón.
5. EL USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
El uso de la campana extractora.
5.1. En El Uso Con Chimenea
Si la campana se conecta a una chimenea, la chimenea debe poder ex-
traer el aire. Para que su campana tenga un funcionamiento óptimo debe
procurar que el tubo tenga la ruta más corta hasta la chimenea. Este aparato
está preparado para trabajar con o sin chimenea.
Se abre y se cierre el motor. (Sin el
sistema de iluminación)
Aumenta la rotación cuando el
motor funciona.
Disminuye la rotación cuando el
motor funciona.
Si se pulsa este símbolo, el motor se
apaga 15 minutos más tarde.
Determina la situación. Solamente abre y cierre el sistema
de iluminación
OFF MIN MID MAX
Medio velocidad
Detiene el motor, excepto por la luz Intenso velocidad
Baja velocidad Sólo enciende y apaga el sistema de
iluminación.
OFF
MIN
MID
MAX
ES
24
5.2. Filtro Redondo De Carbón
Si no instala su campana a una chimenea puede usar un ltro de
carbono para ltrar el aire y recircularlo al ambiente. Puede obtener el
ltro de carbono de su servicio técnico.
5.3. Uso De Filtro De Carbón
A este producto se le puede añadir ltro de carbono.
Es necesario que use un ltro de aceite independientemente de que
use ltro de carbono o no. No use el producto sin ltro de aceite.
El uso del ltro de carbono es como se detalla abajo.
Corte la energía del aparato antes de cambiar el ltro de carbono.
El ltro de carbono tiene que ser cambiado cada 3-5 meses
dependiendo del uso.
Nunca lave el ltro de carbono.
5.4. Montaje De Filtro De Carbón
Los ltros de carbono se suelen usar en campanas que no tienen
salida de chimenea.
Los ltros de carbono se montan como señala la Figura 7 a los dos lados
del ventilador en el sentido de las agujas del reloj, rotar 10 grados.
Haga lo contrario para desmontarlos.
5.5. Uso De Filtro Cartucho De Aluminio
El ltro de aluminio recoge las partículas de polvo y aceite del ambiente.
No use nunca la campana extractora sin ltro de aluminio.
6. CAMBIO DE LÁMPARA
En primer lugar corte la conexión de electricidad de su campana.
Desconéctela del enchufe.
Dirección de montaje
Figura 7 Figura 8
ES
25
6.1. Lámpara De Tipo Led
Desmonte la lámpara LED que no funcione como se indica en el
diseño (Ver figura 9).
Desmonte la lámpara LED con cuidado.
Coloque una lámpara LED de las mismas características de la que
retira.
Los cables tienen que tener enchufe y las conexiones deben ser
apropiadas.
Controle con el botón apertura/cierre su la lámpara funciona
correctamente.
6.2. Lámpara Halógeno De Tipo Velo
La lámpara que no funciona se desmonte como visto en Figura 10.
La lámpara desmontada se quita del campana con cuidado.
En lugar de la lámpara desmontada, se pone otro lámpara.
Se controla con el botón de abre-cierre de la lámpara si la lámpara
funciona.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA CAMPANA
Tiene que desconectar el enchufe para cortar la energía del
interruptor.
El ltro de metal tiene que ser lavado mensualmente y si es
posible en un lavavajillas (recomendado 60ºC).
Desmonte el ltro de aluminio pulsando los clips con muelle
situados en los extremos. Después de la limpieza, seque las piezas
antes de montarlo de nuevo.
Las supercies exteriores del aparato tienen que limpiarse con una
tela húmeda con agua jabonosa o alcohol.
Figura 10
Rojo
Negro
Figura 9
ES
26
Tenga cuidado de no poner en contacto las partes electrónicas
con agua u otras sustancias de limpieza.
Para producto de acabo en Inox, usar limpiadores apropiados para
el mantenimiento del Inox, le ayudará a prolongar la vida de su
aparato.
Los ltros de aluminio pueden ser lavados en el lavavajillas. El
color puede variar después de unos lavados. Es normal y no es
necesario cambiar los ltros.
AVISO: Tenga cuidado mientras el aparato esté en funcionamiento con
otros aparatos que funcionen con combustibles. La campana extractora
podría afectar a la combustión de manera negativa dado que extrae el aire
del ambiente. Este aviso no es válido para usos sin chimenea.
Para Usar La Campana Efectivamente;
Cuando instale la campana a la chimenea use mangueras / tubo de
radio 120/150mm y evite los codos y pliegues para un mejor funcio-
namiento.
Tenga en cuenta los periodos de limpieza de los ltros metales y
el tiempo de uso recomendado de los ltros de carbono.
Use el producto a un nivel medio cuando la fuerza intensa de
extracción no sea necesaria.
Para que la extracción sea correcta es necesario que las ventanas
de la habitación estén cerradas.
8. SI LA CAMPANA NO FUNCIONA;
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la clavija de la luz y que
el interruptor está en buenas condiciones para que no dañe el producto.
Servicio Y Piezas De Repuesto
Contacte con el servicio técnico autorizado para el montaje del producto.
Puede obtener piezas de repuesto a través del servicio técnico
autorizado.
Los datos del servicio técnico autorizado están detallados en las
etiquetas del producto. Informe del nombre del modelo cuando
contacte con ellos.
Controle su campana extractora antes de contactar con el servicio
técnico según la tabla. Si el problema persiste contacte al vendedor o
al servicio técnico autorizado.
ES
27
9. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa
con el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico -
WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el
marco para la devolución y el reciclaje de aparatos
usados como corresponde en toda la UE.
10. INFORMACIÓN DE EMBALAJE
El material de embalaje del aparato ha sido fabricado con materiales
reciclables de acuerdo con las Normativas Nacionales sobre Medio
Ambiente. No elimine el material de embalaje junto con los residuos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material
de embalaje asignados por las autoridades locales.
La campana no
funciona
Lámpara de iluminación
no funciona
La succión de aire de la
campana es débil
No recicla aire (en
ambientes sin chimenea)
Controle la conexión de electricidad (El voltaje de red
de electricidad tiene que ser 220-240 V y además la
campana tiene que ser conectado a una línea de tierra).
Controle la llave de motor (La llave de motor tiene que
ser en posición “abierto”).
Controle la llave de lámpara. (La llave de lámpara tiene
que ser en posición “abierto”.)
Controle las bombillas. (Las bombillas tiene que ser en
condición buena.)
Controle el filtro de carbón. (El filtro cartucho de
aluminio tiene que ser lavado mensual en condiciones
normales.)
Controle la chimenea de salida de aire. (La chimenea
de salida de aire tiene que ser abierto.)
Controle el filtro de carbón. (En los productos que
funciona con filtro de carbón, este filtro tiene que ser
cambiado cada 3 meses en condiciones normales.)
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Infiniton CMPP-RU92 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas