Klarstein 10045163 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
KINGSVILLE
SMOKER
Kombinovaný gril
Combo Grill
Combiné barbecue
Barbacoa combinada
Griglia combinata
10045163
2531-20
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Pripojenie plynu8
Testovanie netesnosti9
Obsah balenia10
Montáž12
Inštalácia12
Prevádzka14
Uskladnenie15
Čistenie a údržba16
Riešenie problémov17
Pokyny k likvidácii18
Výrobca a dovozca (UK)18
Montážny návod89
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045163
Celkový tepelný výkon 13,3kW (968g/h)
- na hlavný horák (počet) 3,6 kW (3)
- na každý bočný horák
(počet)
2,5 kW (1)
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 19
Français 35
Español 53
Italiano 71
4
SK
Názov produktu:
Kombinovaný gril Kingsville
Smoker
Kód produktu: 10045163
Pin kód: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Hlavný
horák
Bočný
horák
Celkový
tepelný
výkon(Hs)
Rozmery
injektora
Ø
Rozmery
injektora
Ø
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Bután, propán
a zmesi:
28~30 mbar
0,91mm 0,76 mm 13,3kW
(968g/h)
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Bután/propán:
28~30/37 mbar
0,91mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Bután, propán
a zmesi:
37 mbar
0,91mm 0,76 mm
AT, DE, SK, CH,
LU
I3B/P(50) Bután, propán
a zmesi:
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi
horúce. Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Zariadenie je určené len na použitie vonku.
Plynovú fľašu nevkladajte do plynového grilu. 2531-20
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Uschovajte si tieto prevádzkové pokyny pre budúce použitie.
Gril je určené pre použitie vonku. nepoužívajte ho vo vnútri budov, v garážach a
vnútri iných uzavretých priestorov.
Deti nesmú prístroj používať! Duševne, zmyslovo a telesne postihnuté osoby môžu
zariadenie používať len vtedy, ak boli vopred podrobne informované o funkciách
a bezpečnostných opatreniach osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a
porozumeli rizikám spojeným s používaním tohto zariadenia.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Prístupné časti zariadenia môžu byť
počas prevádzky a po použití veľmi horúce. Na ochranu pred
popálením používajte chňapky a uistite sa, že malé deti a domáce
zvieratá sú v bezpečnej vzdialenosti od grilu.
Počas používania držte zariadenie mimo dosahu horľavých materiálov.
Počas používania zariadenie nepremiestňujte.
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Plynovú fľašu neumiestňujte pod zariadenie ani do jeho blízkosti.
Plynovú fľašu skladujte v súlade s miestnymi predpismi.
Používajte iba propán a bután špeci kovaný v návode na obsluhu.
Na zapálenie alebo opätovné zapálenie grilu nepoužívajte horľavé kvapaliny.
Dodržiavajte pokyny na montáž uvedené v tomto návode. Nemeňte štruktúru ani
nemeňte žiadne jednotlivé časti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k úrazu
alebo poškodeniu majetku.
V prípade úniku plynu okamžite vypnite prívod plynu na nádobe, uhaste akýkoľvek
otvorený plameň a otvorte veko grilu. Skontrolujte hadice, či nie sú poškodené
a/alebo či nie sú zle zapojené. Ak únik pretrváva, kontaktujte autorizovaného
predajcu plynu. Na kontrolu úniku plynu nepoužívajte otvorený plameň.
Pred zapnutím zariadenia vždy vykonajte skúšku tesnosti, ako je popísané v tomto
návode. Skontrolujte hadicu, regulátor, ventil a všetky ostatné plynové vedenia pre
možný únik plynu. Zariadenie nepoužívajte, ak zistíte únik plynu.
Ak by sa do grilu počas pečenia s olejom alebo tukom dostal dážď, sneh, dážď so
snehom alebo iná forma zrážok, ihneď varnú nádobu prikryte a vypnite horák a
prívod plynu. Nepokúšajte sa premiestňovať spotrebič ani nádobu na varenie.
Počas používania spotrebiča sa nepokúšajte odpojiť plynové armatúry a
pripojenia.
Pri grilovaní musí byť spotrebič na rovnom, stabilnom, nehorľavom povrchu a v
bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov.
Nnenechávajte gril bez dozoru, keď sa používa. Používajte gril s veľkou
opatrnosťou.
Tento spotrebič by sa nikdy nemal používať ako ohrievač.
6
SK
Toto zariadenie by sa malo pravidelne čistiť. Pri čistení sa uistite, že nie sú
poškodené žiadne súčasti, ako sú horáky alebo ventily.
Flexibilnú hadicu skontrolujte aspoň raz za mesiac a pri každej výmene plynovej
aše. Ak zistíte akékoľvek známky prasknutia alebo poškodenia, vymeňte hadicu
za novú s podobnou dĺžkou a kvalitou.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia,
napr. oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a
odpojené od plynovej nádoby.
Odporúča sa, aby servis tohto spotrebiča vykonal autorizovaný technik aspoň raz
za rok. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Pred použitím umiestnite zariadenie na vetrané miesto.
Flexibilná hadica sa musí vymeniť každé 2 roky. Ak to vyžadujú miestne
nariadenia, je potrebné vymeniť hadicu. Flexibilná hadica by mala spĺňať príslušné
normy a miestne predpisy.
Užívateľ nesmie upravovať zariadenie ani jeho komponenty. Nezasahujte do
dielov zapečatených výrobcom alebo jeho zástupcom. Nepokúšajte sa opravovať
zariadenie svojpomocne. Úpravy zariadenia alebo komponentov zariadenia môžu
viesť k poškodeniu majetku alebo zraneniu osôb alebo smrti. Všetky opravy by mali
vykonávať len kvali kovaní technici.
Pred každým použitím spotrebiča skontrolujte, či v horáku, v potrubí a v otvoroch
spotrebiča nie je viditeľný hmyz alebo hniezda hmyzu. Potrubia vyčistite. K
sa zariadenie nepoužíva, v potrubí a otvoroch zariadenia sa môžu uhniezdiť
pavúky a malý hmyz. To môže zablokovať prúdenie vzduchu a plynu, čo spôsobí,
nesprávne spaľovanie plynu. Preto pred každým použitím odstráňte hmyz.
Pokyny na používanie priestoru grilu na drevené uhlie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia! Tento gril sa veľmi zahrieva, počas
prevádzky ho nepremiestňujte.
Pred použitím umiestnite gril na bezpečný a rovný povrch.
Pred prvým použitím grilu musí byť gril predhriaty aspoň 30 minút a palivo musí byť
rozpálené do červena aspoň 30 minút.
Negrilujte, kým na palive nie je vrstva popola.
Gril nepoužívajte vo vnútri.
Udržujte malé deti a domáce zvieratá mimo dosahu grilu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Na zapálenie alebo opätovné
zapálenie nepoužívajte benzín ani lieh! Používajte iba podpaľovače,
ktoré zodpovedajú EN 1860-3!
Maximálna hmotnosť paliva je 1,5 kg.
7
SK
Požiadavky na plyn
Poznámka: Pre zariadenie je potrebné použiť regulátor tlaku plynu schválený podľa
EN 16129 a plynovú hadicu schválenú podľa EN 16436-1 s dĺžkou najmenej jeden
meter. Ak nie sú súčasťou balenia, musia sa zakúpiť samostatne.
Pre presné použitie vašich plynových iaš kontaktujte svojho miestneho predajcu
plynových iaš.
Nepoužívajte plynovú fľašu s poškodenou nádržou, ventilom, základňou alebo
krúžkom.
Deformovaná alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná, a preto by
ju mal pred použitím skontrolovať miestny predajca plynovej fľaše.
Spotrebič nepripájajte k neregulovateľnému zdroju plynu. Keď sa zariadenie
nepoužíva, vypnite prívod plynu.
Zariadenie môže byť prevádzkované iba s propánovým plynom alebo butánovým
plynom alebo zmesou plynov oboch typov plynu. Plynová nádoba by sa nemala
nešetrne púšťať na zem a malo by s ňou byť manipulované opatrne. Keď sa gril
nepoužíva musí byť plynová fľaša odpojená. Po odpojení nasaďte uzáver späť na
plynovú fľašu.
Pred pripojením plynovej fľaše ku grilu sa uistite, že je plynový ventil vypnutý, v
blízkosti spotrebiča nie je otvorený oheň a tesniaci krúžok je v dobrom stave. Potom
pripojte regulátor tlaku k plynovej fľaši.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť každé dva roky.
Pripojovaciu hadicu kontrolujte raz mesačne a pri každej výmene plynovej nádoby.
Ak spojovacia hadica vykazuje praskliny alebo iné známky poškodenia, mala by
sa vymeniť za novú.
Dbajte na to, aby pripojovacia hadica nebola zalomená alebo skrútená a aby
neprišla do kontaktu s povrchmi horúcich zariadení.
Pred výmenou plynovej fľaše sa uistite, že je plyn vypnutý a že sa v blízkosti
spotrebiča nenachádza žiadny otvorený oheň alebo iné zdroje tepla. Uistite sa, že
plynová fľaša je vždy vo vzpriamenej polohe.
Prípojky a príslušenstvo zariadenia používajte iba na účely, na ktoré sú určené.
Neotáčajte plynovú fľašu hore dnom, aby ste použili zvyšný plyn.
Ak to vyžadujú miestne predpisy, musí sa vymeniť hadica častejšie.
8
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
9
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho
predajcu plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Gril za žiadnych okolností
nepoužívajte, kým plyn uniká!
10
SK
OBSAH BALENIA
11
SK
1. X 2
2. X 2
3. X 2
4. X 2
X 1
5.
6. X 1
7. X 2
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 2
17. X 1
34.
35..
A.
X 1
X 3
X 74
14. X 1
15. X 1
18. X 1
19. X 1
B . X 8
22. X 2
23. X 2
24. X 2
20. X 1
21. X 1
25. X 1
26. X 2
27. X 2
28. X 4
29. X 1
30. X 2
31. X 2
32. X 1
33. X 1
C. X 1
D. X 1
E . X 16
F . X 4
12
SK
MONTÁŽ
Skontrolujte, či je gril správne zmontovaný. Každý gril je dodávaný s podrobnými
montážnymi pokynmi, ktoré zahŕňajú montážne postupy špeci cké pre každý model.
Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste zabezpečili správnu a bezpečnú montáž grilu.
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Napriek všetkej snahe o čo
najjednoduchšiu montáž je pri manipulácii s oceľovými dielmi možné,
že rohy a hrany môžu pri nesprávnej manipulácii pri montáži spôsobiť
rezné poranenia. Pri manipulácii s dielmi počas montáže buďte opatrní.
Pri montáži sa dôrazne odporúča nosiť pracovné rukavice.
INŠTALÁCIA
Príprava
Na prevádzku tohto plynového grilu potrebujete plynovú fľašu (kvapalný plyn) a
vhodný regulátor tlaku plynu. Regulačné orgány by mali spĺňať normu EN 16129 (v
platnom znení) a vnútroštátne predpisy.
Pripojte hadicu a regulátor k plynovej fľaši na ľavej strane plynového grilu a uistite
sa, že plynová fľaša je chránená pred teplom a v bezpečnej polohe.
Hadica by mala mať priemer 8-10 mm. Odporúčaná dĺžka hadice je maximálne
1,5m. Flexibilná hadica by mala spĺňať príslušné normy a miestne predpisy.
Montáž
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k vášmu plynovému grilu.
Skontrolujte všetky diely a uistite sa, že nechýba žiadna časť. Ak diely chýbajú,
kontaktujte zákaznícky servis.
Na montáž budete potrebovať vhodný skrutkovač a kľúč. Používajte iba nástroje,
ktoré sú neporušené a vhodné pre danú úlohu.
Vyberte vhodné miesto na montáž zariadenia. Zariadenie umiestnite na rovnú,
dostatočne veľkú plochu, kde je stabilné. Uistite sa, že regulátory vstupu a výstupu
sú správne a vhodné pre ventil plynovej fľaše a zariadenie.
Ak sa regulátor používa vonku, uistite sa, že je chránený pred poveternostnými
vplyvmi.
Na pripojenie plynovej fľaše budete potrebovať vhodný kľúč.
Pri pripájaní hadice sa uistite, že nie je skrútená.
13
SK
Pripojenie a výmena plynovej fľaše
Výmenu plynovej fľaše vykonávajte mimo dosahu akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Umiestnite plynovú fľašu na ľavú stranu plynového grilu, nemala by byť umiestnená
vo vnútri grilu. Uvedomte si, že plynová fľaša musí byť chránená pred teplom a
uchovávaná v bezpečnej polohe.
Keď je váš plynový gril pripravený na použitie, vložte regulátor do ventilu plynovej
aše a pevne ho utiahnite.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd! Pred pokusom o
zapálenie plynového grilu si prečítajte a pochopte všetky pokyny,
varovania a bezpečnostné opatrenia uvedené v tomto návode na
obsluhu.
Pred každým použitím skontrolujte hadicu, či nemá praskliny, zárezy alebo
odreniny. Ak sa zistí, že hadica je poškodená, nepoužívajte plynový gril.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia,
napr. oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a
odpojené od plynovej nádoby.
Zariadenie sa môže používať iba s fľašami na skvapalnený plyn v súlade s
informáciami v časti „Technické údaje“ a štítkom s plynom uvedeným v tomto
návode. Použitá plynová fľaša musí spĺňať národné predpisy.
14
SK
PREVÁDZKA
Poznámky k prevádzke
Po pripojení vždy skontrolujte plynové vedenie mydlovou vodou na tesnosť na
prípojke.
Keď je horák zapálený, veko musí byť vždy otvorené.
Pri grilovaní na spotrebiči používajte ochranné rukavice a pevné grilovacie nástroje
s dlhou rukoväťou.
Dbajte na to aby nevznikol požiar. Musíte vedieť, kde je lekárnička a hasiace
prístroje a ako ich používať.
Udržujte elektrické napájacie káble a plynovú hadicu mimo horúcich povrchov.
Pri grilovaní buďte vždy mimoriadne opatrní.
Neohrievajte na spotrebiči uzavreté nádoby s jedlom alebo nápojmi. Môže dôjsť k
zvýšeniu tlaku a následnému prasknutiu nádoby.
Pri obsluhe zariadenia, najmä pri manipulácii s obzvlášť horúcimi komponentmi, sa
odporúča nosiť ochranné rukavice.
Zapálenie grilu
POZOR
Nebezpečenstvo požiaru a popálenia! Horné veko musí byť pri
zapaľovaní horáka vždy otvorené. Pri zapálení plynového grilu
neumisetňujte tvár priamo nad plynový gril.
1. Otvorte veko grilu.
2. Nastavte všetky otočné gombíky do polohy
„OFF“.
3. Otvorte ventil plynovej fľaše podľa pokynov.
4. Zatlačte ovládač nadol a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek do polohy HIGH
(vysoká). Potom niekoľkokrát rýchlo stlačte
tlačidlo „IGNITOR“ (zapaľovač - iskra), aby
ste zapálili horák.
5. Ak plameň horáka nehorí, otočte všetky
gombíky do polohy „OFF“ (vypnuté).
Počkajte 5 minút a zopakujte proces
zapaľovania.
6. Po použití grilu otočte gombíky zariadenia do polohy „OFF“ a zatvorte ventil
plynovej fľaše.
15
SK
Tipy na - šetrenie energie
Skráťte čas, počas ktorého je veko otvorené.
Gril vypnite hneď po dokončení procesu varenia.
Plynový gril predhrievajte cca 10 až 15 minút (okrem prvého použitia).
Plynový gril nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nepoužívajte vyššie nastavenia ako je požadované.
USKLADNENIE
Skladovanie plynovej nádoby
Nádoba musí byť skladovaná vonku na dobre - vetranom mieste. Keď plynovú
ašu nepoužívate, odpojte ju od plynového grilu. Skôr ako sa pokúsite odpojiť
plynovú fľašu od plynového grilu, uistite sa, že ste vonku a mimo dosahu
akéhokoľvek zdroja vznietenia.
Skladovanie grilu
Keď vraciate plynový gril do prevádzky po období skladovania, skontrolujte
zariadenie a všetky spoje, či neuniká plyn.
Pred použitím tiež skontrolujte, či nie sú upchaté horáky alebo trysky. Postupujte
podľa pokynov na čistenie, aby ste sa uistili, že používanie plynového grilu je
bezpečné.
Ak je plynový gril skladovaný vonku, uistite sa, že priestor pod predným panelom
je bez prekážok (hmyz atď.). Tento priestor musí byť udržiavaný voľný, inak môže
dôjsť k obmedzeniu prúdenia spaľovacieho alebo vetracieho vzduchu.
Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste. Ak používate kryt, môže byť
potrebné vysušiť gril a vnútro krytu.
Chrómované ohrievacie stojany atď. by ste mali potrieť kuchynským olejom.
Zabaľte horáky do hliníkovej fólie, aby ste zabránili zaneseniu horákov hmyzom
alebo inými nečistotami.
16
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbárske práce sa smú
vykonávať iba po vychladnutí grilu a odpojení pripojenia k plynovej
aši.
Údržba
Odporúča sa, aby servis plynového grilu vykonal odborný technik najmenej raz
ročne. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Čistenie
Po každom použití nechajte gril „vypáliť“, aby zvyšky jedla na grilovacom rošte
zostali na minime. Za týmto účelom zapnite horák na 15 až 20 minút. Kvapky tuku
na vašom grile sa spália. Pred čistením sa uistite, že zariadenie vychladlo.
Rošt pravidelne čistite tak, že ho namočíte do vody so saponátom.
Vnútorné povrchy grilu by ste mali vyčistiť horúcou vodou so saponátom. Na
odstránenie odolných škvŕn použite drôtenú kefu alebo drôtenku.
Pravidelne kontrolujte horák, aby ste sa uistili, že v ňom nie je hmyz a pavúky, ktoré
by mohli upchať plynové potrubie a presmerovať tok plynu. Venturiho trubice na
horáku veľmi starostlivo vyčistite a uistite sa, že nie sú upchaté. Na čistenie oblasti
venturiho trubice sa odporúča použiť čistič trubíc.
Akékoľvek úpravy tohto zariadenia môžu byť nebezpečné a nie sú povolené.
17
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Potenciálne riešenie
Gril sa nedá zapáliť Vzdialenosť medzi
zapaľovacím kolíkom a
horákom je väčšia ako 40
až 50 mm.
Uvoľnite kolík a nastavte
vzdialenosť. Potom ho
znova upevnite.
Hrot elektródy nevytvára
iskry na otvore horáka.
Znova vložte elektródu.
Nefunguje prívod plynu. Zapnite regulačný ventil.
Plameň horáka zhasne. Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte plynovú fľašu.
Prívod plynu nie je
dostatočný.
Skontrolujte plynovú
hadicu a uistite sa, že v nej
nie sú žiadne netesnosti
alebo uzly.
Nízka teplota, aj keď je
volič teploty nastavený na
najvyššiu úroveň HIGH.
Plynová fľaša je prázdna. Vymeňte plynovú fľašu.
Nízke teplo (spôsobené
systémom plynového
potrubia)
Zostava regulátora plynu
obsahuje prepadové
zariadenie, ktoré
zabezpečuje dostatočný
prísun plynu do grilu.
Rýchle zmeny tlaku plynu
môžu spustiť prepadové
zariadenie, čo má za
následok slabý plameň a
nízku teplotu.
Postupujte takto:
Uistite sa, že všetky
otočné gombíky sú v
polohe „OFF“.
Otvorte ventil
plynovej fľaše a
počkajte 5 minút.
Zapaľujte horáky
jeden po druhom
podľa pokynov na
zapálenie uvedených
na paneli dvierok.
18
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Veľkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
19
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions21
Gas Connection24
Leak Test25
Package Contents26
Assembly28
Installation28
Operation30
Storage31
Cleaning and Maintenance32
Troubleshooting33
Disposal Considerations34
Manufacturer & Importer (UK)34
Assembly Instructions89
TECHNICAL DATA
Article number 10045163
Total heat output 13.3kW (968g/h)
- per main burner (number) 3.6 kW (3)
- per side burner (number) 2.5 kW (1)
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
20
EN
Product name:
Kingsville Smoker Combo Grill
Article number: 10045163
Pin code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and
gas pressure
Main
burner
Side
burner
Total heat
output
(Hs)
Injector
size Ø
Injector
size Ø
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane, butane
and mixtures:
28~30mbar
0.91mm 0.76 mm 13.3kW
(968g/h)
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butane/
propane:
28~30/37mbar
0.91mm 0.76 mm
PL I3B/P(37) Propane, butane
and mixtures:
37 mbar
0.91mm 0.76 mm
AT, DE, SK, CH,
LU
I3B/P(50) Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm 0.66 mm
WARNING: Accessible parts can be very hot.
Keep small children away.
Read the instructions before using the device.
Only use the device outdoors.
Do not place the gas bottle inside the gas grill. 2531-20
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before using the device.
Keep these operating instructions for future reference.
The grill is only suitable for outdoor use. Do not operate the grill inside buildings,
garages or other enclosed areas.
Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about the
functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand
and understand the associated risks.
CAUTION
Risk of burns! Accessible parts of the device can be very hot during
operation and after use. Use oven gloves to protect against burns and
make sure that small children and pets are at a safe distance from the
grill.
Keep the device away from  ammable materials during use.
Do not move the device during use.
After use, turn off the gas supply at the gas cylinder.
Do not make any changes to the device.
Do not place the gas cylinder under or near the device.
Store the gas cylinder in accordance with the applicable regulations.
Use only propane and butane gas speci ed in the owner's manual.
Do not use  ammable liquids to light or relight the grill.
Follow the assembly instructions in this manual. Do not alter the structure or change
any individual parts. Failure to follow these instructions may result in risk during use.
In the event of a gas leak, immediately shut off the gas supply to the gas cylinder,
extinguish any open  ames and open the lid. Check the hoses for damage and/or
a bad connection. If the leak persists, contact an authorised gas dealer. Do not use
an open  ame to check for gas leaks.
Before switching on the device, always carry out a leak test as described in this
manual. Check the hose, regulator, valve, and all other gas lines for punctures. Do
not use the device if you  nd a gas leak.
Should rain, snow, hail, sleet or any other form of precipitation get inside the grill
while cooking with oil or shortening, cover the cooking vessel immediately and
turn off the burner and gas supply. Do not try to move the appliance or the cooking
bowl.
Do not attempt to disconnect gas  ttings and connections while using the appliance.
When grilling, the appliance must be on a level, stable, non-combustible surface
and a safe distance from combustible materials.
Never leave your grill unattended when it is in use. Always use the grill with great
care.
This appliance should never be used as a heater.
This device should be cleaned regularly. When cleaning, make sure that no
components such as burners or valves are damaged.
22
EN
Check the  exible hose at least once a month and every time you change the gas
cylinder. If you  nd any signs of cracking or damage, replace with a new hose of
similar length and quality.
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e.g.  re, cigarettes, open  ames, etc. Make sure the device is turned off.
It is recommended that this appliance be serviced by an approved technician at
least once a year. Do not attempt to service this device yourself.
Place the device in a ventilated area before use.
The  exible hose must be changed every 2 years. It is necessary to change the hose
when national conditions require it. The  exible hose should conform to the relevant
standard and local regulations.
The device or device components may not be modi ed by the user. Do not tamper
with parts sealed by the manufacturer or its agent. Do not attempt to repair the
device yourself. Modi cations to the device or the device components can lead to
property damage and/or personal injury or death. Repairs should only be carried
out by quali ed personnel.
Before each use of the appliance, check whether there are any insects or nests of
insects visible in the burner, in the pipes and in the appliance openings. Remove
them, if present. Spiders and small insects may nest in the pipes and unit openings
when the unit is not in use. This can block the  ow of air and gas, causing a yellow
ame to  ash back and cause a  re below the burner. Therefore, remove insects
and insect nests before each use, if present.
Instructions for using the charcoal grill compartment
WARNING
Risk of burns! This grill gets very hot, do not move it during operation.
Place the grill on a safe, level surface before use.
Before using the grill for the  rst time, the grill must be preheated for at least
30minutes and the fuel must be red hot for at least 30 minutes.
Do not grill before the fuel has a layer of ash.
Do not use the grill indoors!
Keep children and pets away from the grill.
WARNING
Danger of  re and explosion! Do not use petrol or spirits to light or
relight! Only use  relighters that comply with EN 1860-3!
The maximum amount of fuel is 1.5 kg.
23
EN
Gas requirements
Note: A gas pressure regulator approved according to EN16129 and a gas hose
approved according to EN16436-1 with a length of at least one metre must be
used for the device. If not included in the scope of delivery, these must be purchased
additionally.
Contact your local gas cylinder dealer for the exact use of your gas cylinders.
Never use a gas cylinder with a damaged tank, valve, base or ring.
A deformed or rusted gas cylinder can be dangerous and should therefore be
checked for functionality by your local gas cylinder dealer before use.
Never connect the appliance to a non-regulable gas source. Turn off the gas when
the appliance is not in use.
The appliance may only be operated with propane or butane gas or a gas mixture
of both types of gas. The gas bottle must not be dropped or handled roughly. The
gas bottle must be disconnected when the grill is not in use. After disconnecting, put
the cap back on the gas bottle.
Before connecting the gas bottle to the grill, make sure the gas valve is turned
off, there are no open ames near the appliance and the sealing ring is in good
condition. Then connect the pressure regulator to the gas bottle.
The connection hose must be replaced every two years.
Check the connection hose once a month and every time the gas cylinder is
changed. If the connection hose shows cracks or other signs of deterioration, it must
be replaced with a new one.
Make sure that the connection hose is not kinked or twisted and does not come into
contact with the surfaces of hot devices.
Before changing the gas bottle, make sure that the gas has been turned off and that
there are no naked ames or other heat sources near the appliance. Make sure the
gas cylinder is always in an upright position.
Only use the connections and accessories of the device for their intended purposes.
Do not turn the gas bottle upside down to use the remaining gas.
Should local regulations require it, the exible hose must be replaced.
24
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
25
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Do not use the grill under any circumstances while there
is a leak!
26
EN
PACKAGE CONTENTS
27
EN
1. X 2
2. X 2
3. X 2
4. X 2
X 1
5.
6. X 1
7. X 2
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 2
17. X 1
34.
35..
A.
X 1
X 3
X 74
14. X 1
15. X 1
18. X 1
19. X 1
B . X 8
22. X 2
23. X 2
24. X 2
20. X 1
21. X 1
25. X 1
26. X 2
27. X 2
28. X 4
29. X 1
30. X 2
31. X 2
32. X 1
33. X 1
C. X 1
D. X 1
E . X 16
F . X 4
28
EN
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled correctly. Each grill comes with detailed assembly
instructions that include assembly procedures speci c to each model. Follow these
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
CAUTION
Risk of injury! Despite all efforts to make assembly as easy as possible,
when handling the steel parts it is possible that corners and edges can
cause cut injuries if handled improperly during assembly. Be careful
when handling parts during assembly. It is strongly recommended to
wear work gloves during assembly.
INSTALLATION
Preparation
To operate this gas grill you need a gas bottle (liquid gas) and a suitable gas
pressure regulator. Regulators should comply with standard EN16129 (as
amended) and national regulations.
Connect the hose and regulator to the gas bottle on the left side of the gas grill,
making sure the gas bottle is kept away from heat and in a secure position.
The hose should have a diameter of 8-10 mm. The recommended length of the hose is
1.5 m maximum. The  exible hose should conform to the relevant standard and local
regulations.
Installation
After purchasing a suitable gas bottle, you can set it up with your gas grill.
Check all parts and make sure that no part is missing. If parts are missing, contact
customer service.
You will need a suitable screwdriver and spanner for assembly. Only use tools that
are intact and suitable for the task at hand.
29
EN
Choose a suitable place to set up the device. Place the device on a  at, suf ciently
large surface where it is stable. Make sure the inlet and outlet regulators are correct
and suitable for the gas cylinder valve and the device.
If the regulator is used outdoors, make sure it is protected from the elements.
You will need a suitable spanner to connect the gas bottle.
When connecting the hose, make sure it is not twisted.
Connecting and changing the gas cylinder
Carry out the changing of the gas cylinder away from any source of ignition.
Position the gas bottle on the left side of your gas grill, it should not be placed
inside the grill. Note that the gas cylinder must be protected from heat and kept in a
safe position.
When your gas grill is ready to use, insert the regulator into the gas cylinder valve
and tighten securely.
WARNING
Risk of injury and damage to property! Before attempting to light your
gas grill, read and understand all instructions, warnings, and safety
precautions outlined in this owner's manual.
Check the hose for cracks, cuts or abrasions before each use. If the hose is
damaged in any way, do not use your gas grill.
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition
nearby, e.g.  re, cigarettes, open  ames, etc. Make sure the device is turned off.
The device may only be used with liquid gas cylinders in accordance with the
information in the "Technical Data" section and the gas label shown in these
instructions. The gas cylinder used must comply with national regulations.
30
EN
OPERATION
Notes on operation
After connecting, always check the gas line with soapy water for leaks at the
connection.
The top lid must always be open when the burner is lit.
Use oven gloves and sturdy, long-handled gas grilling tools when grilling on the
appliance.
Be prepared should an accident or  re occur. You need to know where the  rst aid
kit and  re extinguishers are and how to use them.
Keep electrical supply cords and gas hose away from all hot surfaces.
Always exercise extreme care when grilling.
Do not heat unopened glass or metal containers with food on the grill. Pressure can
build up and rupture the container, resulting in serious injury or damage to the grill.
It is recommended that you wear protective gloves when operating the device,
especially when handling particularly hot components.
Lighting the grill
CAUTION
Fire and burn hazard! The lid must be open when lighting the burner!
When lighting the gas grill, do not place your face directly over the gas
grill.
1. Open the grill lid.
2. Set all rotary knobs to "OFF".
3. Open the gas cylinder valve as described in
the instructions.
4. Push the dial down and turn it anti-clockwise
to HIGH. Then press the "IGNITOR" button
quickly several times to ignite the burner.
5. If the burner  ame is not burning, turn all the
knobs to "OFF". Wait 5 minutes and repeat
the ignition process.
6. After using the grill, turn the device knobs
to the “OFF” position and turn off the gas
cylinder valve.
31
EN
Tips for energy-saving use
Reduce the time that the lid is open.
Switch off the grill as soon as the cooking process is complete.
Preheat the gas barbecue for 10 to 15 minutes only (except when using it for the
rst time).
Do not preheat the gas grill longer than recommended.
Do not use a higher setting than required.
STORAGE
Storage of the gas cylinder
Your gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area. Unplug the gas
bottle from the gas grill when not in use. Make sure you are outdoors and away
from any ignition source before attempting to disconnect your gas cylinder from the
gas grill.
Storage of the gas grill
When you return your gas grill to service after a period of storage, check the unit
and all connections for gas leaks.
Also, before use, check to see if the burners or nozzles are clogged. Follow the
cleaning instructions to ensure the gas grill is safe to use.
If the gas grill is stored outdoors, ensure that all areas under the front panel are
clear of obstructions (insects, etc.). This area must be kept clear, otherwise the ow
of combustion or ventilation air may be restricted.
Store your grill in a cool, dry place. If you use a cover, it may be necessary to dry
the grill and the inside of the cover.
Chrome-plated warming racks etc. should be rubbed with cooking oil. Wrap
the burners in aluminium foil to prevent insects or other debris from clogging the
burners.
32
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
Risk of burns! All cleaning and maintenance work must only be carried
out when the gas grill has cooled down and the connection to the gas
cylinder has been disconnected.
Maintenance
It is recommended that the gas grill be serviced by a competent technician every
90 days, or at least once a year. Do not attempt to service the device yourself.
Cleaning
Allow the grill to "burn off" after each use to keep food residue on the grill grate
to a minimum. To do this, switch on the burner for 15 to 20 minutes. The drops of
fat on your grill will be burned off. Make sure the device has cooled down before
proceeding with the cleaning.
Clean the grill grates regularly by soaking them in soapy water and washing them.
The inside surfaces of the grill housing cover should also be cleaned with hot soapy
water. Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to remove stubborn stains.
Check the burner regularly to make sure it is free of insects and spiders that could
clog the gas line and divert the gas  ow. Be sure to clean the venturi tubes on the
burner very carefully, and make sure there are no blockages. It is recommended
that you use a tube cleaner to clean the venturi area.
Any modi cations to this device could be dangerous and are not permitted.
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Potential solution
The grill cannot be lit The clearance between the
ignition pin and the burner
is greater than 5/32 to
3/16 inches.
Loosen the ring pin and
adjust the distance. Then
fasten it again.
The electrode tip does
not produce sparks at the
burner orice.
Reinsert the electrode.
The gas supply is not
working.
Turn on the regulator
valve.
The burner ame goes out. The gas bottle is empty. Replace the gas bottle.
The gas supply is not
sufcient.
Check the gas hose and
make sure there are no
leaks or knots.
Low heat even though the
dial is set to HIGH.
The gas bottle is empty. Replace the gas bottle.
Low heat (caused by the
gas pipe system)
The gas regulator
assembly contains an
overow device that
provides an adequate
supply of gas to the grill.
Rapid changes in gas
pressure can trigger the
overow device, resulting
in a low ame and low
temperature.
Follow these instructions:
Make sure all rotary
knobs are in the
"OFF" position.
Open the gas
cylinder valve and
wait 5 minutes.
Light the burners one
by one, following the
ignition instructions
listed on the door
panel.
34
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By disposing of this
product in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour
éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité37
Raccordement au gaz 40
Test d’étanchéité42
Contenu de l’emballage43
Assemblage45
Installation46
Utilisation48
Stockage49
Nettoyage et maintenance50
Identication et résolution des problèmes51
Informations sur le recyclage52
Fabricant et importateur (UK)52
Instruction de montage89
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045163
Puissance calorique totale 13,3kW (968g/h)
- par brûleur principal
(nombre)
3,6 kW (3)
- par brûleur latéral
(nombre)
2,5 kW (1)
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
36
FR
Nom du produit :
Kingsville fumoir barbecue combiné
Numéro d'article : 10045163
Code PIN : 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et
pression du
gaz
Brûleur
principal
Brûleur
latéral
Puissance
calori que
totale (Hs)
Taille des
injecteurs Ø
Taille des
injecteurs Ø
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propane,
Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm 0,76 mm 13,3kW
(968g/h)
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, LV
I3+(28-30/37) Butane /
Propane :
28~30/37
mbar
0,91 mm 0,76 mm
PL I3B/P(37) Propane,
Butane
et mélanges :
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, DE, SK, CH,
LU
I3B/P(50) Propane,
Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent
être très chaudes.
Tenez les jeunes enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil à l'extérieur uniquement.
Ne placez pas la bouteille de gaz à l'intérieur du
barbecue à gaz.
2531-20
37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. N'utilisez pas le
barbecue à l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'autres espaces clos.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes souffrant de
handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Les pièces accessibles de l'appareil peuvent être très
chaudes pendant le fonctionnement et après utilisation. Pour éviter les
brûlures, utilisez des gants de cuisine et gardez les jeunes enfants et les
animaux domestiques à une distance sécuritaire du barbecue.
Tenez l'appareil à l'écart des matériaux in ammables pendant l'utilisation.
Ne déplacez pas l'appareil en fonctionnement.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz.
N'apportez aucune modi cation à l'appareil.
Ne placez pas la bouteille de gaz sous ou à proximité de l'appareil.
Stockez la bouteille de gaz conformément à la réglementation en vigueur.
Utilisez uniquement les types de propane et de butane spéci és dans le mode
d'emploi.
N'utilisez pas de liquides in ammables pour allumer ou rallumer le barbecue.
Suivez les instructions de ce mode d'emploi. Ne modi ez pas la structure ou ne
changez aucune pièce. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
lors de l'utilisation.
En cas de fuite de gaz, coupez immédiatement l'alimentation de la bouteille de
gaz, éteignez toute  amme nue et ouvrez le couvercle. Véri ez que les tuyaux ne
sont pas endommagés ni mal raccordés. Si la fuite persiste, contactez un revendeur
de gaz agréé. N'utilisez jamais de  amme nue pour rechercher des fuites.
Avant d'allumer l'appareil, effectuez toujours un test d'étanchéité comme décrit
dans ce manuel. Véri ez l'étanchéité du  exible, du régulateur, de la valve et de
toutes les autres conduites de gaz. N'utilisez pas l'appareil si vous trouvez une fuite
de gaz.
Si de la pluie, de la neige, de la grêle, du grésil ou toute autre forme de
précipitation pénètre à l'intérieur du barbecue pendant la cuisson avec de l'huile ou
des graisses, couvrez immédiatement le récipient de cuisson et éteignez le brûleur
et l'alimentation en gaz. N'essayez pas de déplacer l'appareil ou le récipient de
cuisson.
N'essayez pas de débrancher les raccords de gaz et les connexions pendant
l'utilisation du barbecue.
Pendant la cuisson au barbecue, l'appareil doit être sur une surface plane, stable et
non in ammable et à une distance de sécurité des matériaux in ammables.
38
FR
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation. Utilisez
toujours le barbecue avec beaucoup de précautions.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme source de chauffage.
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement. Lors du nettoyage, assurez-vous
qu'aucun composant tel que les brûleurs ou les vannes n'est endommagé.
Vériez le tuyau ou le exible une fois par mois et chaque fois que vous changez
la bouteille de gaz. Si vous trouvez des signes de ssures ou de dommages,
remplacez-les par un nouveau tuyau de longueur et de qualité similaires.
Veillez à ce qu'aucune source d'inammation, comme par exemple un feu, une
cigarette, une amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le remplacement
de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
Il est recommandé de faire contrôler cet appareil par un technicien agréé au moins
une fois par an. N'essayez pas de faire vous même la maintenance de l'appareil.
Avant utilisation, installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Le exible doit être changé tous les 2 ans. Il est nécessaire de changer le exible
lorsque les réglementations nationales l'exigent. Le exible doit être conforme à la
norme en vigueur et aux réglementations locales.
L'appareil ou ses composants ne doivent pas être modiés par l'utilisateur. Ne
modiez aucune des pièces scellées par le fabricant ou son agent. N'essayez
pas de réparer l'appareil vous-même. Toute modication de l'appareil ou de ses
composants peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures voire la
mort. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualié.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vériez s'il y a des insectes ou des nids
d'insectes visibles dans le brûleur, dans les tuyaux et dans les ouvertures de
l'appareil. Retirez-les le cas échéant. Les araignées et les petits insectes peuvent
nicher dans les conduites ou les ouvertures de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas
utilisé. Cela peut bloquer le ux d'air et de gaz, entraîner un retour de amme
jaune et provoquer un départ de feu sous le brûleur. Par conséquent, retirez les
insectes et les nids d'insectes, le cas échéant, avant chaque utilisation.
39
FR
Mode d'emploi de la partie barbecue à charbon
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant son utilisation.
Placez le barbecue sur une surface plane et sûre avant utilisation.
Avant de l'utiliser pour la première fois, préchauffez le barbecue pendant au moins
30 minutes et chauffez le charbon jusqu'à obtenir des braises rouges pendant au
moins 30 minutes.
Ne faites pas de grillades avant que le charbon n'ait une couche de cendre.
N'utilisez pas le barbecue à l'intérieur !
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance du barbecue.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence
pour allumer ou rallumer le feu. N'utilisez que des allume-feu
conformes à la norme EN 1860-3 !
La quantité maximale de combustible est de 1,5 kg.
Règlementation sur le gaz
Remarque : Un régulateur de pression de gaz homologué selon EN 16129 et un
exible de gaz homologué selon EN 16436-1 d'une longueur d'au moins un mètre
doivent être utilisés pour l'appareil. S'ils ne sont pas inclus dans la livraison, vous
devez les acheter séparément.
Véri ez auprès de votre revendeur local l'utilisation exacte de vos bouteilles de
gaz.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le réservoir, la soupape, la base ou
l'anneau sont endommagés.
Une bouteille de gaz déformée ou rouillée peut être dangereuse et doit donc être
véri ée par votre revendeur local avant utilisation.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de gaz non réglementée. Coupez le
gaz lorsque vous n’utilisez pas l'appareil.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane ou du butane ou un mélange
des deux types de gaz. La bouteille de gaz ne doit pas tomber ou être manipulée
brutalement. La bouteille de gaz doit être déconnectée lorsque vous n'utilisez pas le
barbecue. Après déconnexion, remettez le capuchon sur la bouteille de gaz.
Avant de connecter la bouteille de gaz au barbecue, assurez-vous que la vanne de
gaz est fermée, qu'il n'y a pas de  ammes nues à proximité de l'appareil et que la
bague d'étanchéité est en bon état. Connectez ensuite le régulateur de pression à
la bouteille de gaz.
Le tuyau de raccordement doit être remplacé tous les deux ans.
40
FR
Vériez le tuyau de raccordement une fois par mois et à chaque changement de
bouteille de gaz. Si le tuyau de raccordement présente des ssures ou d'autres
signes de détérioration, il doit être remplacé par un neuf.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement n'est pas plié ou tordu et qu'il n'entre
pas en contact avec les surfaces d'appareils chauds.
Avant de changer la bouteille de gaz, assurez-vous que le gaz a été coupé et qu'il
n'y a pas de ammes nues ou d'autres sources de chaleur à proximité de l'appareil.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est toujours en position verticale.
N'utilisez les connexions et les accessoires de l'appareil que pour l'usage auquel ils
sont destinés.
Ne retournez pas la bouteille de gaz pour utiliser le gaz restant.
Si les réglementations locales l'exigent, le exible doit être remplacé.
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
41
FR
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
42
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
43
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
44
FR
1. X 2
2. X 2
3. X 2
4. X 2
X 1
5.
6. X 1
7. X 2
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 2
17. X 1
34.
35..
A.
X 1
X 3
X 74
14. X 1
15. X 1
18. X 1
19. X 1
B . X 8
22. X 2
23. X 2
24. X 2
20. X 1
21. X 1
25. X 1
26. X 2
27. X 2
28. X 4
29. X 1
30. X 2
31. X 2
32. X 1
33. X 1
C. X 1
D. X 1
E . X 16
F . X 4
45
FR
ASSEMBLAGE
Véri ez que le barbecue est correctement assemblé. Chaque barbecue est livré
avec des instructions de montage détaillées qui incluent les procédures de montage
spéci ques à chaque modèle. Suivez attentivement ces instructions pour garantir le
montage correct et sûr du barbecue.
ATTENTION
Risque de blessure ! Malgré tous les efforts pour rendre le montage
aussi facile que possible, lors de la manipulation des pièces en acier,
vous risquez de vous couper avec les coins et les bords s'ils sont mal
manipulés lors du montage. Soyez prudent lorsque vous manipulez des
pièces lors de l'assemblage. Il est fortement recommandé de porter des
gants de travail lors du montage.
46
FR
INSTALLATION
Préparatifs
Pour faire fonctionner ce barbecue à gaz, il vous faut une bouteille de gaz (gaz
liquide) et un régulateur de pression de gaz approprié. Les régulateurs doivent
être conformes à la norme EN 16129 (dernière en date) et aux réglementations
nationales.
Connectez le tuyau et le régulateur à la bouteille de gaz sur le côté gauche du
barbecue à gaz, en vous assurant que le récipient de gaz est à l'écart de la chaleur
et dans une position sûre.
Le tuyau doit avoir un diamètre de 8 à 10 mm. La longueur recommandée du tuyau
est de 1,5 m maximum. Le exible doit être conforme à la norme en vigueur et aux
réglementations locales.
Installation
Après avoir acheté une bouteille de gaz appropriée, vous pouvez l'installer avec votre
barbecue à gaz.
Vériez toutes les pièces et assurez-vous qu'aucune ne manque. S'il manque des
pièces, contactez le service client.
Vous aurez besoin d'un tournevis et d'une clé appropriés pour le montage. Utilisez
uniquement des outils intacts et adaptés à la tâche à accomplir.
Choisissez un endroit approprié pour installer l'appareil. Placez l'appareil sur
une surface plane sufsamment grande où il sera stable. Assurez-vous que les
régulateurs d'entrée et de sortie sont les bons et adaptés au robinet de la bouteille
de gaz et à l'appareil.
Si le régulateur est utilisé à l'extérieur, assurez-vous qu'il est protégé des éléments.
Vous aurez besoin d'une clé appropriée pour raccorder la bouteille de gaz.
Lors du raccordement du tuyau, assurez-vous qu'il n'est pas tordu.
Raccordement et remplacement de la bouteille de gaz
Effectuez le changement de la bouteille de gaz loin de toute source d'allumage.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche de votre barbecue à gaz, elle ne doit
pas être placée à l'intérieur du barbecue. Notez que la bouteille de gaz doit être
protégée de la chaleur et maintenue dans une position sûre.
Lorsque votre barbecue à gaz est prêt à être utilisé, insérez le régulateur dans la
valve de la bouteille de gaz et serrez fermement.
47
FR
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dommages matériels ! Avant d'essayer
d'allumer votre barbecue à gaz, lisez et comprenez toutes les
instructions, les avertissements et les précautions de sécurité décrits
dans ce mode d'emploi.
Avant chaque utilisation, véri ez que le tuyau n'est pas déchiré, coupé ou râpé.
Si le tuyau est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas votre
barbecue à gaz.
Veillez à ce qu'aucune source d'in ammation, comme par exemple un feu, une
cigarette, une  amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant le remplacement
de la bouteille de gaz. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des bouteilles de gaz liquide conformément
aux informations de la section « Fiche technique » et à l'étiquette de gaz
gurant dans ces instructions. La bouteille de gaz utilisée doit être conforme aux
prescriptions nationales.
48
FR
UTILISATION
Remarques sur l'utilisation
Après le raccordement, véri ez toujours la conduite de gaz avec de l'eau
savonneuse pour détecter les fuites au niveau du raccordement.
Le couvercle supérieur doit toujours être ouvert lorsque vous allumez le brûleur.
Utilisez des gants de cuisine et des outils de cuisson au gaz robustes à long manche
lorsque vous cuisinez sur l'appareil.
Soyez prêt en cas d'accident ou d'incendie. Vous devez savoir où se trouvent la
trousse de secours et les extincteurs et comment les utiliser.
Tenez les cordons d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en gaz
éloignés de toutes les surfaces chaudes.
Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous faites des grillades.
Ne réchauffez pas de récipients en verre ou en métal non ouverts sur le barbecue.
La pression peut s'accumuler et faire éclater le récipient, entraînant des blessures
graves ou des dommages au barbecue.
Il est recommandé de porter des gants de protection lors de l'utilisation de
l'appareil, en particulier lors de la manipulation de composants chauds de
l'appareil.
Allumage du barbecue
ATTENTION
Risque d'incendie et de brûlure ! Le couvercle doit toujours être ouvert
lorsque vous allumez le brûleur ! Au moment de l'allumage, ne placez
pas votre visage directement au-dessus du barbecue à gaz.
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Tournez tous les boutons sur OFF (arrêt).
3. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz
comme décrit dans les instructions.
4. Poussez le bouton vers le bas et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à HIGH (fort). Appuyez ensuite
plusieurs fois rapidement sur le bouton
IGNITOR (allumeur) pour allumer le brûleur.
5. Si la  amme du brûleur n'est pas allumée,
tournez tous les boutons à la position OFF
(arrêt). Attendez 5 minutes, puis répétez le
processus d'allumage.
6. Après avoir utilisé le barbecue, tournez les boutons de l'appareil en position OFF
(arrêt) et fermez le robinet de la bouteille de gaz.
49
FR
Conseils pour une utilisation économe en énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Éteignez le barbecue une fois la cuisson terminée.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue à gaz plus longtemps que recommandé.
N'utilisez pas un réglage plus élevé que nécessaire.
STOCKAGE
Stockage de la bouteille de gaz
Votre bouteille de gaz doit être conservée à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Débranchez la bouteille de gaz du barbecue à gaz lorsque vous ne l'utilisez pas.
Assurez-vous d'être à l'extérieur et loin de toute source d'allumage avant de tenter
de déconnecter votre bouteille de gaz du barbecue à gaz.
Stockage du barbecue à gaz
Lorsque vous remettez votre barbecue à gaz en service après une période de
stockage, vériez l'appareil et toutes les connexions pour détecter les fuites de gaz.
Avant utilisation, vériez aussi que le brûleur ou les gicleurs ne sont pas bouchés.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue à gaz peut
être utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue à gaz est entreposé à l'extérieur, assurez-vous que toutes les zones
sous le panneau avant sont exemptes d'obstructions (insectes, etc.). Cette zone
doit rester dégagée, sinon le débit d'air de combustion ou de ventilation peut être
restreint.
Conservez le barbecue dans un endroit frais et sec. Si vous utilisez une housse, il
peut être nécessaire de sécher le gril et l'intérieur de la housse.
Les grilles chauffantes chromées, etc. doivent être frottées avec de l'huile de
cuisson. Enveloppez les brûleurs dans du papier d'aluminium pour empêcher les
insectes ou autres débris de les boucher.
50
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ATTENTION
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne
doivent être effectués que lorsque le barbecue à gaz a refroidi et que le
raccordement à la bouteille de gaz a été débranché.
Maintenance
Il est recommandé de faire contrôler le barbecue à gaz par un technicien
compétent tous les 90 jours, mais au moins une fois par an. N'essayez jamais
d'effectuer vous-même la maintenance de l'appareil.
Nettoyage
Laissez le barbecue « brûler » après chaque utilisation pour minimiser les résidus
d'aliments sur la grille du barbecue. Allumez pour cela le brûleur pendant 15 à
20 minutes. Les gouttes de graisse sur votre barbecue seront brûlées. Assurez-vous
d'avoir laissé l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les grilles de cuisson en les trempant dans de l'eau
savonneuse et en les lavant.
Les surfaces intérieures du couvercle du barbecue doivent également être lavées
à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez une brosse
métallique, de la laine d'acier ou une éponge abrasive.
Véri ez régulièrement que le brûleur est exempt d'insectes et d'araignées qui
pourraient obstruer le système de gaz et ainsi entraver le  ux de gaz. Nettoyez
très soigneusement les tubes de venturi sur le brûleur, assurez-vous qu'il n'y a pas
de blocages. Il est recommandé d'utiliser un écouvillon pour nettoyer la zone du
venturi.
Toute modi cation de cet appareil peut être dangereuse et n'est pas autorisée.
51
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution possible
Impossible d'allumer le
barbecue.
L'écart entre la tige
d'allumage et le brûleur
est supérieur à une
distance entre 0,40 et
0,48 cm.
Desserrez la tige et réglez
l'écart. Resserrez-la
ensuite.
La pointe de l'électrode ne
produit pas d'étincelles à
l'orice du brûleur.
Remettez le couvercle en
place.
L'alimentation en gaz ne
fonctionne pas
Ouvrez la vanne de gaz.
La amme du brûleur
s'éteint.
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez la bouteille
de gaz
L"alimentation en gaz est
insufsante.
Vériez le exible de
gaz et assurez-vous qu'il
n'y a pas de fuites ou de
nœuds.
Chaleur faible même si le
bouton est réglé sur HIGH
(fort).
La bouteille de gaz est
vide.
Remplacez la bouteille
de gaz.
Faible chaleur (due au
système de conduite de
gaz)
Le groupe régulateur de
gaz contient un dispositif
de trop-plein qui fournit
une alimentation adéquate
en gaz au barbecue.
Les modications rapides
de pression du gaz
peuvent déclencher le
dispositif de trop-plein,
entraînant une amme et
une température basses.
Suivez les instructions
ci-dessous :
Vériez que tous les
boutons sont sur OFF
(arrêt).
Ouvrez le robinet de
la bouteille de gaz et
attendez 5 minutes.
Allumez les brûleurs
un par un en suivant
les instructions
d'allumage indiquées
sur le panneau de
porte.
52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente e
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad55
Conexión de gas58
Prueba de fugas de gas60
Contenido del envío61
Montaje63
Instalación64
Funcionamiento66
Almacenamiento67
Limpieza y mantenimiento68
Detección y reparación de anomalías69
Indicaciones sobre la retirada del aparato70
Fabricante e importador (Reino Unido)70
Instrucciones de montaje89
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045163
Potencia caloríca total 13,3kW (968g/h)
- por quemador principal
(número)
3,6 kW (3)
- por quemador auxiliar
(número)
2,5 kW (1)
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
54
ES
Nombre del producto:
Kingsville Smoker Barbacoa
combinada
Número de artículo: 10045163
Código PIN: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Quemador
principal
Quemador
auxiliar
Potencia
calorí ca
total (Hs)
Tamaño
del
inyector Ø
Tamaño
del
inyector Ø
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
y mezclas:
28~30mbar
0,91mm 0,76mm 13,3kW
(968g/h)
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28~30/37mbar
0,91mm 0,76mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
y mezclas:
37 mbar
0,91mm 0,76mm
AT, DE, SK, CH,
LU
I3B/P(50) Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,80mm 0,66 mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes.
Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice el aparato solo al aire libre.
No coloque la bombona de gas en el interior de la
barbacoa.
2531-20
55
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones, antes de utilizar el aparato.
Conserve las instrucciones de uso para futuras consultas.
La barbacoa sólo es apta para su uso en el exterior. No utilice la barbacoa en el
interior de edi cios, garajes u otros recintos cerrados.
Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una
persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles del aparato pueden
estar muy calientes durante el funcionamiento y después del uso. Utiliza
guantes de horno para protegerte de las quemaduras y asegúrate de
que los niños pequeños y los animales domésticos estén a una
distancia segura del grill.
Mantenga el aparato alejado de materiales in amables cuando esté en uso.
No mueva el aparato durante su uso.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas después del uso.
No realice ninguna modi cación en el aparato.
No coloque la bombona de gas debajo o cerca del aparato.
Almacene la botella de gas de acuerdo con la normativa vigente.
Utilice únicamente el gas propano y butano especi cado en el manual de
instrucciones.
No utilice líquidos in amables para encender o volver a encender la barbacoa.
Siga las instrucciones de montaje de este manual de instrucciones. No modi que
el conjunto ni cambie ninguna pieza individual. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar riesgos durante el uso.
En caso de fuga de gas, corte inmediatamente el suministro de gas a la botella
de gas, apague las llamas y abra la tapa. Compruebe si las mangueras están
dañadas o mal conectadas. Si la fuga persiste, póngase en contacto con un
distribuidor de gas autorizado. No utilice una llama abierta para comprobar si hay
fugas de gas.
Antes de encender el aparato, realice siempre una prueba de estanqueidad tal
como se describe en este manual. Compruebe si hay agujeros en la manguera, el
regulador, la válvula y todos los demás conductos de gas. No utilice el aparato en
ningún caso si detecta una fuga de gas.
Si entra lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otras formas de precipitación en la
parrilla mientras está cocinando con aceite o grasa, cubra inmediatamente el
recipiente de cocción y cierre el quemador y el suministro de gas. No intente mover
el aparato ni el recipiente de cocción.
No intente a ojar las conexiones y juntas de gas mientras el aparato esté en uso.
Al hacer una barbacoa, el aparato debe colocarse sobre una super cie plana,
estable e incombustible y a una distancia segura de materiales combustibles.
56
ES
No deje nunca la barbacoa desatendida cuando esté en uso. Utiliza siempre la
barbacoa con mucho cuidado.
Este aparato no debe utilizarse nunca como calefactor.
Este aparato debe limpiarse con regularidad. Al limpiar, tenga cuidado de no
dañar ningún componente, como quemadores o válvulas.
Compruebe el tubo exible al menos una vez al mes y cada vez que cambie la
botella de gas. Si observa algún signo de grietas o daños, sustitúyala por una
manguera nueva de longitud y calidad similares.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes de ignición
cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc. Compruebe que el
aparato está apagado.
Se recomienda que este aparato sea revisado por un técnico autorizado al menos
una vez al año. No intente reparar esta unidad usted mismo.
Coloque la unidad en un lugar ventilado antes de utilizarla.
El tubo exible debe cambiarse cada 2 años. Es necesario cambiar la manguera
cuando las condiciones nacionales lo requieran. La manguera exible debe
cumplir la norma pertinente y la normativa local.
El aparato o sus componentes no deben ser modicados por el usuario. No
manipule ninguna pieza que haya sido precintada por el fabricante o su
representante. No intente reparar el aparato usted mismo. Las modicaciones en
el aparato o en sus componentes pueden provocar daños materiales, lesiones
físicas o incluso la muerte. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal
cualicado para ello.
Antes de cada uso del aparato, compruebe si hay insectos o nidos de insectos en
el quemador, las tuberías y las aberturas del aparato. Elimínelos si están presentes.
Las arañas y los pequeños insectos pueden anidar en las tuberías y en las
aberturas de la unidad cuando ésta no se utiliza. Esto puede bloquear el ujo de
aire y gas, provocando un retroceso de la llama amarilla y causando un incendio
debajo del quemador. Por lo tanto, elimine los insectos y nidos de insectos antes de
cada uso, si los hubiera.
57
ES
Instrucciones de uso del compartimento de la parrilla de carbón
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Este grill se calienta mucho, no lo mueva
durante el funcionamiento.
Coloque el grill sobre una super cie segura y nivelada antes de utilizarlo.
La barbacoa debe calentarse durante al menos 30 minutos y el combustible debe
brillar en rojo durante al menos 30 minutos antes del primer uso.
No ase nada hasta que el combustible tenga una capa de ceniza.
No utilice la barbacoa en interiores.
Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados de la barbacoa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! No utilice gasolina ni alcohol para
encender o volver a encender. Utilice únicamente encendedores que
cumplan la norma EN 1860-3.
La cantidad máxima de combustible es de 1,5 kg.
Requisitos sobre el gas
Nota: Para el aparato debe utilizarse un regulador de presión de gas homologado
según la norma EN16129 y una manguera de gas homologada según la norma
EN16436-1 con una longitud mínima de un metro. Si no se incluyen en el volumen
de suministro, deben adquirirse por separado.
Póngase en contacto con su distribuidor local de bombonas de gas para conocer
el uso exacto de las mismas.
No utilice nunca una bombona de gas con el recipiente, la válvula, la base o el
anillo dañados.
Un recipiente para bombonas de gas deformado u oxidado puede ser peligroso,
por lo que antes de utilizarlo debe comprobar su funcionamiento en su distribuidor
local de bombonas de gas.
No conecte nunca el aparato a una fuente de gas no reglamentaria. Cierre el gas
cuando no utilice el aparato.
El aparato sólo debe funcionar con gas propano o butano o una mezcla de
ambos tipos de gas. La bombona de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente. La conexión a la bombona de gas debe desconectarse cuando no se
utilice la barbacoa. Después de desconectar, vuelva a poner el tapón en la botella
de gas.
Antes de conectar la bombona de gas a la barbacoa, asegúrese de que la llave
del gas esté cerrada, de que no haya llamas cerca del aparato y de que la junta
de estanqueidad esté en buen estado. A continuación, conecta el regulador de
presión a la botella de gas.
La manguera de conexión debe sustituirse cada dos años.
58
ES
Compruebe la manguera de conexión una vez al mes y cada vez que cambie
la botella de gas. Si la manguera de conexión presenta grietas u otros signos de
deterioro, debe sustituirse por una nueva.
Asegúrese de que la manguera de conexión no esté doblada ni retorcida y de que
no entre en contacto con supercies de aparatos calientes.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que el gas esté apagado y de
que no haya llamas ni otras fuentes de calor cerca del aparato. Asegúrese de que
la botella de gas esté siempre en posición vertical.
Utilice las conexiones y accesorios del aparato únicamente para el uso previsto.
No voltee la botella de gas para utilizar el gas restante.
Si la normativa local lo exige, deberá sustituirse el tubo exible.
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué
adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible
en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su
compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
59
ES
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
60
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas
abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas,
conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
61
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
62
ES
1. X 2
2. X 2
3. X 2
4. X 2
X 1
5.
6. X 1
7. X 2
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 2
17. X 1
34.
35..
A.
X 1
X 3
X 74
14. X 1
15. X 1
18. X 1
19. X 1
B . X 8
22. X 2
23. X 2
24. X 2
20. X 1
21. X 1
25. X 1
26. X 2
27. X 2
28. X 4
29. X 1
30. X 2
31. X 2
32. X 1
33. X 1
C. X 1
D. X 1
E . X 16
F . X 4
63
ES
MONTAJE
Asegúrese de que la barbacoa está correctamente montada. Cada barbacoa viene
con instrucciones de montaje detalladas que incluyen procedimientos de montaje
especí cos para cada modelo. Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un
montaje correcto y seguro de la barbacoa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! A pesar de todos los esfuerzos por facilitar al
máximo el montaje, las esquinas y los bordes pueden provocar cortes
al manipular las piezas de acero si no se manipulan correctamente
durante el montaje. Tenga cuidado al manipular las piezas durante el
montaje. Se recomienda encarecidamente utilizar guantes de trabajo
durante el montaje.
64
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Para hacer funcionar esta barbacoa de gas, necesita una bombona de gas (gas
líquido) y un regulador de presión de gas adecuado. Los reguladores deben
cumplir la norma EN 16129 (modicada) y la normativa nacional.
Conecte la manguera y el regulador a la botella de gas en el lado izquierdo de la
barbacoa de gas, teniendo cuidado de mantener la botella de gas lejos del calor
y en una posición segura.
La manguera debe tener un diámetro de 8-10 mm. La longitud recomendada de la
manguera es de 1,5 m como máximo. La manguera exible debe cumplir la norma
pertinente y la normativa local.
Instalación
Después de comprar una bombona de gas adecuada, puede instalarla en su barbacoa
de gas.
Compruebe todas las piezas y asegúrese de que no falta ninguna. Si falta alguna
pieza, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Para el montaje se necesita un destornillador y una llave inglesa adecuados. Utilice
únicamente herramientas intactas y adecuadas para la tarea que vaya a realizar.
Elija un lugar adecuado para instalar el aparato. Coloque la unidad sobre una
supercie plana de tamaño suciente donde sea estable. Asegúrese de que los
reguladores de entrada y salida son correctos y adecuados para la válvula de la
bombona de gas y el aparato.
Si el regulador se utiliza al aire libre, asegúrese de que está protegido de la
intemperie.
Necesitas una llave adecuada para conectar la botella de gas.
Al conectar la manguera, asegúrese de que no esté retorcida.
Conexión y cambio de la bombona de gas
Cambie la bombona de gas lejos de cualquier fuente de ignición. Coloque la
bombona de gas en el lado izquierdo de su barbacoa de gas, no debe colocarse
dentro de la barbacoa. Asegúrese de que la bombona de gas está protegida del
calor y almacenada en una posición segura.
Cuando la barbacoa de gas esté lista para su uso, inserte el regulador en la
válvula de la bombona de gas y apriételo rmemente.
65
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños materiales! Antes de intentar encender su
barbacoa de gas, siga todas las instrucciones, advertencias y
precauciones de seguridad descritas en este manual de instrucciones.
Antes de cada uso, compruebe si el tubo presenta grietas, cortes o abrasiones. Si
el tubo está dañado de algún modo, no utilice la barbacoa de gas.
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no hay fuentes de ignición
cerca, por ejemplo, fuego, cigarrillos, llamas desnudas, etc. Compruebe que el
aparato está apagado.
El aparato sólo puede utilizarse con bombonas de gas licuado conforme a las
indicaciones del apartado "Datos técnicos" y a la etiqueta de gas que  gura
en estas instrucciones. La bombona de gas utilizada debe cumplir la normativa
nacional.
66
ES
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el funcionamiento
Compruebe siempre la estanqueidad que el tubo de gas en la conexión con agua
jabonosa después de conectarla.
La tapa superior debe estar siempre abierta cuando el quemador esté encendido.
Utilice guantes de cocina y utensilios de barbacoa de gas resistentes y de mango
largo cuando haga barbacoas en el aparato.
Esté preparado en caso de accidente o incendio. Sepa dónde están el botiquín y
los extintores y cómo utilizarlos.
Mantenga los cables de alimentación eléctrica y la manguera de gas alejados de
cualquier super cie caliente.
Tenga siempre el máximo cuidado al asar.
No caliente recipientes de vidrio o metal sin abrir con alimentos en la parrilla. La
presión puede acumularse y hacer que el recipiente estalle, provocando lesiones
graves o daños a la parrilla.
Se recomienda utilizar guantes de protección durante el funcionamiento del
aparato, especialmente al manipular componentes especialmente calientes.
Encender la barbacoa.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de incendio y quemaduras! La tapa debe estar abierta al
encender el quemador. No coloque la cara directamente sobre la
barbacoa de gas cuando la encienda.
1. Abra la tapa de la barbacoa.
2. Ponga todos los mandos en "OFF".
3. Abra la válvula de la bombona de gas
como se describe en las instrucciones.
4. Presione el mando hacia abajo y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
"HIGH". A continuación, pulse rápidamente
el botón "IGNITOR" varias veces para
encender el quemador.
5. Si la llama del quemador no arde, gire
todos los mandos a la posición "OFF".
Espere 5 minutos y repita el proceso de
encendido.
6. Después de utilizar la barbacoa, gire los mandos del aparato a la posición "OFF"
y cierre la válvula de la bombona de gas.
67
ES
Consejos para ahorrar energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Apague el grill en cuanto termine la cocción.
Precaliente la parrilla de gas sólo de 10 a 15 minutos (excepto cuando la utilice
por primera vez).
No precaliente la barbacoa de gas durante más tiempo del recomendado.
No utilice un ajuste superior al necesario.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de la bombona de gas
Su bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado.
Desconecte la bombona de gas de la barbacoa de gas cuando no la utilice.
Asegúrese de estar al aire libre y alejado de cualquier fuente de ignición antes de
intentar desconectar la botella de gas de la barbacoa de gas.
Guardar la barbacoa de gas
Cuando vuelva a utilizar la barbacoa de gas después de cierto tiempo de
almacenamiento, compruebe que no haya fugas de gas en el aparato ni en todas
las conexiones.
Compruebe también si los quemadores o las boquillas están obstruidos antes de
utilizarlo. Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la seguridad de uso
de la barbacoa de gas.
Si la barbacoa de gas se almacena al aire libre, asegúrese de que todas las zonas
situadas debajo del panel frontal estén libres de obstrucciones (insectos, etc.). Esta
zona debe mantenerse despejada, ya que de lo contrario podría verse afectado el
ujo de aire de combustión o ventilación.
Guarde la barbacoa en un lugar fresco y seco. Si utiliza una funda, puede ser
necesario secar la parrilla y el interior de la funda.
Las rejillas de calentamiento cromadas, etc., deben frotarse con aceite de cocina.
Envuelva los quemadores en papel de aluminio para evitar que insectos u otros
cuerpos extraños los obstruyan.
68
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Todos los trabajos de limpieza y
mantenimiento deben realizarse únicamente cuando la barbacoa de
gas se haya enfriado y se haya desconectado la conexión a la
bombona de gas.
Mantenimiento
Se recomienda hacer revisar la barbacoa de gas por un técnico competente cada
90 días, pero al menos una vez al año. No intente nunca reparar el aparato usted
mismo.
Limpieza
Deje que la parrilla se "consuma" después de cada uso para minimizar los restos
de comida en la rejilla. Para ello, encienda el quemador durante 15 o 20 minutos.
Las gotas de grasa de la parrilla se queman. Asegúrese de que el aparato se ha
enfriado antes de continuar con la limpieza.
Limpie regularmente las rejillas de la parrilla sumergiéndolas en agua jabonosa y
lavándolas.
Las super cies interiores de la tapa de la carcasa de la parrilla también deben
limpiarse con agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero
o un estropajo para eliminar las manchas difíciles.
Compruebe regularmente que el quemador está libre de insectos y arañas que
puedan obstruir la tubería de gas y desviar el  ujo de gas. Tenga mucho cuidado
al limpiar los tubos de ventilación del quemador, asegúrese de que no haya
obstrucciones. Se recomienda utilizar un limpiador de tuberías para limpiar la zona
del tubo de ventilación.
Cualquier modi cación de esta unidad puede ser peligrosa y no está permitida.
69
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
El grill no se enciende La distancia entre el
perno de encendido y el
quemador es superior a
5/32 a 3/16 pulgadas.
Aoje el percutor y
ajuste la distancia. A
continuación, vuelve a
ajustarlo.
La punta del electrodo
no produce chispas en la
abertura del quemador.
Sustituya el electrodo.
El suministro de gas no
funciona.
Encienda la válvula
reguladora.
La llama del quemador se
apaga.
La bombona de gas está
vacía.
Sustituya la bombona
de gas.
El suministro de gas no es
suciente.
Compruebe la manguera
de gas y asegúrese de
que no hay fugas ni
nudos.
Calor bajo aunque el
mando esté en "ALTO".
La bombona de gas está
vacía.
Sustituya la bombona
de gas.
Poco calor (causado por
el sistema de tuberías de
gas).
El conjunto regulador
de gas contiene un
dispositivo de rebose
que proporciona a la
barbacoa un suministro de
gas adecuado.
Los cambios rápidos en la
presión del gas pueden
disparar el dispositivo
de desbordamiento,
provocando una llama
baja y una temperatura
baja.
Siga estas instrucciones:
Asegúrese de que
todos los mandos
están en la posición
"OFF".
Abra la válvula de la
bombona de gas y
espere 5 minutos.
Encienda los
quemadores uno
a uno, siguiendo
las instrucciones de
encendido indicadas
en el panel de la
puerta.
70
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
71
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di
leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per
evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare
il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più
recente e ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza73
Allacciamento del gas76
Prova di tenuta78
Volume di consegna79
Montaggio81
Installazione82
Utilizzo84
Stoccaggio85
Pulizia e manutenzione86
Ricerca e correzione degli errori87
Avviso di smaltimento88
Produttore e importatore (UK)88
Manuale di montaggio89
DATI TECNICI
Numero articolo 10045163
Potenza riscaldante
complessiva
13,3kW (968g/h)
- per ogni bruciatore
principale (quantità)
3,6 kW (3)
- per ogni bruciatore
ausiliario (quantità)
2,5 kW (1)
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
72
IT
Nome del prodotto:
Kingsville - Affumicatore e griglia
combinata
Numero articolo: 10045163
Pin-Code: 2531CS-0077
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Bruciatori
principali
Bruciatori
ausiliari
Potenza
riscal-
dante
complessi-
va (Hs)
Dimensioni
dell'inietto-
re Ø
Dimensioni
dell'inietto-
re Ø
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
e miscele:
28~30mbar
0,91mm 0,76mm 13,3kW
(968g/h)
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK,
CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/
propano:
28~30/37mbar
0,91mm 0,76mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
e miscele:
37 mbar
0,91mm 0,76mm
AT, DE, SK, CH,
LU
I3B/P(50) Propano, butano
e miscele:
50 mbar
0,80mm 0,66 mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono
essere estremamente caldi.
Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il
dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo all'aperto.
Non posizionare la bombola del gas all'interno della
griglia.
2531-20
73
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare il manuale per future consultazioni.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso all'aperto. Non utilizzare la griglia
all'interno di edi ci, garage o altre aree al chiuso.
I bambini non possono usare il dispositivo! Individui con limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti accessibili del dispositivo
possono diventare estremamente caldi durante l'uso. Per proteggersi da
eventuali ustioni, utilizzare guanti da forno e assicurarsi che bambini e
animali domestici siano sempre a distanza di sicurezza dalla griglia.
Durante l'uso, tenere il dispositivo lontano da materiali in ammabili.
Non muovere il dispositivo durante l'uso.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
Non apportare alcuna modi ca al dispositivo.
Non posizionare la bombola del gas sotto o vicino al dispositivo.
Lo stoccaggio della bombola del gas deve essere conforme alle norme vigenti.
Utilizzare solo gas propano e butano, come indicato nel manuale d'uso.
Non utilizzare liquidi in ammabili per accendere o riaccendere la griglia.
Rispettare le indicazioni di montaggio presenti in questo manuale. Non modi care
il montaggio o singoli componenti del dispositivo. Il mancato rispetto di queste
indicazioni può causare rischi durante l'utilizzo.
Nel caso di perdite di gas, interrompere immediatamente il  usso di gas dalla
bombola, estinguere le  amme e aprire il coperchio. Controllare se i tubi sono
danneggiati e/o se ci sono problemi nei punti di collegamento. Se la perdita
persiste, consultare un fornitore di gas autorizzato. Non utilizzare  amme libere per
controllare la presenza di perdite di gas.
Prima di accendere il dispositivo, veri care se ci sono perdite di gas come descritto
in questo manuale. Controllare se ci sono fori sul tubo, sul regolatore, sulla valvola
e su tutti gli altri condotti del gas. Non utilizzare assolutamente il dispositivo se è
presente una perdita di gas.
Se la griglia viene esposta a pioggia, neve, grandine, nevischio o altri tipi di
precipitazioni mentre si cucina con olio o grasso, coprire immediatamente il
contenitore di cottura, spegnere il bruciatore e interrompere l'af usso di gas. Non
cercare di spostare il contenitore di cottura o il dispositivo.
Durante l'utilizzo del dispositivo, non cercare di staccare collegamenti del gas e
connettori.
Quando si griglia, il dispositivo deve trovarsi su una super cie piana, stabile,
ignifuga e a distanza di sicurezza da materiali in ammabili.
Non lasciare la griglia priva di supervisione mentre è in funzione. Prestare sempre
la massima attenzione quando si usa la griglia.
74
IT
Non utilizzare assolutamente il dispositivo come fonte di riscaldamento.
Questo dispositivo deve essere pulito regolarmente. Durante la pulizia, assicurarsi
di non danneggiare componenti come bruciatori o valvole.
Controllare il tubo essibile almeno una volta al mese e ogni volta che si cambia
la bombola del gas. Se ci sono segni di crepe o danneggiamenti, sostituirlo con un
tubo nuovo della stessa qualità e della stessa lunghezza.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette, amme libere, ecc. Assicurarsi
che il dispositivo sia spento.
Si consiglia di far realizzare la manutenzione sul dispositivo da un tecnico
autorizzato almeno una volta l'anno. Non cercare di effettuare la manutenzione
autonomamente.
Prima dell'uso, posizionare il dispositivo in un'area ventilata.
Il tubo essibile deve essere cambiato ogni 2 anni. Il tubo deve essere sostituito in
conformità con le normative nazionali. Il tubo essibile deve essere conforme alle
norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Il dispositivo e i suoi componenti non possono essere modicati dall'utente. Non
manipolare alcun componente che è stato sigillato dal produttore o da suoi
rappresentanti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo. Modiche
al dispositivo o ai suoi componenti possono causare danni a cose e/o persone
o addirittura la morte. Le riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da
personale qualicato.
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono visibili insetti o nidi di insetti nel
bruciatore, nei condotti o nelle aperture del dispositivo. Se è così, rimuoverli. Ragni
e piccoli insetti possono nidicare nei condotti e nelle aperture del dispositivo
quando non viene utilizzato. Questi possono bloccare il usso d'aria e del gas,
causando un ritorno di amma e un conseguente incendio sotto il bruciatore. Per
questo è fondamentale rimuovere insetti e nidi, se sono presenti.
75
IT
Indicazioni sull'uso del vano per la carbonella
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Questa griglia diventa molto calda, non muoverla
durante l'uso.
Prima dell'uso, posizionare la griglia su un fondo piano e sicuro.
Prima di procedere all'utilizzo, la griglia deve essere riscaldata e il combustibile
deve ardere per almeno 30 minuti.
Non grigliare se il combustibile non presenta uno strato di cenere in super cie.
Non utilizzare la griglia in locali al chiuso!
Tenere bambini e animali domestici lontano dalla griglia.
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Non utilizzare benzina o alcool per
accendere o riaccendere la griglia! Utilizzare solo prodotti
accendifuoco conformi a EN 1860-3!
La quantità massima di combustibile è 1,5 kg.
Requisiti del gas
Nota: per il dispositivo è necessario utilizzare un regolatore del gas approvato
in conformità con la norma EN 16129 e un tubo del gas lungo almeno un metro,
approvato in conformità con la norma EN 16436-1. Se non sono inclusi nel volume
di consegna, devono essere acquistati separatamente.
Per ricevere informazioni sul corretto utilizzo della bombola del gas, rivolgersi al
fornitore locale di bombole del gas.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con scocca, valvola, base o
anello danneggiati.
Se la scocca della bombola è deformata o arrugginita, può risultare pericolosa e
dovrebbe essere sottoposta a ispezione da parte del fornitore locale di bombole
del gas per controllarne la funzionalità.
Non collegare assolutamente il dispositivo a una fonte di gas non regolabile.
Quando il dispositivo non è in uso, chiudere il gas.
Il dispositivo può essere alimentato solo con gas propano, butano o con una
miscela di questi due gas. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla con
cura. Quando la griglia non è in uso, scollegare la bombola del gas. Quando è
scollegata, rimettere il tappo sulla bombola.
Prima di collegare la bombola alla griglia, assicurarsi che la manopola per gestire
il  usso sia chiusa, che non ci siano  amme libere vicino al dispositivo e che la
guarnizione ad anello sia in buono stato. Collegare poi il regolatore di pressione
alla bombola del gas.
Il tubo di collegamento deve essere sostituito ogni due anni.
76
IT
Controllare il tubo di collegamento almeno una volta al mese e ogni volta che si
sostituisce la bombola del gas. Se il tubo di collegamento presenta crepe o altri
segni di danneggiamento, deve essere sostituito con uno nuovo.
Assicurarsi che il tubo di collegamento non sia attorcigliato o piegato
eccessivamente e che non sia a contatto con superci bollenti del dispositivo.
Prima di cambiare la bombola, assicurarsi che il gas sia chiuso e che non ci siano
amme o altre fonti di calore vicino al dispositivo. Assicurarsi di tenere sempre la
bombola del gas in posizione verticale.
Utilizzare i connettori e gli accessori del dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non rovesciare la bombola per utilizzare il gas rimanente.
Se le norme locali lo richiedono, il tubo essibile deve essere sostituito.
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e
regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative
locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
77
IT
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
78
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i
connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il
punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
79
IT
VOLUME DI CONSEGNA
80
IT
1. X 2
2. X 2
3. X 2
4. X 2
X 1
5.
6. X 1
7. X 2
8. X 2
9. X 1
10. X 1
11. X 1
12. X 1
13. X 1
16. X 2
17. X 1
34.
35..
A.
X 1
X 3
X 74
14. X 1
15. X 1
18. X 1
19. X 1
B . X 8
22. X 2
23. X 2
24. X 2
20. X 1
21. X 1
25. X 1
26. X 2
27. X 2
28. X 4
29. X 1
30. X 2
31. X 2
32. X 1
33. X 1
C. X 1
D. X 1
E . X 16
F . X 4
81
IT
MONTAGGIO
Assicurarsi che la griglia sia montata correttamente. Ogni griglia è dotata di un
manuale di montaggio dettagliato, che contiene la procedura speci ca per il modello
in questione. Seguire con attenzione le indicazioni per garantire il montaggio corretto e
sicuro della griglia.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Nonostante tutto l'impegno per rendere il montaggio
il più semplice possibile, se si maneggiano in modo errato componenti
in metallo può capitare di tagliarsi con bordi e spigoli. Prestare
attenzione quando si maneggiano i componenti durante il montaggio.
Si consiglia vivamente di indossare guanti da lavoro durante il
montaggio.
82
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari una bombola del gas (gas liquido) e un
regolatore di pressione adatto. I regolatori devono essere conformi alla norma
EN16129 (nella versione attualmente in vigore) e ai regolamenti nazionali.
Collegare il tubo essibile e il regolatore alla bombola del gas sul lato sinistro della
griglia, assicurandosi che la bombola sia lontana dal calore e sia in una posizione
sicura.
Il tubo essibile dovrebbe avere un diametro di 8-10 mm. La lunghezza massima
consigliata per il tubo essibile è di 1,5 m. Il tubo essibile deve essere conforme alle
norme vigenti e ai regolamenti nazionali.
Installazione
Dopo aver acquistato una bombola del gas adatta, è possibile collegarla alla griglia.
Controllare tutti i componenti e assicurarsi che non manchi nulla. Se mancano dei
componenti, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Per il montaggio sono necessari una chiave e un cacciavite adatti. Usare solo
attrezzi intatti e adatti ai singoli scopi di utilizzo.
Scegliere un luogo adatto al posizionamento del dispositivo. Posizionare il
dispositivo su una supercie piana e sufcientemente grande, in modo che sia
stabile. Assicurarsi che i regolatori di ingresso e uscita siano corretti e adatti per la
valvola del gas e il dispositivo.
Se il regolatore viene utilizzato all'aperto, assicurarsi che sia protetto dagli inussi
meteorologici.
Per collegare la bombola del gas è necessaria una chiave adatta.
Quando si collega il tubo essibile, assicurarsi che non sia attorcigliato.
Collegare e cambiare la bombola del gas
Cambiare la bombola del gas lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo. Posizionare
la bombola del gas sul lato sinistro della griglia, non al suo interno. Assicurarsi che
la bombola del gas sia protetta dal calore e che si trovi in una posizione sicura.
Quando la griglia è pronta all'uso, inserire il regolatore nella valvola della
bombola del gas e stringerlo saldamente.
83
IT
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danni materiali! Prima di provare ad accendere la
griglia, rispettare tutte le indicazioni, gli avvertimenti e le procedure di
sicurezza presenti in questo manuale.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo  essibile presenta crepe, tagli o segni di
usura. Se il tubo  essibile è danneggiato, non utilizzare la griglia a gas.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, ad es. fuoco, sigarette,  amme libere, ecc. Assicurarsi
che il dispositivo sia spento.
Il dispositivo può essere utilizzato solo con bombole di gas liquido conformi alle
indicazioni del paragrafo "Dati tecnici" e all'etichetta relativa al gas presente in
questo manuale. La bombola del gas in uso deve essere conforme alle norme
nazionali.
84
IT
UTILIZZO
Avvertenze sull'utilizzo
Dopo l'allacciamento, controllare con una soluzione di acqua e sapone se il
condotto del gas presenta perdite sul punto di collegamento.
Il coperchio superiore deve essere sempre aperto quando si accende il bruciatore.
Mentre si griglia, indossare sempre guanti da forno e utilizzare utensili stabili e con
manico lungo.
Essere pronti, qualora dovessero veri carsi incendi o incidenti. È necessario sapere
dove si trovano e come utilizzare la cassetta di primo soccorso e gli estintori.
Tenere i cavi di alimentazione elettrica e il tubo del gas lontano da tutte le super ci
bollenti.
Prestare sempre la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori di alimenti in vetro o metallo ancora chiusi.
Può accumularsi pressione all'interno e il contenitore potrebbe esplodere, con il
rischio di conseguenti lesioni o danni alla griglia.
Durante l'uso del dispositivo, si consiglia di indossare guanti protettivi, in particolare
quando si maneggiano componenti particolarmente caldi.
Accendere la griglia
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni e incendio! Il coperchio deve essere aperto quando
si accende il bruciatore! Quando viene accesa, non tenere il viso
direttamente sopra la griglia a gas.
1. Aprire il coperchio della griglia.
2. Mettere tutte le manopole in posizione
"OFF" (spento).
3. Aprire la valvola della bombola del gas
come indicato nel manuale.
4. Premere la manopola verso il basso e girarla
su "HIGH" (alto) in senso antiorario. Premere
più volte in rapida successione "IGNITOR"
(ignizione) per accendere il bruciatore.
5. Se la  amma del bruciatore non si accende,
mettere tutte le manopole in posizione "OFF"
(spento). Attendere 5 minuti e ripetere la
procedura.
6. Dopo aver utilizzato la griglia, mettere tutte le manopole in posizione "OFF"
(spento) e chiudere la valvola della bombola del gas.
85
IT
Consigli per un utilizzo a risparmio energetico
Ridurre al minimo il tempo di apertura del coperchio.
Spegnere immediatamente la griglia al termine della cottura.
Scaldare la griglia solo per 10-15 minuti prima dell'uso (tranne che al primo
utilizzo).
Non scaldare la griglia più a lungo di quanto consigliato.
Non utilizzare impostazioni di calore maggiori del necessario.
STOCCAGGIO
Stoccaggio della bombola del gas
La bombola del gas deve essere conservata all'aperto e in una zona ben ventilata.
Scollegare la bombola del gas dalla griglia quando non è in uso. Assicurarsi di
essere all'aperto e lontano da fonti d'ignizione di ogni tipo prima di scollegare la
bombola del gas dalla griglia.
Stoccaggio della griglia a gas
Se la griglia viene utilizzata dopo un certo periodo di stoccaggio, controllare se
dispositivo o collegamenti presentano perdite di gas.
Prima dell'uso, controllare anche se bruciatori e ugelli sono otturati. Rispettare le
indicazioni per la pulizia per assicurare un utilizzo sicuro della griglia a gas.
Se la griglia a gas viene riposta all'aperto, assicurarsi che tutte le zone sotto il
pannello frontale siano prive di ostruzioni (insetti, ecc.). Questa zona deve essere
libera da ostruzioni di ogni tipo, altrimenti il usso d'aria per combustione e
ventilazione potrebbe essere ostacolato.
Riporre la griglia in un luogo fresco e asciutto. Se si utilizza una copertura, può
essere necessario asciugare la griglia e l'interno della copertura stessa.
Stronare un po' d'olio sui componenti cromati, come la griglia scaldavivande, ecc.
Avvolgere i bruciatori con carta stagnola per evitare che vengano otturati da insetti
o altri corpi estranei.
86
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Tutte le opere di pulizia e manutenzione possono
essere realizzate solo dopo il raffreddamento della griglia e dopo aver
scollegato la bombola del gas.
Manutenzione
Si consiglia di sottoporre la griglia a manutenzione da parte di un tecnico
competente ogni 90 giorni o almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun caso
di realizzare opere di manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Pulizia
Lasciare acceso il barbecue a gas per un breve periodo di tempo dopo ogni
utilizzo, in modo da ridurre al minimo i resti di alimenti sulla griglia di cottura. A
tal  ne, accendere il bruciatore per 15-20 minuti. Le gocce di grasso sulla griglia
vengono bruciate. Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che il dispositivo si
sia raffreddato.
Pulire regolarmente le griglie di cottura immergendole in acqua e sapone e
sciacquandole.
Anche il lato interno della copertura dell'alloggiamento della griglia deve essere
pulito con acqua calda e sapone. Per eliminare macchie ostinate, utilizzare una
spazzola metallica, lana d'acciaio o una spugna abrasiva.
Controllare regolarmente il bruciatore per assicurarsi che sia privo di insetti e ragni,
che potrebbero ostruire il condotto del gas e ostacolare il  usso. Pulire con la
massima cura i tubi di Venturi e assicurarsi che non siano otturati. Per la pulizia dei
tubi di Venturi, si consiglia di utilizzare un detergente per condotti e tubi.
Le modi che al dispositivo possono risultare pericolose e sono vietate.
87
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Non è possibile
accendere la griglia.
La distanza tra perno
d'ignizione e bruciatore
è maggiore di ca. 4-4,8
mm.
Allentare il perno
d'ignizione e regolarne
la distanza. Fissarlo
nuovamente al termine
della regolazione.
La punta dell'elettrodo
non genera scintille
in corrispondenza
dell'apertura del
bruciatore.
Riposizionare l'elettrodo.
L'afusso di gas non
funziona.
Aprire la valvola del
regolatore.
La amma del bruciatore
si spegne.
La bombola del gas è
vuota.
Sostituire la bombola del
gas.
Il usso di gas è
insufciente.
Controllare il tubo del gas
e assicurarsi che non siano
presenti perdite o blocchi.
Calore limitato, sebbene
la manopola sia in
posizione "HIGH" (alto).
La bombola del gas è
vuota.
Sostituire la bombola del
gas.
Calore limitato (a causa
dell'impianto del condotto
del gas)
Il gruppo di regolazione
del gas contiene un
dispositivo di sovrausso,
che alimenta la griglia
con un afusso di gas
sufciente.
Rapidi cambiamenti della
pressione del gas possono
attivare il dispositivo di
sovrausso, causando una
amma e una temperatura
limitate.
Seguire queste istruzioni:
Assicurarsi che tutte
le manopole siano
in posizione "OFF"
(spento).
Aprire la valvola
della bombola del
gas e attendere
5minuti.
Accendere i bruciatori
in successione,
rispettando
le indicazioni
d'ignizione presenti
sul rivestimento dello
sportello.
88
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
89
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
90
1A X 15
2A X 8
91
A X 16
3
4
92
A X 6
B X 6
5
C X 1
D X 1
E X 6
6
93
A X 7
7
8
94
A X 49
A X 410
95
11 A X 6
12 A X 2
20
96
13
A X 2
B X 2
14
97
E X 4
F X 4
15
A X 416
98
17
18
99
19
20 E X 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Klarstein 10045163 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario