Ninja Foodi SS351 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ninjakitchen.com
SS351
Series • Série • Series
OWNER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
FOODI® POWER BLENDER
& PROCESSOR SYSTEM
with Smoothie Bowl Maker
and Nutrient Extractor*
MÉLANGEUR TURBO ET
ROBOT CULINAIRE FOODI®
avec créateur de bol de boisson frappée
et extracteur de nutriments
SISTEMA ELÉCTRICO DE
PROCESAMIENTO Y LICUADO FOODI®
con tazón para preparación de
batidos y vaso para extracción
de nutrientes*
* Extraction d’une boisson contenant des vitamines
et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
* Extrae una bebida, que contiene vitaminas y
minerales, de las frutas y los vegetales.
* Extract a drink containing vitamins
and minerals from fruits and vegetables.
3ninjakitchen.com
2ninjakitchen.com
ENGLISH
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Power Blender & Processor System
Important Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Parts � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Before First Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Getting to know the Smoothie Bowl Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Using the Control Panel � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Using the Variable Speed Control � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Using the Auto-iQ® Programs � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Using the Power Blender & Processor Pitcher
& Stacked Blade Assembly � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Using the Power Blender & Processor Pitcher
& Dough Blade Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Using the Smoothie Bowl Maker � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Using the Nutrient Extraction* Cup � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Care & Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Using the Blender For Stuck-On Ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resetting the Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ordering Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting Guide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
Warranty � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE�
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~, 60Hz
Power: 1200 Watts
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ����������������������
Serial Number: �����������������������
Date of Purchase: ���������������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ��������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
registeryourninja.com
Scan QR code using mobile device
* Extract a drink containing vitamins and minerals from fruits and vegetables.
5ninjakitchen.com
4ninjakitchen.com
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Read all instructions prior to using the
appliance and its accessories.
2 Carefully observe and follow all warnings
and instructions. This unit contains
electrical connections and moving parts
that potentially present risk to the user.
3 Take your time and exercise care during
unpacking and appliance setup. This
appliance contains sharp, loose blades
that can cause injury if mishandled.
4 Upon completion of processing, ensure
the blade assembly is removed BEFORE
emptying container’s contents. Remove
the blade assembly by carefully grasping
the top of the shaft and lifting it from the
container. Failure to remove the blade
assembly before emptying the container
results in a risk of laceration.
5 If using the pitcher’s pour spout, hold the
cover in place on the container or ensure
lid lock is engaged when pouring to
avoid risk of injury.
6 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your appliance.
7 Blades are sharp. Handle carefully.
8 This product is provided with a Stacked
Blade Assembly. ALWAYS exercise care
when handling blade assemblies. The blade
assemblies are sharp and are NOT locked
in place in their containers. The blade
assemblies are designed to be removable
to facilitate cleaning and replacement if
needed. ONLY grasp the blade assembly
by the top of the shaft. Failure to use care
when handling the blade assemblies will
result in a risk of laceration.
9 ALWAYS exercise care when handling
the Hybrid Edge™ Blades Assembly. The
blades are sharp. ONLY grasp the Hybrid
Edge Blades Assembly by the outer
perimeter of the blade assembly base.
Failure to use care when handling the
blade assembly will result in a risk
of laceration.
10 Turn the appliance OFF, then unplug the
appliance from the outlet when not in
use, before assembling or disassembling
parts, and before cleaning. To unplug,
grasp the plug by the body and pull from
the outlet. NEVER unplug by grasping
and pulling the flexible cord.
11 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing instructions
covered in this instruction manual.
12 Before each use, inspect blade
assemblies for damage. If a blade is
bent or damage is suspected, contact
SharkNinja to arrange for replacement.
13 DO NOT use this appliance outdoors. It is
designed for indoor household use only.
14 This appliance has a polarized plug (one
prong is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will
fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. DO NOT
modify the plug in any way.
15 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. This appliance
has no user-serviceable parts. If damaged,
contact SharkNinja for servicing.
16 This appliance has important markings on
the plug blade. The entire supply cord is
not suitable for replacement. If damaged,
please contact SharkNinja for service.
17 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
18 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the appliance
or allow the power cord to contact any
form of liquid.
19 DO NOT allow the cord to hang over
the edges of tables or counters. The
cord may become snagged and pull the
appliance o the work surface.
20 DO NOT allow the unit or the cord to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
21 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
22 DO NOT allow children to operate
this appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children.
23 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
24 ONLY use attachments and accessories
that are provided with the product or are
recommended by SharkNinja. The use of
attachments, including canning jars, not
recommended or sold by SharkNinja may
cause fire, electric shock, or injury.
25 NEVER place a blade assembly on the
motor base without it first being attached
to its corresponding container (pitcher, cup
or bowl maker) with the lid also in place.
26 Keep hands, hair, and clothing out of the
container when loading and operating.
27 During operation and handling of the
appliance, avoid contact with moving parts.
28 DO NOT fill containers past the MAX
FILL or MAX LIQUID lines.
29 DO NOT operate the appliance with an
empty container.
30 DO NOT microwave any containers or
accessories provided with the appliance.
31 NEVER leave the appliance unattended
while in use.
32 DO NOT blend hot liquids. Doing so may
result in pressure buildup and steam
exposure that can pose a risk of the user
being burned.
33 DO NOT process dry ingredients without
adding liquid to the single-serve cup,
Smoothie Bowl Maker, or Pitcher. They
are not intended for dry blending.
34 DO NOT perform grinding operations.
35 NEVER operate the appliance without
lids and caps in place. DO NOT attempt
to defeat the interlock mechanism.
Ensure the container and lid are properly
installed before operation.
36 Before operation, ensure all utensils are
removed from containers. Failure to
remove utensils can cause containers to
shatter and potentially result in personal
injury and property damage.
37 Keep hands and utensils out of
containers while chopping to reduce the
risk of severe personal injury or damage
to the blender/food chopper. A scraper
may be used ONLY when the blender or
processor is not running.
WARNING
Read and review instructions for operation and use
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury,
death or substantial property damage if the warning included with this
symbol is ignored
For indoor and household use only
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
7ninjakitchen.com
6ninjakitchen.com
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
38 If you find unmixed ingredients sticking
to the sides of the cup, stop the
appliance, remove the blade assembly,
and use a scraper to dislodge ingredients.
39 DO NOT open the pitcher’s pour spout
cap while blender is operating.
40 If you find unmixed ingredients sticking
to the sides of the pitcher, stop the
appliance, remove the lid, and use a
spatula to dislodge ingredients. NEVER
insert your hands into the pitcher, as
you may contact one of the blades and
experience a laceration.
41 DO NOT attempt to remove the container
or lid from the motor base while the
blade assembly is still spinning. Allow the
appliance to come to a complete stop
before removing lids and containers.
42 If the appliance overheats, a thermal switch
will activate and temporarily disable
the motor. To reset, unplug the appliance
and allow it to cool for approximately
15 minutes before using again.
43 DO NOT expose the containers and
accessories to extreme temperature
changes. They may experience damage.
44 Remove the Hybrid Edge™ Blades
Assembly from the single-serve cup or
Smoothie Bowl Maker upon completion
of blending. DO NOT store ingredients
before or after blending them in the
cup or bowl with the blade assembly
attached. Some foods may contain
active ingredients or release gases that
will expand if left in a sealed container,
resulting in excessive pressure buildup
that can pose a risk of injury. For
ingredient storage in the cup, use only
Spout Lid or Storage Lid to cover.
45 The maximum wattage rating for this
appliance is based on the configuration
of the Hybrid Edge Blades Assembly and
single-serve cup. Other configurations
may draw less power or current.
46 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
47 DO NOT attempt to sharpen blades.
48 Turn o the appliance and unplug the
motor base before cleaning.
49 Unit is intended to create a dough ball.
It is NOT intended to continuously
knead. After dough ball forms, additional
kneading should be done by hand
on a work surface. If the unit moves
excessively on the work surface, remove
the dough ball and knead by hand.
WARNING
8ninjakitchen.com
ENGLISH
9ninjakitchen.com
PARTS
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
PARTS
A Pitcher Lid
B 72 oz.* Power Blender & Processor Pitcher
C Motor Base
(attached power cord not shown)
D Total Crushing® & Chopping Blade
Assembly (Stacked Blade Assembly)
E Dough Blade Assembly
F Hybrid Edge™ Blades Assembly
G Spout Lid
H 24 oz. Nutrient Extraction** Cup
I Storage Lid
J 14 oz. Smoothie Bowl Maker
with built-in tamper
*64 oz. max liquid capacity.
There are a variety of accessories that are
compatible with this blenderseries.
To purchase more accessories, visit
ninjakitchen.com.
NOTE: The top flap of your box shows
the select accessories that are included
with your model.
1 Remove all packaging materials from the
unit. Exercise care when unpacking blade
assemblies, as the blades are sharp.
2 The Stacked Blade Assembly is NOT
locked in place in the container. Handle the
Stacked Blade Assembly and Dough Blade
Assembly by grasping the top of the shaft.
3 Handle the Hybrid Edge™ Blades Assembly
by grasping around the perimeter of the
blade assembly base.
4 Wash containers, lids, and blade
assemblies in warm, soapy, water using a
dishwashing utensil with a handle to avoid
direct contact with the blades. Exercise
care when handling blade assemblies, as
the blades are sharp.
5 Thoroughly rinse and air-dry all parts.
BEFORE FIRST USE
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 4–7 before proceeding.
DID YOU KNOW?
You can take your drinks on the go using
the spout lid.
NOTE: All attachments are BPA free
and dishwasher safe. Ensure blade
assemblies and lids are removed from
the containers before placing in the
dishwasher. Exercise care when handling
blade assemblies.
Powering through tough and frozen
ingredients used to require a lot of
stopping, scraping, and recipe tinkering.
But now, it’s easier than ever to create
thick and spoonable smoothie bowls,
nut butters, and more.
All you have to do is twist the built-in
tamper while blending to push ingredients
down toward the blade.
GETTING TO KNOW THE SMOOTHIE BOWL MAKER
NOTE: The Hybrid Edge Blades
Assembly is not compatible with other
Ninja products.
NOTE: Number of cups, bowl makers,
and lids vary by model.
** Extract a drink containing vitamins and minerals
from fruits and vegetables.
ENGLISH
11ninjakitchen.com
10 ninjakitchen.com
USING THE CONTROL PANEL
AUTO-IQ MODE
6 unique timed programs customized to
take the guesswork out of making great
drinks and meals.
MANUAL MODE
Choose from 10 dierent speeds for total
control of your blending in the pitcher.
AUTO-IQ PROGRAMS FOR
THE PITCHER
AUTO-IQ PROGRAMS FOR THE
SINGLE-SERVE CUP AND BOWL MAKER
Use the Power button to turn the unit on or o.
SWITCHING BETWEEN AUTO-IQ® AND MANUAL MODE:
To toggle between Auto-iQ Mode and Manual Mode, press the IQ/MANUAL button.
NOTE: The unit can detect if the pitcher or the cup/bowl is installed on the motor base.
Only the functions available for a particular container will illuminate on the control panel.
SMOOTHIE
Combine your favorite fresh or frozen
ingredients, liquids, and powders to create
smoothies and protein shakes.
SPREAD
Create anything from spreadable nut butters
to zesty dressing to the perfect hummus.
BOWL
Make thick, spoonable smoothie bowls to
creamy frozen yogurt to refreshing sorbets.
CHOP
Timed pulses and pauses give you
consistent chopping results. Run program
once for a large chop, twice for a small chop
and three times if you prefer to mince.
DOUGH
Used with the Dough Blade Assembly,
create delicious dough for pizza, bread,
and baked goods like cookies.
EXTRACT
Ideal for tough, leafy, or fibrous whole fruits
and vegetables, including their skins, seeds,
and stems.
SMOOTHIE
Combine your favorite fresh or frozen
ingredients, liquids, and powders to create
smoothies and protein shakes.
SPREAD
Create anything from spreadable nut butters
to zesty dressing to the perfect hummus.
BOWL
Make thick, spoonable single-serve
smoothie bowls to creamy frozen yogurt
to refreshing sorbets.
SELECT AND RUN AN AUTO-IQ PROGRAM
Use the dial to select the desired program,
then press START/STOP to begin. As the
program runs, the timer will count down.
When the countdown ends, blending will
stop automatically.
SELECT AND RUN A MANUAL PROGRAM
Turn the dial from speed 1 to speed 10. Press
START/STOP to begin and end blending.
PULSE
Oers greater control of pulsing and
blending. Operates only when PULSE is
pressed. Use short presses for short pulses
and long presses for long pulses.
NOTE: For best results when using the
Smoothie Bowl Maker, use the Auto-iQ
Programs, SPREAD & BOWL.
NOTE: In Manual Mode, Auto-iQ programs will not illuminate on the control panel.
START SLOW
Always start at a low speed (1–3) to better incorporate ingredients and prevent them from
sticking to the side of the vessel.
DIAL UP THE SPEED
Smoother blends call for higher speeds. Low speeds are great for chopping veggies and
mixing dough, but you’ll need to ramp up for purees and dressings.
HIGH-SPEED BLENDING
Blend until you get your desired consistency. The longer you blend, the better the
breakdown and smoother the outcome will be.
AUTO-IQ PROGRAMS
Intelligent preset programs combine unique blending and pausing patterns that do
the work for you. Once a preset program is selected, it will start immediately and
automatically stop when blending is complete. To stop blending before the end of the
program, press the currently active button again.
NOTE: If using the Dough Blade Assembly, only use speeds 1 or 2.
NOTE: Only speed 10 is available when
using the Smoothie Bowl Maker or
Single-Serve Cup.
USING THE AUTO-IQ® PROGRAMS
NOTE: For best results when using
the Single-Serve Cup, use the Auto-iQ
Programs, EXTRACT & SMOOTHIE.
USING VARIABLE SPEED CONTROL & THE POWER
BLENDER & PROCESSOR PITCHER
13ninjakitchen.com
12 ninjakitchen.com
ENGLISH
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a countertop
or table.
2 Lower the pitcher onto the motor base.
The handle should be aligned slightly
to the right and the pitcher should be
oriented so the LOCK symbols are visible
on the motor base. Rotate the pitcher
clockwise until it clicks into place.
3 Exercising care, grasp the Stacked Blade
Assembly by the top of the shaft and
place it onto the drive gear inside the
pitcher. Note that the blade assembly
will fit loosely onto the drive gear.
4 Add ingredients to the pitcher. DO NOT
add ingredients past the MAX LIQUID
line on the pitcher.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 4–7 before proceeding.
5 Place the lid on the pitcher. Press down on
the handle until it clicks into place. Once
the lid is locked in place, press the Power
button to turn unit on. The available
program buttons will illuminate and the
unit will be ready for use.
6a If using an Auto-iQ® program, use the dial
to select the program that best suits your
desired output, then press START/STOP.
The preset feature will automatically stop
at the end of the program. To stop the unit
at any time, press START/STOP.
6b For Manual mode, press IQ/MANUAL.
Use the dial to select your desired
speed, ranging from 1 to 10, and press
START/STOP. Once the ingredients have
reached your desired consistency, press
START/STOP, and wait for the unit to
come to a complete stop.
7 Remove the pitcher from the motor base
by turning it counterclockwise and then
lifting up.
IMPORTANT:
As a safety feature, when
the unit is powered on, if the pitcher and
lid are not properly installed, the timer
will display “- -” and the motor will be
disabled. If this happens, repeat step 5
on the following page. When the pitcher
and lid are properly installed, and the unit
is powered on, the program button LEDs
will illuminate, indicating the appliance is
ready to use.
8a To pour out thinner mixtures, ensure the
lid is locked in place, then open the pour
spout cap.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: DO NOT add ingredients before
completing installation of the Stacked
Blade Assembly.
NOTE:
If the Stacked Blade Assembly is
not fully seated, you will not be able to
install and lock the lid.
NOTE:
The pitcher lid handle will not fold
down unless it is attached to the pitcher.
8b For thicker mixtures that cannot be
emptied through the pour spout, remove
the lid and Stacked Blade Assembly before
pouring. To remove the lid, press the
RELEASE button and lift the handle. To
remove the blade assembly, carefully grasp
it by the top of the shaft and pull straight
up. The pitcher can then be emptied.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
USING THE POWER BLENDER & PROCESSOR PITCHER
& STACKED BLADE ASSEMBLY
15ninjakitchen.com
14 ninjakitchen.com
ENGLISH
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a countertop
or table.
2 Lower the pitcher onto the motor base.
The handle should be aligned slightly
to the right and the pitcher should be
oriented so the LOCK symbols are visible
on the motor base. Rotate the pitcher
clockwise until it clicks into place.
3 Exercising care, grasp the Dough Blade
Assembly by the top of the shaft and
place it onto the drive gear inside the
pitcher. Note that the blade assembly
will fit loosely onto the drive gear.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 4–7 before proceeding.
IMPORTANT:
As a safety feature, when
the unit is powered on, if the pitcher and
lid are not properly installed, the timer
will display “- -” and the motor will be
disabled. If this happens, repeat step 5
on the following page. When the pitcher
and lid are properly installed, and the unit
is powered on, the program button LEDs
will illuminate, indicating the appliance is
ready to use.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: DO NOT add ingredients before
completing installation of the Dough
Blade Assembly.
NOTE:
If the Dough Blade Assembly is
not fully seated, you will not be able to
install and lock the lid.
NOTE:
The pitcher lid handle will not fold
down unless it is attached to the pitcher.
4 Add ingredients to the pitcher. DO NOT
add ingredients past the DOUGH MAX or
COOKIE MAX line on the pitcher.
5 Place the lid on the pitcher. Press down on
the handle until it clicks into place. Once
the lid is locked in place, press the Power
button to turn unit on. The available
program buttons will illuminate and the
unit will be ready for use.
6a If using an Auto-iQ® program, use the dial
to select DOUGH, then press START/STOP.
The preset feature will automatically stop
at the end of the program. To stop the unit
at any time, press START/STOP.
6b For Manual mode, press IQ/MANUAL.
Use the dial to select speeds 1 or 2, and
press START/STOP. Once the ingredients
have reached your desired consistency,
press START/STOP, and wait for the unit
to come to a complete stop.
7 Remove the pitcher from the motor base
by turning it counterclockwise and then
lifting up.
8 Remove the lid and Dough Blade Assembly
before removing contents. To remove the
lid, press the RELEASE button and lift the
handle. To remove the blade assembly,
carefully grasp it by the top of the shaft
and pull straight up. The pitcher can then
be emptied.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
IMPORTANT:
Only use speeds 1 or 2
when using the Dough Blade Assembly.
USING THE POWER BLENDER & PROCESSOR PITCHER
& DOUGH BLADE ASSEMBLY
17ninjakitchen.com
16 ninjakitchen.com
ENGLISH
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a countertop
or table.
2 Add ingredients to the Smoothie Bowl
Maker. DO NOT add liquid past the
LIQUID FILL line or ingredients past the
MAX FILL line.
3 Place the Hybrid Edge™ Blades Assembly
on the top of the bowl maker and turn
clockwise to seal.
4 Turn the bowl maker upside down and
install on motor base by aligning the tabs
on the bowl maker with the slots on the
base. Then, rotate bowl maker clockwise
until it clicks. Once locked in place, press
the Power button to turn unit on. The
available program buttons will illuminate
and the unit will be ready for use.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 4–7 before proceeding.
5a If using an Auto-iQ program, use the dial
select the program that best suits your
desired output, then press START/STOP.
During the blending process, ensure to
twist the built-in tamper counterclockwise
continuously. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press START/STOP.
5b For Manual mode, press IQ/MANUAL. With
speed 10 on the display, press START/STOP.
During the blending process, twist the built-in
tamper counterclockwise continuously. Once
the ingredients have reached your desired
consistency, press START/STOP and wait for
the unit to come to a complete stop.
6 Remove the bowl maker from the motor
base by turning it counterclockwise and
then lifting up.
7 Remove the blade assembly by twisting
counterclockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance
section for cleaning and storage
instructions.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
NOTE: If the unit is plugged in and powered
on, but the bowl and blade assembly is not
properly installed, the timer will display - -”
and the motor will be disabled.
NOTE: While processing, twist the built-in
tamper counterclockwise continuously.
NOTE: Only speed 10 is available when
using the bowl maker.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the bowl maker and
twist lid clockwise until firmly sealed.
USING THE SMOOTHIE BOWL MAKER
19ninjakitchen.com
18 ninjakitchen.com
ENGLISH
1 Plug in motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a countertop
or table.
2 Add liquid then ingredients to the
single-serve cup. DO NOT add
ingredients past the MAX LIQUID line.
3 Place the Hybrid Edge™ Blades Assembly
on the top of the cup and turn clockwise
to seal.
4 Turn the cup upside down and install on
the motor base by aligning the tab on
the cup with the slots on the base. Then,
rotate cup clockwise until it clicks. Once
locked in place, press the Power button
to turn unit on. The available program
buttons will illuminate and the unit will
be ready for use.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 4–7 before proceeding.
NOTE: Auto-iQ® programs have pauses and
changes in speed throughout the cycle.
5a If using an Auto-iQ program, use the
dial to select the program that best
suits your desired output, then press
START/STOP. The preset feature will
automatically stop at the end of the
program. To stop the unit at any time,
press START/STOP.
5b For Manual mode, press IQ/MANUAL.
With speed 10 on the display, press
START/STOP. Once the ingredients have
reached your desired consistency, press
START/STOP and wait for the unit to
come to a complete stop.
6 Remove the cup from the motor base
by turning it counterclockwise and then
lifting up.
7 Remove the blade assembly by twisting
counterclockwise. DO NOT store blended
contents with the blade assembly
attached. Only use the Spout Lid or
Storage Lid to cover. Exercise care when
handling the blade assembly, as the
blades are sharp.
9 Turn the unit o by pressing the Power
button. Unplug the unit when finished.
Refer to the Care & Maintenance section
for cleaning and storage instructions.
8 To enjoy on the go, place the Spout Lid
or Storage Lid onto the cup and twist lid
clockwise until firmly sealed.
NOTE: If the unit is plugged in and powered
on, but the cup and blade assembly is not
properly installed, the timer will display “- -”
and the motor will be disabled.
NOTE: Only speed 10 is available when
using the single-serve cup.
USING THE NUTRIENT EXTRACTION* CUP
* Extract a drink containing vitamins and minerals
from fruits and vegetables.
21ninjakitchen.com
ENGLISH
20 ninjakitchen.com
CARE & MAINTENANCE
USING THE BLENDER
FOR STUCK-ON INGREDIENTS
1 After processing, immediately clean the
container and blade assembly under
warm, soapy water.
2 Depending on the container, fill with soap
and water according to the following
instructions:
72-ounce Pitcher:
With the dough or stacked blade
assembly installed, fill with warm water up
to DOUGH MAX line and add 1 or 2 small
drops dish soap. Secure pitcher lid, and
ensure the pour spout is securely closed.
Smoothie Bowl Maker:
Fill with warm water up to top of built-in
tamper and add 1 or 2 small drops dish
soap. Install blade assembly.
Single-Serve Cup:
Fill halfway with warm water and
add 1 small drop dish soap. Install
blade assembly.
3 Install the container on the motor base.
Select BOWL, then press START/STOP.
4 Once program is complete, thoroughly
rinse container and blade assembly
under warm, soapy water.
CLEANING
Hand-Washing
Wash containers, lids, and blade assemblies
in warm, soapy water. Use a dishwashing
utensil with a handle to avoid direct
contact with the blades when dealing
with stuck-on ingredients, like doughs and
batters. Exercise care when handling the
blade assembly as the blades are sharp.
Thoroughly rinse and air-dry all parts.
Dishwasher
Containers, lids, and blade assemblies are
dishwasher safe. Ensure the blade assembly
and lid are removed from the container
before placing in the dishwasher.
Motor Base
Unplug the motor base before cleaning.
Wipe motor base with a clean, damp cloth.
DO NOT use abrasive cloths, pads, or
brushes to clean the base.
STORING
For cord storage, wrap cord with hook-and-
loop fastener near the back of the motor
base. DO NOT wrap the cord around the
bottom of the base for storage.
DO NOT store blended or unblended
ingredients in the cup or bowl with the
blade assembly attached.
DO NOT stack items on top of the
containers. Store any remaining attachments
alongside the unit or in a cabinet where they
will not be damaged or create a hazard.
RESETTING THE MOTOR
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload it If the unit is overloaded, the
motor will be temporarily disabled. Should
this occur, follow the reset procedure below.
1 Unplug the unit from the electrical outlet.
2 Allow the unit to cool for approximately
15 minutes.
3 Remove the container’s lid and blade
assembly. Empty the container and
ensure no ingredients are jamming the
blade assembly.
IMPORTANT: Ensure that maximum
capacities are not exceeded. This is the most
typical cause of appliance overload.
If your unit needs servicing, please call
Customer Service at 1-877-646-5288. So we
may better assist you, please register your
product online at registeryourninja.com and
have the product on hand when you call.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments,
visit ninjaaccessories.com.
NOTE: If using the Smoothie Bowl Maker,
twist the built-in tamper counterclockwise
continuously while cleaning.
1 SMALL DROP OF DISH SOAP
FILL WATER HALFWAY
1 OR 2 SMALL DROPS OF DISH SOAP
FILL WATER TO
DOUGH MAX LINE
NOTE: The built-in tamper in the
Smoothie Bowl Maker is not removable.
NOTE: For best results, use a dishwasher
to remove stuck-on ingredients.
NOTE: For best results, use a dishwasher
to remove stuck-on ingredients.
1 OR 2 SMALL DROPS OF DISH SOAP
FILL WATER TO TOP
OF BUILT-IN TAMPER
23ninjakitchen.com
22 ninjakitchen.com
ENGLISH
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of
SharkNinja Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to the
original product only and is not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal
household conditions and maintained according to the requirements outlined in the
Owner’s Guide, subject to the following conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable parts deemed defective, in SharkNinja’s sole
discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months
following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing
warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one
of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (such as blending vessels, lids, blades, blender
bases, etc.), which require regular maintenance and/or replacement to ensure the
proper functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts
are available for purchase at ninjaaccessories.com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required
maintenance (e.g., failure to keep the well of the motor base clear of food spills and
other debris), or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects include
damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the SharkNinja
product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair person not
authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions
within the warranty period, visit ninjakitchen.com/support for product care and maintenance
self-help. Our Customer Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist
with product support and warranty service options, including the possibility of upgrading to
our VIP warranty service options for select product categories. So we may better assist you,
please register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand
when you call.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or
replacement. A fee of $20.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships the
repaired or replacement unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof
of purchase. We also ask that you register your product online at registeryourninja.com and
have the product on hand when you call, so we may better assist you. A Customer Service
Specialist will provide you with return and packing instruction information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary
from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
turn power o and unplug unit before troubleshooting
Display reads “- -”�
If the display reads “- -”, install a container and the available program buttons will
illuminate, indicating the unit is ready for use. Ensure the lid is fully engaged and the
container has been rotated clockwise and clicked to lock into place.
If vessel is properly installed and the display reads ‘- -’, ensure the interior of the base
area is clean of any debris.
Display reads “E1”�
If the display reads “E1”, unplug the unit from the electrical outlet and allow it to cool for
15 minutes. Remove the blade assembly and empty the contents to ensure no ingredients
are jamming the blade assembly.
Display reads “E2”�
If the display reads “E2” unplug the unit from the electrical outlet and allow it to cool for
5 minutes. Remove the blade assembly and empty the contents to ensure no ingredients
are jamming the blade assembly. If output is too thick and ingredients are not processing
properly, add more liquid.
Blade speed sometimes changes when blending thinner ingredients�
When using speed 9 or 10 with the Pitcher, you may notice a change in the blade speed
when blending thinner ingredients. This is due to the smart technology in the blender
and is part of the unit’s normal operation.
Unit doesn’t mix well; ingredients get stuck�
Using the Auto-iQ® programs is the easiest way to achieve great results. The pulses and
pauses allow the ingredients to settle toward the blade assembly. If ingredients are
routinely getting stuck, adding some liquid will usually help.
When filling the cup, start with fresh fruit or veggies, then leafy greens or herbs. Next add
liquids or yogurt, then seeds, powders, or nut butters. Finally, add ice or frozen ingredients.
If using the Smoothie Bowl Maker, during the blending process twist the built-in tamper
counterclockwise continuously to circulate ingredients.
Unit moves on counter while blending�
Make sure the surface and feet of the unit are clean and dry.
Preset program will not work�
The unit can detect which container is on the motor base. You may be trying to use a program
that is not designed for the container you have installed. The programs will light up, indicating
which programs are available for each container.
Food is not evenly chopped�
For best results when chopping, cut pieces of ingredients in a uniform size and don’t overfill
the Pitcher. Refer to the Quick Start Guide or Inspiration Guide for food prep instructions.
Can’t remove the built-in tamper from the Smoothie Bowl Maker
The built-in tamper in the Smoothie Bowl Maker is not removable. For cleaning
instructions, refer to the Care & Maintenance section.
Can only select speed 10 in Manual Mode when using the Smoothie Bowl Maker or
single-serve cup�
Only speed 10 is available when using the Smoothie Bowl Maker or single-serve cup.
All 10 speeds ranges are available when using the Pitcher and Stacked Blade Assembly.
IMPORTANT: Only use speeds 1 or 2 when using the Dough Blade Assembly.
24 ninjakitchen.com
FRANÇAIS
25ninjakitchen.com
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’acheter le mélangeur turbo et robot culinaire Ninja® Foodi®
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT MODE DEMPLOI ET LE
CONSERVER À TITRE INFORMATIF�
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~, 60Hz
Puissance: 1200watts
CONSEIL: Le numéro de modèle
et le numéro de série apparaissent
sur l’étiquette de code QR à l’arrière
de l’appareil, à côté du cordon
d’alimentation.
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS
CI-DESSOUS
Numéro de modèle: ������������������
Numéro de série: ���������������������
Date d’achat: ������������������������
(Conservez la facture)
Magasin où l’appareil a été acheté: ������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com
Numérisez le code QR avec votre
appareil mobile
Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Pièces � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Avant la première utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Apprendre à connaître le créateur de bol de boisson frappée . . . . . . . 31
Utilisation du panneau de commande � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Utilisation de la commande de vitesse variable � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Utilisez les programmes Auto-iQ® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et
du jeu de lames étagées � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et
de la lame de pétrissage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Se servir du créateur de bol de boisson frappée � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Utilisation du gobelet d’extraction des nutriments* � � � � � � � � � � � � �40
Entretien � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
Utilisation du mélangeur pour les ingrédients incrustés . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réinitialisation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Commande des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guide de dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
* Extraction d’une boisson contenant des vitamines et des nutriments
à partir de fruits et de légumes.
FRANÇAIS
27ninjakitchen.com
26 ninjakitchen.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL •
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et ses accessoires.
2 Respectez et suivez attentivement tous
les avertissements et toutes les
instructions. Cet appareil comporte des
raccordements électriques et des pièces
amovibles pouvant exposer l’utilisateur à
certains risques.
3 Prenez votre temps et faites preuve de
prudence pendant le déballage et
l’installation de l’appareil. Cet appareil
contient des lames tranchantes et lâches
qui peuvent causer des blessures en cas
de mauvaise manipulation.
4 À la fin de l’opération, veillez à ce que le
jeu de lames soit retiré AVANT de vider
le contenu du contenant. Retirez le jeu
de lames en saisissant soigneusement
la partie supérieure de la tige et en le
soulevant du contenant. Si vous ne retirez
pas le jeu de lames avant de vider le
contenant, vous courrez le risque de
subir des lacérations.
5 Si vous utilisez le bec verseur du pichet,
tenez le couvercle en place sur le
contenant ou assurez-vous que le verrou
du couvercle est enclenché lorsque vous
versez le contenu afin d’éviter le risque
de blessures.
6 Faites l’inventaire de tout le contenu pour
vous assurer que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour faire fonctionner votre
appareil correctement et en toute sécurité.
7 Les lames sont tranchantes. Manipulez-
les avec soin.
8 Ce produit est fourni avec un jeu de
lames superposées. Faites TOUJOURS
preuve de prudence lorsque vous
manipulez des jeux de lames. Les jeux de
lames sont tranchants et ne sont PAS
fixés à leurs contenants. Les jeux de
lames sont conçus pour être amovibles
afin de faciliter leur nettoyage et leur
remplacement au besoin. Saisissez
SEULEMENT le jeu de lames par le haut de
la tige. Ne pas faire preuve de prudence
lors de la manipulation du jeu de lames se
traduira par un risque de lacération.
9 Faites TOUJOURS preuve de prudence
lorsque vous manipulez le jeu de lames
Hybrid Edge™. Les lames sont tranchantes.
Saisissez le jeu de lames Pro Extractor
Blades UNIQUEMENT par le bord
extérieur de la base du jeu de lames.
Ne pas faire preuve de prudence lors de
la manipulation du jeu de lames vous
expose à un risque de lacération.
10 Mettez l’appareil à OFF (arrêt), puis
débranchez-le de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé avant de monter
ou de démonter des pièces ainsi qu’avant
son nettoyage. Pour le débrancher, saisissez
le corps de la fiche et retirez-le de la prise
électrique. Ne débranchez JAMAIS
l’appareil en tirant sur le cordon souple.
11 Avant l’utilisation, lavez toutes les pièces
qui peuvent entrer en contact avec les
aliments. Suivez les instructions de nettoyage
fournies dans ce guide d’utilisation.
12 Avant chaque utilisation, inspectez les
jeux de lames afin de déterminer s’ils sont
endommagés. Si une lame est tordue ou
que vous soupçonnez des dommages,
communiquez avec SharkNinja pour
organiser le remplacement.
13 N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est conçu pour un usage domestique
intérieur uniquement.
14 Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge
électrique, cette fiche sera insérée dans
une prise polarisée dans un seul sens. Si
la fiche ne s’insère pas entièrement dans
la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. NE MODIFIEZ la prise
d’aucune façon.
15 N’UTILISEZ PAS un appareil si son cordon
ou sa fiche est endommagé, s’il ne
fonctionne pas bien ou s’il est tombé ou
endommagé de quelque façon que ce
soit. Cet appareil ne comporte aucune
pièce qui peut être réparée par l’utilisateur.
S’il est endommagé, communiquez avec
SharkNinja concernant la réparation.
16 Cet appareil comporte des inscriptions
importantes sur la lame de la fiche.
Lensemble du cordon d’alimentation ne
peut être remplacé. S’il est endommagé,
veuillez communiquer avec SharkNinja
pour la réparation.
17 On NE DOIT PAS utiliser de rallonges
avec cet appareil.
18 Pour éviter tout risque de décharge
électrique, NE SUBMERGEZ PAS
l’appareil et ne laissez pas le cordon
d’alimentation entrer en contact avec
tout type de liquide.
19 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du
rebord des tables ou des comptoirs.
Le cordon pourrait s’accrocher et faire
tomber l’appareil de la surface de travail.
20 NE LAISSEZ PAS l’appareil ni le cordon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes, y compris les cuisinières et
d’autres appareils chauants.
21 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface plane et sèche.
22 NE PERMETTEZ PAS aux enfants d’utiliser
l’appareil ou de s’en servir comme jouet.
Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé en présence
d’enfants.
23
Cet appareil n’est PAS conçu pour être
utilisé par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles soient
supervisées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
24 Utilisez SEULEMENT les accessoires
fournis avec le produit ou recommandés
par SharkNinja. L’utilisation d’accessoires
non recommandés ou non vendus par
SharkNinja, y compris de pots de mise en
conserve, peut causer des incendies, des
décharges électriques ou des blessures.
25 Ne placez JAMAIS un jeu de lames sur le
bloc moteur sans l’avoir d’abord fixé au
contenant correspondant (pichet,
gobelet ou bol) et avec le couvercle
aussi en place.
AVERTISSEMENT
Lisez et prenez connaissance des instructions de fonctionnement
et d’utilisation�
Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages mariels
importants si l’avertissement signalé par ce symbole est igno
Pour usage intérieur et domestique seulement
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes:
FRANÇAIS
29ninjakitchen.com
28 ninjakitchen.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL •
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
26 Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements hors du contenant lors du
remplissage et du fonctionnement.
27 Pendant le fonctionnement et la
manipulation de l’appareil, évitez tout
contact avec des pièces mobiles.
28 NE REMPLISSEZ PAS les contenants
au-delà des lignes MAX FILL
(remplissage maximal) ou MAX LIQUID
(capacité liquide maximale).
29 N’UTILISEZ PAS l’appareil avec un
contenant vide.
30 NE METTEZ PAS au four micro-ondes les
contenants ou les accessoires fournis
avec l’appareil.
31 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil en marche
sans surveillance.
32 NE MÉLANGEZ PAS de liquides chauds.
Cela peut entraîner une accumulation de
pression et une exposition à la vapeur qui
peut poser un risque de brûlure pour
l’utilisateur.
33 NE MÉLANGEZ PAS les ingrédients secs
avant d’avoir ajouté des liquides dans le
gobelet individuel, le créateur de bol de
boisson frappée ou le pichet. Ils ne sont
pas conçus pour mélanger les ingrédients
secs.
34 N’EFFECTUEZ PAS de broyage.
35
N’utlisez JAMAIS l’appareil sans les couvercles
et les capuchons en place. NE TENTEZ PAS
de déjouer le mécanisme de verrouillage.
Assurez-vous que le contenant et le couvercle
sont correctement installés avant l’utilisation.
42 En cas de surchaue de l’appareil, un
interrupteur thermique sera activé et
arrêtera temporairement le moteur. Pour
le réinitialiser, débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant environ
15minutes avant de l’utiliser de nouveau.
43 N’EXPOSEZ PAS les contenants et les
accessoires à des changements extrêmes
de température. Ceux-ci pourraient subir
des dommages.
44
Retirez le jeu de lames du gobelet
individuel ou du créateur de bol de boisson
frappée lorsque le mélange est prêt.
N’ENTREPOSEZ PAS les ingrédients avant
ou après les avoir mélangés dans le gobelet
ou le bol lorsque le jeu de lames y est fixé.
Certains aliments peuvent contenir des
ingrédients actifs ou libérer des gaz qui
prendront de l’expansion s’ils sont laissés
dans un récipient fermé, entraînant une
accumulation excessive de pression qui
peut poser un risque de blessure. Utilisez
seulement le couvercle à bec verseur ou le
couvercle de rangement pour couvrir les
ingrédients à entreposer dans le gobelet.
45 La puissance nominale maximale en
watts pour cet appareil est basée sur
la configuration du jeu de lames Hybrid
Edge et du gobelet individuel. D’autres
configurations peuvent tirer moins de
puissance ou de courant.
36
Avant l’utilisation, assurez-vous que tous
les ustensiles sont enlevés des contenants.
Omettre d’enlever des ustensiles peut
mener au bris des contenants et potentiellement
causer des blessures et des dommages matériels.
37 Veuillez garder les mains et les ustensiles
hors du contenant lors du hachage afin
de réduire tout risque de blessures
graves ou de dommage au mélangeur ou
au hachoir. Un grattoir peut être utilisé,
mais UNIQUEMENT lorsque l’appareil
n’est pas en marche.
38 Si vous trouvez des ingrédients non
mélangés collés aux parois du gobelet,
arrêtez l’appareil, retirez le jeu de lames
et utilisez un grattoir pour déloger les
ingrédients.
39 N’OUVREZ PAS le couvercle du bec
verseur du pichet lorsque le mélangeur
est en marche.
40 Si vous trouvez des ingrédients non
mélangés collés aux parois du pichet,
arrêtez l’appareil, retirez le couvercle et
utilisez une spatule pour déloger les
ingrédients. N’insérez JAMAIS vos mains
dans le pichet, car vous pourriez toucher
une des lames et subir une lacération.
41 NE TENTEZ PAS d’enlever le contenant
ou le couvercle du bloc moteur pendant
que le jeu de lames tourne encore.
Laissez l’appareil s’arrêter complètement
avant de retirer les couvercles et les
contenants.
46 N’IMMERGEZ PAS le bloc moteur ou
le panneau de commande dans de l’eau
ou dans un autre liquide. NE VAPORISEZ
PAS de liquide sur le bloc moteur ni sur
le panneau de commande.
47 NE TENTEZ PAS d’aiguiser les lames.
48 Arrêtez l’appareil et débranchez le bloc
moteur avant le nettoyage.
49 L’appareil est conçu pour créer une boule
de pâte. Il N’EST PAS conçu pour pétrir la
pâte en continu. Après la création de la
boule de pâte, le pétrissage supplémentaire
doit être fait à la main sur une surface de
travail. Si l’appareil bouge de manière
excessive sur la surface de travail, retirez la
boule de pâte et pétrissez-la à la main.
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30 ninjakitchen.com
FRANÇAIS
31ninjakitchen.com
PIÈCES
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
Plusieurs accessoires sont compatibles avec
cette série de mélangeurs.
Pour acheter plus d’accessoires, visitez
ninjakitchen.com.
REMARQUE: Le rabat supérieur de
la boîte présente les accessoires inclus
avec ce modèle.
31ninjakitchen.com
1 Retirez tous les matériaux d’emballage
de l’unité. Soyez prudent lors du
ballage des jeux de lames, car les
lames sont tranchantes.
2 Le jeu de lames superposées n’est PAS
verrouillé dans son contenant. Manipulez
le jeu de lames superposées et le jeu de
lames pétrisseuses en saisissant la partie
supérieure de leurs tiges respectives.
3 Manipulez le jeu de lames Hybrid
Edge™ en le tenant par la circonférence
extérieure de la base du jeu de lames.
4 Lavez les contenants, les couvercles et
les jeux de lames dans de l’eau tiède
savonneuse, à l’aide d’une brosse à
vaisselle avec une poignée afin d’éviter le
contact direct avec les lames. Manipulez
les jeux de lames avec précaution, car les
lames sont tranchantes.
5 Rincez à fond toutes les pièces et
laissez-les sécher à l’air.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT: Prenez connaissance
de tous les avertissements des pages
26 à29 avant de poursuivre.
LE SAVIEZ-VOUS?
Vous pouvez emporter vos boissons
avec vous en utilisant le couvercle à
bec verseur.
REMARQUE: Tous les accessoires sont
exempts de BPA et vont au lave-vaisselle.
Assurez-vous de retirer les jeux de lames
et les couvercles du contenant avant
de les mettre au lave-vaisselle. Soyez
prudent lorsque vous manipulez des
jeux de lames.
PIÈCES
A Pichet turbo Couvercle
B Pichet de 2,1 L*
C Bloc moteur
(cordon d’alimentation attaché non illustré)
D Total Crushing® et jeu de lames de hachage
(jeu de lames étagées)
E Jeu de lames pétrissages
F Jeu de lames Hybrid Edge™
G Couvercle à bec verseur
H Gobelet de 700 ml pour l’extraction
des nutriments**
I Couvercle de rangement
J Créateur de bol de boisson frappée de
400 ml avec racleur intégré.
*Capacité liquide maximale de 1,9 L.
REMARQUE: Le jeu de lames Hybrid
Edge n’est pas compatible avec les
autres produits Ninja.
REMARQUE: Le nombre de gobelets,
de bols, et de couvercles varie selon
le modèle.
** Extraction d’une boisson contenant des
vitamines et des nutriments à partir de fruits et
de légumes.
APPRENDRE À CONNAÎTRE
LE CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉE
Dans le passé, pour réussir à broyer des
ingrédients durs et congelés, il fallait
souvent s’arrêter, gratter et ajuster la
recette. Mais maintenant, il est plus facile
que jamais de créer des bols de boissons
frappées onctueux qui se mangent à la
cuillère, des beurres de noix et plus encore.
Il ne s’agit que de tourner le racleur intégré
pendant que vous mélangez pour pousser
les ingrédients vers la lame.
FRANÇAIS
33ninjakitchen.com
32 ninjakitchen.com
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MODE AUTO-iQ
Ces six programmes chronométrés sont
personnalisés pour que vous puissiez
réussir vos boissons et repas à tout coup.
MODE MANUEL
Choisissez parmi dix vitesses diérentes pour le
contrôle total de votre mélange dans le pichet.
Utilisez le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil à on (marche) ou à o (arrêt).
BASCULER ENTRE LE MODE AUTO-IQ® ET LE MODE MANUEL:
Pour basculer entre le mode Auto-iQ et le mode manuel, appuyez sur le bouton
iQ/MANUAL (manuel).
LECTIONNER ET ECUTER UN
PROGRAMME AUTO-iQ
Utilisez le cadran pour sélectionner le
programme désiré, puis appuyez sur START/
STOP (marche/arrêt) pour commencer.
Lorsque le programme est lancé, le minuteur
commence le compte à rebours. Lorsque le
chronométrage prend fin, le mixage s’arrête
automatiquement.
LECTIONNER ET ECUTER UN
PROGRAMME MANUEL
Tournez le cadran de la vitesse1 à la
vitesse 10. Appuyez sur START/STOP pour
commencer et mettre fin au mixage.
PULSE (impulsion)
Ore un plus grand contrôle sur les
processus d’impulsions et de mixage.
Fonctionne uniquement lorsque PULSE
(impulsion) est enfoncé. Appuyez
brièvement pour de courtes impulsions et
plus longtemps pour de longues impulsions.
REMARQUE: En mode manuel, les programmes Auto-iQ ne s’allument pas sur le panneau
de commande.
DÉMARRER LENTEMENT
Commencez toujours à basse vitesse (1-3) pour mieux incorporer les ingrédients et
emcher qu’ils ne collent sur les parois du récipient.
AUGMENTER LA VITESSE
Pour obtenir des mélanges plus lisses, choisissez des vitesses plus élevées. Les vitesses
basses sont idéales pour hacher les légumes et mélanger la pâte. Pour obtenir des purées et
des vinaigrettes, augmentez la vitesse.
MIXAGE HAUTE VITESSE
Mélangez jusqu’à ce que vous obteniez la consistance désirée. Plus vous mélangez longtemps,
plus le résultat sera lisse et uniforme.
REMARQUE: Si vous utilisez le jeu de lames pétrisseuses, sélectionnez uniquement
les vitesses1 ou 2.
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR
LE PICHET
REMARQUE: L’appareil peut détecter si le pichet, le gobelet ou le bol est installé
sur le bloc moteur. Seules les fonctions disponibles pour un contenant en particulier
s’allumeront sur le panneau de commande.
SMOOTHIE (boisson frappée)
Combinez vos ingrédients frais ou
conges, liquides et poudres préférés pour
préparer des boissons frappées et des laits
frappés protéinés.
SPREAD (tartinade)
Créez toutes sortes de mélanges, du beurre
à tartiner aux vinaigrettes relevées en
passant par le houmous parfait.
BOWL (bol)
Créez des bols de boissons frapes
onctueux, des yogourts glacés et des
sorbets rafraîchissants qui se mangent à la
cuillère.
CHOP (hacher)
Impulsions et pauses chronométrées pour
fournir un hachage uniforme. Lancez le
programme une fois pour un hachage
grossier, deux fois pour un hachage fin et
trois fois pour un résultat émincé.
DOUGH (pâte)
Utilisé avec le jeu de lames pétrisseuses
pour créer de délicieuses pâtes à pizza,
pour faire du pain et des produits de
boulangerie-pâtisserie, comme
des biscuits.
EXTRACT (extraction)
Idéal pour les fruits et légumes entiers,
feuilles ou fibreux, y compris leurs peaux,
graines et tiges.
SMOOTHIE (boisson frappée)
Combinez vos ingrédients frais ou
conges, liquides et poudres préférés pour
préparer des boissons frappées et des laits
frappés protéinés.
SPREAD (tartinade)
Créez toutes sortes de mélanges, du
beurre à tartiner aux vinaigrettes relevées
en passant par le houmous parfait.
BOWL (bol)
Créez des bols à portion individuelle
de boissons frappées onctueuses,
des yogourts glacés et des sorbets
rafraîchissants qui se mangent à la cuillère.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs
résultats lors de l’utilisation du créateur
de bol de boisson frappée, utilisez les
programmes Auto-iQ SPREAD (tartinade) et
BOWL (bol).
PROGRAMMES AUTO-iQ
Les programmes intelligents préréglés combinent des caractéristiques uniques de
mixage et de pause qui font tout le travail pour vous. Lorsqu’un programme préglé
est sélection, il démarre imdiatement et s’arrêtera automatiquement lorsque le
mixage est termi. Pour arrêter le mixage avant la fin du programme, appuyez de
nouveau sur le bouton actuellement actif.
UTILISEZ LES PROGRAMMES AUTO-IQ®
REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs
résultats lorsque vous utilisez le gobelet
individuel, sélectionnez les programmes
Auto-iQ, EXTRACT (extraction) ET
SMOOTHIE (boisson frappée).
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR LE
INDIVIDUEL ET LE CRÉATEUR DE BOL
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE VARIABLE ET DU
PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE
REMARQUE: Seule la vitesse10 est
disponible lorsque vous utilisez le bol ou
le gobelet.
FRANÇAIS
35ninjakitchen.com
34 ninjakitchen.com
1 Branchez le bloc moteur et placez-le
sur une surface plane, propre et sèche
comme un comptoir ou une table.
2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur.
La poige doit être alige légèrement
vers la droite, et le pichet doit être
orienté de manière à ce que les
symboles LOCK (verrouillage) soient
visibles sur le bloc moteur. Faites tourner
le pichet dans le sens horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic vous
indiquant qu’il est bien en place.
3 Avec prudence, en tenant le jeu de
lames superposées par le haut de la tige,
placez-le sur l’engrenage d’entraînement
à l’intérieur du pichet. Notez que le
jeu de lames s’ajustera de manre
che et non serrée sur l’engrenage
d’entraînement.
4 Mettez les ingrédients dans le pichet.
N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients au-delà de
la ligne MAX LIQUID (capacité liquide
maximale) qui figure sur le pichet.
IMPORTANT: Prenez connaissance
de tous les avertissements des pages
26à29avant de poursuivre.
5 Placez le couvercle sur le pichet.. Appuyez
sur la poignée jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic vous indiquant qu’elle
est bien en place.Une fois le couvercle
verrouillé en place, appuyez sur le bouton
Power (mise en marche) pour mettre
l’appareil en marche. Les boutons des
programmes disponibles sallument et
l’appareil est prêt à être utilisé.
IMPORTANT:
Par mesure de sécurité, lorsque
l’unité est allumée, si le pichet et le couvercle
ne sont pas installés correctement, la minuterie
achera «- --» et le moteur s’arrêtera. Dans
ce cas, répétez l’étape5 qui se trouve à la page
suivante. Lorsque le pichet et le couvercle sont
correctement installés et que l’unité est
allumée, les lumières DEL du bouton du
programme s’allumeront, vous signalant que
l’appareil est prêt à être utilisé.
REMARQUE: Les programmes Auto-iQ®
comportent des pauses et des changements
de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE: N’AJOUTEZ PAS les ingrédients
avant d’eectuer l’installation du jeu de lames
superposées.
REMARQUE:
Si le jeu de lames superposées
n’est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en
mesure d’installer et de verrouiller le couvercle
en place.
REMARQUE:
La poignée du couvercle du
pichet ne se rabattra pas à moins qu’elle soit
fixée au pichet.
6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®,
sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme
qui convient le mieux au résultat désiré, puis
appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
La fonction préprogrammée arrêtera
automatiquement à la fin du programme.
Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez
sur START/STOP (marche/arrêt).
6b Pour le mode manuel, appuyez sur
IQ/MANUAL (manuel). Utilisez le cadran
pour sélectionner la vitesse désirée,
de 1 à 10, et appuyez sur START/STOP
(marche/arrêt). Une fois que vos
ingrédients ont la consistance voulue,
appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) et attendez que l’appareil
arrête complètement de tourner.
7 Retirez le pichet du bloc moteur
en tournant le pichet dans le sens
antihoraire, puis soulevez-le.
8a Pour vider les mélanges plus liquides,
assurez-vous que le couvercle est
verrouillé en place, puis ouvrez le
couvercle du bec verseur.
8b Pour les mélanges plus épais qui ne
peuvent pas être vidés par le bec
verseur, retirez le couvercle et le jeu
de lames superposées avant de verser.
Pour retirer le couvercle, appuyez sur le
bouton RELEASE (dégager) et soulevez
la poige. Pour retirer le jeu de lames,
tenez-le délicatement par le haut de la
tige et tirez vers le haut. Le pichet peut
ensuite être vidé.
9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur
le bouton Power (mise en marche).
Débranchez l’appareil lorsque vous
avez terminé. Veuillez vous reporter à
la section Entretien pour les instructions
concernant le nettoyage et le rangement.
UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO
ET LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES ÉTAGÉES
FRANÇAIS
37ninjakitchen.com
36 ninjakitchen.com
1 Branchez le bloc moteur et placez-le
sur une surface plane, propre et sèche
comme un comptoir ou une table.
2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur.
La poige doit être alige légèrement
vers la droite, et le pichet doit être
orienté de manière à ce que les
symboles LOCK (verrouillage) soient
visibles sur le bloc moteur. Faites tourner
le pichet dans le sens horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic vous
indiquant qu’il est bien en place.
3 Avec prudence, en tenant le jeu de lames
pétrisseuses par le haut de la tige, placez-le
sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur
du pichet. Notez que le jeu de lames
s’ajustera de manière lâche et non serrée
sur l’engrenage d’entraînement.
IMPORTANT: Prenez connaissance de tous
les avertissements des pages 26à29avant
de poursuivre.
IMPORTANT:
Par mesure de sécurité,
lorsque l’unité est allue, si le pichet et le
couvercle ne sont pas instals correctement,
la minuterie achera «- --» et le moteur
s’arrêtera. Dans ce cas, répétez l’étape5
qui se trouve à la page suivante. Lorsque
le pichet et le couvercle sont correctement
installés et que l’unité est allumée, les
lumières DEL du bouton du programme
s’allumeront, vous signalant que l’appareil est
prêt à être utili.
REMARQUE: Les programmes Auto-iQ®
comportent des pauses et des changements
de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE: N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients
avant de terminer l’installation du jeu de lames
pétrisseuses.
REMARQUE:
Si le jeu de lames pétrisseuses
n’est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en
mesure d’installer et de verrouiller le couvercle
en place.
REMARQUE:
La poignée du couvercle du
pichet ne se rabattra pas à moins qu’elle soit
fixée au pichet.
4 Mettez les ingrédients dans le pichet.
N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de
la ligne DOUGH MAX (maximum pour
la pâte) ou du COOKIE MAX (maximum
pour les biscuits) sur le pichet.
5 Placez le couvercle sur le pichet.. Appuyez
sur la poignée jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic vous indiquant qu’elle
est bien en place.Une fois le couvercle
verrouillé en place, appuyez sur le bouton
Power (mise en marche) pour mettre
l’appareil en marche. Les boutons des
programmes disponibles sallument et
l’appareil est prêt à être utilisé.
6a Si vous utilisez un programme Auto-
iQ®, sélectionnez, à l’aide du cadran,
DOUGH (pâte), puis appuyez sur
START/STOP (marche/arrêt). La
fonction préprogrammée arrêtera
automatiquement à la fin du programme.
Pour arrêter l’unité à tout moment,
appuyez sur START/STOP (marche/
arrêt).
6b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/
MANUAL (manuel). Utilisez le cadran
pour sélectionner les vitesses 1 ou 2,
puis appuyez sur START/STOP (marche/
arrêt). Une fois que vos ingrédients
ont la consistance voulue, appuyez
sur le bouton START/STOP (marche/
arrêt) et attendez que l’appareil arrête
complètement de tourner.
7 Pour retirer le pichet du bloc moteur,
tournez-le dans le sens antihoraire, puis
soulevez-le.
8 Retirez le couvercle et le jeu de lames
pétrisseuses avant de retirer le contenu.
Pour retirer le couvercle, appuyez sur le
bouton RELEASE (dégager) et soulevez
la poige. Pour retirer le jeu de lames,
tenez-le délicatement par le haut de la
tige et tirez vers le haut. Le pichet peut
ensuite être vidé.
9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur
le bouton Power (mise en marche).
Débranchez l’appareil lorsque vous
avez termi. Veuillez vous reporter à
la section Entretien pour les instructions
concernant le nettoyage et le rangement.
IMPORTANT:
Utilisez uniquement les vitesses
1 ou 2 avec le jeu de lames pétrisseuses.
UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET
LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES PÉTRISSAGES
FRANÇAIS
39ninjakitchen.com
38 ninjakitchen.com
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une
surface plane, propre et sèche comme un
comptoir ou une table.
2 Mettez les ingrédients dans le créateur de
bol de boisson frappée. N’AJOUTEZ PAS
de liquide au-delà de la ligne LIQUID FILL
(remplissage des liquides) ou d’ingrédients
au-delà de la ligne MAX FILL (remplissage
maximal).
3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur
le dessus du bol et tournez-le dans le sens
horaire pour bien le fixer.
4 Tournez le bol à l’envers et installez-le sur
le bloc moteur en alignant les languettes
du bol avec les fentes de la base. Tournez
ensuite le bol dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Une fois le bol bien en
place, appuyez sur le bouton Power (mise en
marche) pour mettre l’appareil en marche.
Les boutons des programmes disponibles
s’allument et l’appareil est prêt à être utilisé.
IMPORTANT: Prenez connaissance
de tous les avertissements des pages
26à29avant de poursuivre.
5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ,
sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme
qui correspond le mieux au résultat désiré, puis
appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
Pendant le mélange, assurez-vous de tourner
le racleur intégré de mise en marche dans le
sens antihoraire continuellement. La fonction
préprogrammée arrêtera automatiquement à
la fin du programme. Pour arrêter l’unité à tout
moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
5b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL
(manuel). Si la vitesse10 s’ache sur l’écran,
appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
Pendant le mélange, tournez le racleur intégré
dans le sens antihoraire continuellement. Une
fois que vos ingrédients ont la consistance
voulue, appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) et attendez que l’appareil arrête
complètement de tourner.
REMARQUE:
Les programmes A
uto-iQ®
comportent des pauses et des changements
de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE: Si l’appareil est branché et
allumé, mais que le bol et le jeu de lames ne
sont pas correctement installés, la minuterie
achera - -» et le moteur sera désactivé.
REMARQUE: Pendant le traitement,
tournez continuellement le racleur intégré
dans le sens antihoraire .
REMARQUE: Seule la vitesse10 est oerte
avec le bol.
6 Pour retirer le bol du bloc moteur, tournez-le
dans le sens antihoraire, puis soulevez-le.
7 Retirez le jeu de lames en tournant dans le
sens antihoraire. NENTREPOSEZ PAS les
langes si le jeu de lames y est encore fixé.
Pour l’entreposage, utilisez seulement le
couvercle à bec verseur ou le couvercle de
rangement. Manipulez le jeu de lames avec
précaution, car les lames sont tranchantes.
9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton
Power (mise en marche). Débranchez
l’appareil lorsque vous avez terminé.
Veuillez vous reporter à la section Entretien
pour les instructions concernant le
nettoyage et le rangement.
8 Pour une collation à emporter, placez le
couvercle à bec verseur ou le couvercle
de rangement sur le bol et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
fermé hermétiquement.
UTILISATION DU CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉE
FRANÇAIS
41ninjakitchen.com
40 ninjakitchen.com
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une
surface plane, propre et sèche comme un
comptoir ou une table.
2 Ajoutez du liquide, puis des ingdients
dans le gobelet individuel. N’AJOUTEZ PAS
d’ingrédients de manière à dépasser la ligne
MAX LIQUID (capacité liquide maximale).
3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur le
dessus du gobelet et tournez-le dans le sens
horaire pour bien le fixer.
4 Inversez le gobelet et placez-le sur le bloc
moteur en alignant la languette du gobelet
avec les fentes de la base. Tournez ensuite
le gobelet dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Une fois le gobelet bien
en place, appuyez sur le bouton Power
(mise en marche) pour mettre l’appareil
en marche. Les boutons des programmes
disponibles s’allument et l’appareil est prêt
à être utilisé.
IMPORTANT: Prenez connaissance
de tous les avertissements des pages
26à29avant de poursuivre.
REMARQUE: Les programmes Auto-iQ®
comportent des pauses et des changements
de vitesse tout au long du cycle.
5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ,
sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme
qui convient le mieux au résultat désiré, puis
appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
La fonction préprogrammée arrêtera
automatiquement à la fin du programme.
Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez
sur START/STOP (marche/arrêt).
5b
Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL
(manuel). Si la vitesse10 s’ache sur l’écran,
appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
Une fois que vos ingrédients ont la
consistance voulue, appuyez sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) et attendez que
l’appareil arrête complètement de tourner.
REMARQUE: Si l’appareil est branché et
allumé, mais que le gobelet et le jeu de
lames ne sont pas correctement installés,
la minuterie achera - -» et le moteur
sera désactivé.
REMARQUE: Seule la vitesse 10 est
disponible lorsque vous utilisez le
gobelet individuel.
6 Pour retirer le gobelet du bloc moteur,
tournez le gobelet dans le sens antihoraire,
puis soulevez-le.
7 Retirez le jeu de lames en tournant dans
le sens antihoraire. N’ENTREPOSEZ PAS
les mélanges si le jeu de lames y est
encore fixé. Pour l’entreposage, utilisez
seulement le couvercle à bec verseur ou
le couvercle de rangement. Manipulez le jeu
de lames avec précaution, car les lames
sont tranchantes.
9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur
le bouton Power (mise en marche).
Débranchez l’appareil lorsque vous avez
terminé. Veuillez vous reporter à la section
Entretien pour les instructions concernant
le nettoyage et le rangement.
8 Pour une boisson à emporter, placez le
couvercle à bec verseur ou le couvercle
de rangement sur le gobelet et tournez
le couvercle dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit fermé hermétiquement.
UTILISATION DU GOBELET D’EXTRACTION
DES NUTRIMENTS*
* Extraction d’une boisson contenant des vitamines
et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
FRANÇAIS
43ninjakitchen.com
42 ninjakitchen.com
UTILISATION DU MÉLANGEUR POUR LES
INGRÉDIENTS INCRUSTÉS
1 Après avoir mélan, nettoyez
imdiatement le contenant et le jeu de
lames sous l’eau chaude savonneuse.
2 Selon le contenant, remplissez avec
du savon et de l’eau en respectant les
instructions suivantes:
Pichet de 2,1 L :
Lorsque le jeu de lames pétrisseuses ou de
lames superposées est installé, remplissez
d’eau chaude jusqu’à la ligne DOUGH
MAX (maximum pour la pâte) et ajoutez
1 ou 2petites gouttes de savon à vaisselle.
Fixez le couvercle du pichet et assurez-vous
que le bec verseur est bien fermé.
Créateur de bol de boisson frape :
Remplissez le bol d’eau chaude jusqu’au
haut du racleur intégré et ajoutez
1 ou
2petites gouttes de savon à vaisselle.
Installez le jeu de lames.
ENTRETIEN
Gobelet individuel :
Remplissez à moitié avec de l’eau chaude
et ajoutez une petite goutte de savon à
vaisselle. Installez le jeu de lames.
3 Installez le contenant sur le bloc moteur.
lectionnez BOWL (bol), puis appuyez
sur START/STOP (marche/arrêt).
4 Une fois le programme terminé, rincez
soigneusement le contenant et le jeu de
lames sous de l’eau chaude savonneuse.
REMARQUE: Si vous utilisez le créateur
de bol de boisson frappée, tournez
continuellement le racleur intégré dans le
sens antihoraire pendant le nettoyage.
1 PETITE GOUTTE DE
SAVON À VAISSELLE
REMPLIR D’EAU À MOITIÉ
1 OU 2 PETITES GOUTTES DE
SAVON À VAISSELLE
REMPLIR D’EAU JUSQU’À
LA LIGNE DOUGH MAX
(maximum pour la pâte).
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats,
utilisez un lave-vaisselle pour retirer les
aliments incrustés.
NETTOYAGE
Nettoyage à la main
Lavez les contenants, les couvercles et les
jeux de lames à l’eau tiède savonneuse.
Utilisez une brosse à vaisselle munie d’une
poignée pour éviter tout contact direct
avec les lames lorsque vous manipulez
des ingrédients collés, comme les pâtes à
cuisson et les pâtes à frire. Manipulez le jeu
de lames avec précaution, car les lames
sont tranchantes. Rincez à fond toutes les
pièces et laissez-les sécher à l’air.
Lave-vaisselle
Les contenants, les couvercles et les jeux
de lames peuvent être mis au lave-vaisselle.
Veillez à retirer le jeu de lames et le couvercle
avant de les mettre au lave-vaisselle.
Bloc moteur
branchez le bloc moteur avant le
nettoyage. Essuyez le bloc moteur avec
un chion propre et humide. N’UTILISEZ
PAS de chions, de tampons, ni de brosses
abrasifs pour nettoyer le bloc.
RANGEMENT
Pour le rangement du cordon, enroulez-le
avec une attache autoagrippante près de
l’arrière du bloc moteur. N’ENROULEZ PAS le
cordon autour de la base pour le rangement.
NE CONSERVEZ PAS les ingrédients
langés ou non mélans dans le gobelet
ou le bol avec le jeu de lames fixé.
N’EMPILEZ PAS d’articles sur les
contenants. Rangez tous les accessoires
restants aux côtés de lappareil ou dans une
armoire où ils ne seront pas endommas
et ne poseront pas de danger.
RÉINITIALISATION DU MOTEUR
Cet appareil est doté d’un système de
curité unique protégeant le moteur
et le système d’entraînement en cas de
surcharge par inadvertance. En cas de
surcharge de l’appareil, le moteur s’arrêtera
temporairement. Dans ce cas, suivez la
procédure de réinitialisation ci-dessous.
1 Débranchez l’appareil de la prise électrique.
2 Laissez lappareil refroidir pendant
environ 15minutes.
3 Retirez le couvercle du contenant et
le jeu de lames. Videz le contenant et
assurez-vous qu’aucun aliment ne coince
le jeu de lames.
IMPORTANT: Assurez-vous que les capacités
maximales ne sont pas dépassées. Il s’agit
de la cause de surcharge de l’appareil la
plus fréquente.
Si l’appareil a besoin d’être réparé, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle en
composant le 1877646-5288. Pour que nous
puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer
votre produit en ligne auregisteryourninja.
com et ayez le produit à portée de main
lorsque vous appelez.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des
accessoires suppmentaires, visitez le
site:ninjaaccessories.com.
REMARQUE: Le racleur intégré dans le
créateur de bol de boisson frappée n’est
pas amovible.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats,
utilisez un lave-vaisselle pour retirer les
aliments incrustés.
1 OU 2 PETITES GOUTTES
DE SAVON À VAISSELLE
REMPLISSEZ D’EAU
JUSQU’AU HAUT DU
RACLEUR INTÉGRÉ
FRANÇAIS
45ninjakitchen.com
44 ninjakitchen.com
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution et de mise en marche
involontaire, éteignez et débranchez l’appareil avant tout dépannage�
Lécran ache «- -»�
Si l’écran ache «- -», installez un contenant et les boutons de programme disponibles
s’allumeront, indiquant que l’appareil est prêt à l’emploi. Assurez-vous que le couvercle est
complètement fixé et que le contenant a été tourné dans le sens horaire et verrouillé en place.
Si le récipient est correctement installé et que l’achage montre « - - », assurez-vous que
l’intérieur de la base est propre et sans débris.
Lécran ache «E1»�
Si l’écran ache «E1», débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir
pendant environ 15minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenant en vous assurant
qu’aucun aliment ne coince le jeu de lames.
Lécran ache «E2»�
Si l’écran ache «E2», débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir
pendant environ 5minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenant en vous assurant
qu’aucun aliment ne coince le jeu de lames. Si le résultat est trop épais et que les ingrédients
ne sont pas mélangés correctement, ajoutez du liquide.
La vitesse des lames peut changer lorsque vous mélangez des ingrédients plus minces�
Lorsque vous sélectionnez la vitesse 9 ou 10 avec le pichet, vous remarquerez peut-être un
changement de vitesse des lames lors du mélange d’ingrédients plus minces. Cela est dû à
la technologie intelligente du mélangeur et s’intègre à l’opération normale de l’unité.
L’appareil ne mélange pas bien; les ingrédients restent coincés�
L’utilisation des programmes Auto-iQ® est la meilleure façon d’obtenir d’excellents résultats.
Les impulsions et les pauses permettent aux ingrédients de se déposer sur le jeu de lames. Si
les ingrédients se coincent régulièrement, l’ajout d’un peu de liquide aidera généralement.
Lors du remplissage du gobelet, commencez avec des fruits ou des légumes frais, puis
ajoutez des légumes-feuilles ou des fines herbes. Ensuite, ajoutez des liquides ou des
yogourts, puis des graines, des poudres ou des beurres de noix. Enfin, ajoutez de la glace ou
des ingrédients congelés.
Si vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée, tournez le racleur intégré dans le sens
antihoraire pendant le processus de mélange pour faire circuler les ingrédients.
L’appareil se déplace sur le comptoir pendant le mélange�
Assurez-vous que la surface et les ventouses de l’appareil sont propres et sèches.
Le programme préétabli ne fonctionnera pas�
L’appareil peut détecter quel contenant se trouve sur le bloc moteur. Vous essayez peut-être
d’utiliser un programme qui n’a pas été conçu pour le contenant que vous avez installé. Les
programmes s’allument, indiquant lesquels sont disponibles pour chaque contenant.
La nourriture n’est pas hachée uniformément�
Pour obtenir de meilleurs résultats lors du hachage, coupez des morceaux d’ingrédients de la
même taille et ne remplissez pas trop le pichet. Consultez le Guide de démarrage rapide ou le
Guide d’inspiration pour connaître les instructions de préparation des aliments.
Impossible de retirer le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée
Le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée n’est pas amovible. Veuillez vous
reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage.
Vous ne pouvez sélectionner que la vitesse10 en mode manuel lorsque vous utilisez le
créateur de bol de boisson frappée ou le gobelet individuel�
Seule la vitesse10 est disponible lorsque vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée ou le
gobelet individuel. Les dix vitesses sont toutes oertes lors de l’utilisation du pichet et du jeu de
lames superposées.
IMPORTANT: Utilisez uniquement les vitesses 1 ou 2 avec le jeu de lames pétrisseuses.
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1)AN
La garantie limitée d’unan s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au
produit original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour
une période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique
normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de
l’utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous.
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou des pièces inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date
d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date
de réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie
existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un
appareil de valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (comme les contenants de mélange, les couvercles, les
tasses, les lames, les marmites amovibles, les grilles, les moules et les bases de mélangeur,
etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire
l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le
bloc moteur à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une
mauvaise manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisées par SharkNinja. Ces
défectuosités incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification
ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est
eectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com/support pour obtenir de l’information
sur les soins et l’entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes
du service à la clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les
produits et les options de garantie de service oertes, y compris la possibilité de passer à nos
options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 20.95$ (sujet à modification) sera
facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au
titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à
la clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier
d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou
certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
46 ninjakitchen.com
ESPAÑOL
47ninjakitchen.com
CONTENIDO
GRACIAS
por comprar el sistema eléctrico de procesamiento y licuado Foodi® de Ninja®
Instrucciones importantes de seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48
Piezas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Antes del primer uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53
Conozca el Tazón para preparación de batidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cómo usar el panel de control � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
Cómo usar el Speed Control variable � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
Cómo usar los programas Auto-iQ® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Cómo usar la Jarra de procesamiento y licuado
eléctricos y el Conjunto de cuchillas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Cómo usar la Jarra de procesamiento y licuado eléctricos
y el Conjunto de cuchillas para masa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 58
Cómo usar el Tazón para preparación de batidos � � � � � � � � � � � � � � � �60
Cómo usar el Vaso de extracción de nutrientes* � � � � � � � � � � � � � � � � � 62
Cuidado y mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 64
Cómo usar la licuadora cuando hay ingredientes atascados . . . . . . . . 64
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo reiniciar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo solicitar piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Guía de solución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 66
Garantía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
LEA ATENTAMENTE Y GUARDE
COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO�
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~, 60Hz
Alimentación: 1200vatios
SUGERENCIA: Puede encontrar los
números de modelo y de serie en
la etiqueta del código QR en la parte
posterior del cable de alimentación
de la unidad.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Número de modelo: �������������������
Número de serie: ���������������������
Fecha de compra: ��������������������
(Conserve el recibo)
Tienda donde la adquirió: ��������������
REGISTRE SU COMPRA
registeryourninja.com
Escanee el código QR con un
dispositivo móvil.
* Extrae una bebida, que contiene vitaminas y minerales, de las frutas y los vegetales.
ESPAÑOL
49ninjakitchen.com
48 ninjakitchen.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR • PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
1 Lea todas las instrucciones antes de usar
el electrodoméstico y sus accesorios.
2 Observe y siga con cuidado todas
las advertencias e instrucciones. Esta
unidad contiene conexiones eléctricas y
piezas móviles que presentan un riesgo
potencial para el usuario.
3 Tómese su tiempo y tenga precaución
durante el desempacado y la
instalación del electrodoméstico. Este
electrodoméstico contiene cuchillas filosas
y sueltas que pueden provocar lesiones si
se manejan de forma incorrecta.
4 Una vez que haya concluido el
procesamiento, asegúrese de retirar la
unidad de cuchillas ANTES de vaciar el
contenido del recipiente. Retire la unidad
de cuchillas sujetándola con cuidado de
la parte superior del eje y levantándola
del recipiente. Si no se retira la unidad
de cuchillas antes de vaciar el recipiente,
correrá el riesgo de cortarse.
5 Si utiliza la boquilla vertedora de la jarra,
mantenga la tapa en su lugar sobre el
recipiente, o asegúrese de que el seguro
de la tapa está trabado mientras vierte,
para evitar el riesgo de lesión.
6 Haga un inventario de todo el contenido
para asegurarse de que tiene todos los
componentes necesarios para operar
su electrodoméstico de forma adecuada
y segura.
7 Las cuchillas están afiladas. Manipúlelas
con cuidado.
8 Este producto incluye una unidad de
cuchillas en serie. SIEMPRE debe tener
cuidado al manipular unidades de
cuchillas. Las unidades de cuchillas están
afiladas y NO están fijas en su lugar en
los recipientes. Las unidades de cuchillas
están diseñadas para que puedan
desmontarse y facilitar su limpieza y,
de ser necesario, su reemplazo. Sujete
la unidad de cuchillas SOLO desde la
parte superior del eje. Si no tiene cuidado
al manipular las unidades de cuchillas,
correrá el riesgo de cortarse.
9 SIEMPRE debe tener cuidado al
manipular la unidad de cuchillas Hybrid
Edge™. Las cuchillas están afiladas.
Sujete la unidad de cuchillas Hybrid Edge
ÚNICAMENTE por el perímetro exterior
de la base de la unidad de cuchillas. Si no
tiene cuidado al manipular la unidad de
cuchillas, correrá el riesgo de cortarse.
10 APAGUE el electrodoméstico, luego
desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no vaya a usarlo; antes de
ensamblar o desensamblar las piezas;
y antes de limpiarlo. Para desenchufar,
sujete el enchufe por el cuerpo y
sáquelo de la toma de corriente. NUNCA
desenchufe el dispositivo sujetando y
tirando del cable flexible.
11 Antes de usar, lave todas las piezas
que vayan a estar en contacto con
alimentos. Siga las indicaciones de
lavado consideradas en este manual de
instrucciones.
12 Antes de cada uso, inspeccione las
unidades de cuchillas en busca de
daños. Si una cuchilla está doblada o se
sospecha que hay daño, comuníquese con
SharkNinja para solicitar el reemplazo.
13 NO use este electrodoméstico al aire
libre. Está diseñado para uso doméstico
en interiores solamente.
14 Este electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe encajará
en una toma de corriente polarizada en
una sola posición. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si de todas formas no
encaja, comuníquese con un electricista
calificado. NO modifique el enchufe en lo
absoluto.
15 NO opere ningún electrodoméstico
cuyo cable o enchufe estén dañados ni
después de que el aparato haya tenido
fallas, se haya caído o se haya dañado de
alguna manera. Este electrodoméstico no
tiene partes que puedan ser reparadas o
mantenidas por el usuario. Si está dañado,
contacte a SharkNinja para obtener
servicio de mantenimiento.
16 Este electrodoméstico tiene marcas
importantes en la patilla del enchufe. No
es posible reemplazar todo el cable de
alimentación. Si está dañado, póngase en
contacto con SharkNinja para el servicio.
17 NO debe usar cables de extensión con
este electrodoméstico.
18 A fin de protegerse del riesgo de
descargas eléctricas, NO sumerja el
electrodoméstico ni permita que el cable
de alimentación entre en contacto con
ningún tipo de líquido.
19 NO permita que el cable cuelgue sobre
el borde de mesas o encimeras. El cable
se puede atorar y hacer que el aparato
caiga de la superficie de trabajo.
20 NO permita que la unidad o el cable
entren en contacto con superficies
calientes, incluyendo estufas y demás
calentadores.
21 SIEMPRE utilice el electrodoméstico
sobre una superficie seca y nivelada.
22 NO permita que los niños pequeños
operen este aparato o lo usen como un
juguete. Una supervisión rigurosa es
necesaria cuando se utiliza cualquier
electrodoméstico cerca de niños.
23 Este electrodoméstico NO está
diseñado para que lo usen personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento, a
menos que la persona responsable de
su seguridad les haya proporcionado
supervisión o instrucciones relacionadas
con su uso.
24 SOLAMENTE use aditamentos y
accesorios que se proporcionan con el
producto o que sean recomendados
por SharkNinja. El uso de aditamentos,
incluidos los frascos de conservas,
no recomendados o vendidos por
SharkNinja puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
25 NUNCA coloque la unidad de cuchillas
sobre la base del motor sin antes fijarla al
recipiente correspondiente (jarra, vaso o
tazón), y con la tapa en su lugar.
26 Mantenga las manos, el cabello y la ropa
fuera del recipiente al cargar y operar.
27 Durante el funcionamiento y manipulación
del electrodoméstico, evite el contacto con
las partes móviles.
28 NO llene los recipientes más arriba de
las líneas MAX FILL (capacidad máxima
de llenado) o MAX LIQUID (capacidad
máxima de líquido).
29 NO haga funcionar el electrodoméstico
con un recipiente vacío.
30 NO coloque en el horno de microondas
ningún recipiente o accesorio incluido
con el electrodoméstico.
31 NUNCA deje el electrodoméstico
desatendido mientras esté en uso.
ADVERTENCIA
Lea y revise las instrucciones para conocer la operación y el uso�
Indica la presencia de un peligro que poda causar lesiones, la muerte o
daños materiales considerables si no se le hace caso a la advertencia incluida
con este símbolo�
Solo para uso doméstico y en interiores
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ESPAÑOL
51ninjakitchen.com
50 ninjakitchen.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR • PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
32 NO mezcle líquidos calientes. Hacer
esto podría producir una acumulación
de presión y una exposición al vapor
que pueden generar un riesgo de
quemaduras para el usuario.
33 NO procese ingredientes secos sin añadir
líquido al Vaso de porción única, el Tazón
para preparación de batidos o la Jarra.
Estos recipientes no están diseñados
para mezclar ingredientes en seco.
34 NO realice operaciones de molido.
35 NUNCA opere el electrodoméstico
sin que las tapas y los tapones estén
colocados en su lugar. NO intente forzar
el mecanismo de trabado. Asegúrese
de que el recipiente y la tapa estén
correctamente instalados antes de
hacerlo funcionar.
36 Antes de ponerlo en operación,
asegúrese de retirar todos los utensilios
de los recipientes. Si no retira los
utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones personales y
daños materiales.
37 Al picar, mantenga las manos y los
utensilios fuera del recipiente para
reducir el riesgo de lesiones personales
graves o de daños a la licuadora/
triturador de comida. Puede utilizar
una espátula ÚNICAMENTE cuando
la licuadora o el procesador no se
encuentren en funcionamiento.
38 Si encuentra ingredientes no mezclados
pegados a los lados del vaso, detenga
el aparato, retire la unidad de cuchillas
y use una espátula para quitar los
ingredientes.
39 NO abra la tapa de la boquilla vertedora
de la jarra mientras la licuadora esté
funcionando.
40 Si encuentra ingredientes no mezclados
adheridos a los lados de la jarra, detenga
el electrodoméstico, retire la tapa y
use una espátula para despegar los
ingredientes. NUNCA meta las manos a
la jarra, ya que puede hacer contacto con
una de las cuchillas y cortarse.
41 NO intente retirar el recipiente o la tapa
del recipiente de la base del motor
mientras la unidad de cuchillas siga
girando. Deje que el electrodoméstico se
detenga por completo antes de retirar las
tapas y los recipientes.
42 Si el electrodoméstico se sobrecalienta,
un interruptor térmico se activará
y desactivará el motor en forma
temporal. Para reiniciarlo, desenchufe el
electrodoméstico y déjelo enfriar durante,
aproximadamente, 15minutos antes de
volver a utilizarlo.
43 NO exponga los recipientes y accesorios
a cambios extremos de temperatura.
Pueden sufrir daños.
44 Una vez finalizada la mezcla, retire la
unidad de cuchillas del Vaso de porción
única o el Tazón para preparación de
batidos. NO guarde ingredientes en el
vaso o en el tazón, antes o después de
mezclarlos, con la unidad de cuchillas
instalada. Algunos alimentos pueden
contener ingredientes activos o liberar
gases que se expandirán si se dejan en
un recipiente hermético, lo que producirá
una acumulación excesiva de presión que
puede representar un riesgo de lesiones.
Para almacenar alimentos en el vaso,
solo use la tapa con boquilla o la tapa de
almacenamiento para cubrirlos.
45 La potencia nominal máxima en vatios de
este aparato se basa en la configuración
de la unidad de cuchillas Hybrid Edge
y el Vaso de porción única. Otras
configuraciones pueden consumir menos
electricidad o corriente.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
46 NO sumerja la base del motor o el panel
de control en agua ni ningún otro líquido.
NO rocíe la base del motor o el panel de
control con ningún líquido.
47 NO intente afilar las cuchillas.
48 Apague el electrodoméstico y desenchufe
la base del motor antes de limpiarlo.
49 La unidad está diseñada para crear
una bola de masa. NO está diseñada
para amasar continuamente. Luego
de que se forme la bola de masa, se
debe amasar con las manos sobre una
superficie de trabajo. Si la unidad se
mueve exesivamente sobre la superficie
de trabajo, retira la bola de masa y amasa
con las manos.
52 ninjakitchen.com
ESPAÑOL
53ninjakitchen.com
PIEZAS
A
C
F
E
G
H
I
J
B
D
PIEZAS
A Tapa de la jarra
B Jarra de procesamiento y licuado
eléctricos de 2.1 L (72 oz)
C Base del motor (el cable de alimentación
incluido, no se muestra)
D Unidad Total Crushing® y unidad de cuchillas
cortadoras (unidad de cuchillas en serie)
E Unidad de cuchillas para masa
F Unidad de cuchillas Hybrid Edge™
G Tapa con boquilla
H Vaso de extracción de nutrientes**
de 0.71 L (24 oz)
I Tapa de almacenamiento
J Tazón para preparación de batidos de
0.41 L (14 oz) con removedor incorporado
*Capacidad máxima de líquido: 1.9 L (64 oz)
Hay una variedad de accesorios compatibles
con esta serie de licuadoras.
Para adquirir más accesorios, visite
ninjakitchen.com.
NOTA: La pestaña superior de la caja
muestra los accesorios selectos que se
incluyen con su modelo.
NOTA: La unidad de cuchillas Hybrid
Edge no es compatible con otros
productos Ninja.
NOTA: La cantidad de vasos, tazones, y
tapas varía según el modelo.
53ninjakitchen.com
1 Retire todo el material de embalaje de la
unidad. Tenga cuidado al desempacar
la unidad de cuchillas, ya que estas están
afiladas.
2 La unidad de cuchillas en serie NO está
fija dentro de ninn recipiente. Para
manipular la unidad de cuchillas en serie y
la unidad de cuchillas para masa, sujételas
por la parte superior del eje.
3 Para manipular la unidad de cuchillas
Hybrid Edge, sujétela por el pemetro de
la base de la unidad.
4 Lave los recipientes, las tapas y las
unidades de cuchillas en agua tibia y
jabonosa, con un utensilio para lavar
platos que tenga mango para evitar el
contacto directo con las cuchillas. Tenga
cuidado al manipular las unidades de
cuchillas, ya que son filosas.
5 Enjuague bien y seque al aire todos los
componentes.
ANTES DEL PRIMER USO
CONOZCA EL TAZÓN PARA PREPARACIÓN DE
BATIDOS
IMPORTANTE: Revise todas las
advertencias en las páginas48-51
antes de continuar.
¿SABÍA QUE���?
Puede llevarse sus bebidas usando la tapa
con boquilla.
NOTA: Todos los aditamentos están
libres de BPA y son aptos para el
lavaplatos. Asegúrese de retirar las
tapas y las unidades de cuchillas de los
recipientes antes de colocarlos en el
lavaplatos. Tenga cuidado al manipular
las unidades de cuchillas.
Antes, mezclar ingredientes congelados
y duros exigía muchas detenciones del
electrodoméstico, raspar el interior del
recipiente e incluso, modificar la receta.
Pero ahora, es realmente fácil crear batidos
cremosos y espesos, cremas de frutos
secos y mucho más.
Todo lo que tiene que hacer es girar el
removedor incorporado durante el mezclado,
para empujar los ingredientes en dirección
de la cuchilla.
** Extrae una bebida, que contiene vitaminas y
minerales, de las frutas y los vegetales.
ESPAÑOL
55ninjakitchen.com
54 ninjakitchen.com
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
MODO AUTO-IQ
6 programas temporizados únicos y
personalizados para evitar la conjetura y
lograr comidas y bebidas excelentes.
MODO MANUAL
Elija entre 10 velocidades diferentes para
tener el control total de su mezcla en la jarra.
Utilice el botón Power (encendido) para prender o apagar la unidad.
CÓMO CAMBIAR ENTRE EL MODO AUTO-IQ® Y EL MODO MANUAL:
Para alternar entre el modo Auto-iQ y el modo manual, presione el botón IQ/MANUAL.
SELECCIONE Y EJECUTE UN PROGRAMA
AUTO-IQ
Utilice el dial para seleccionar el programa
deseado, y luego presione START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar. A medida
que el programa se ejecuta, el temporizador
realiza una cuenta regresiva. Una vez que la
cuenta regresiva termina, la operación de
mezclado se detiene automáticamente.
SELECCIONE Y EJECUTE UN PROGRAMA
MANUAL
Gire el dial de la velocidad 1 a la velocidad 10.
Presione START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar y finalizar el mezclado.
PULSE (pulsar)
Esta característica ofrece mayor control de
pulso y mezclado. Funciona solo cuando se
presiona PULSE (pulsar). Utilice presiones
cortas para pulsos cortos y presiones largas
para pulsos largos.
NOTA: En modo manual, los programas Auto-iQ no se iluminarán en el panel de control.
INICIO LENTO
Siempre comience a una velocidad baja (1 a 3) para incorporar mejor los ingredientes y
evitar que se peguen al costado del recipiente.
UTILICE EL DIAL PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD
Las mezclas más suaves requieren velocidades más altas. Las velocidades bajas son ideales
para picar vegetales y mezclar masa, pero necesitará aumentarla para preparar puré y aderezos.
MEZCLADO DE ALTA VELOCIDAD
Mezcle hasta lograr la consistencia deseada. Entre más tiempo mezcle, mejor será la
desintegración y más suave será el resultado.
NOTA: Si utiliza la unidad de cuchillas para masa, solo utilice las velocidades 1 o 2.
NOTA: Solo la velocidad 10 está disponible
cuando se utiliza el Tazón para preparación de
batidos o el Vaso de porción única.
CÓMO UTILIZAR EL SPEED CONTROL (CONTROL DE VELOCIDAD) VARIABLE LA
JARRA DE PROCESAMIENTO Y LICUADO ELÉCTRICOS
PROGRAMAS AUTO-IQ PARA LA JARRA PROGRAMAS AUTO-IQ PARA EL
TAZÓN Y VASO DE PORCIÓN ÚNICA
NOTA: La unidad puede detectar si la jarra o el vaso/tazón están instalados en la base
del motor. En el panel de control, solo se iluminarán las funciones disponibles para un
recipiente en particular.
SMOOTHIE (batidos)
Combine sus ingredientes favoritos frescos
o congelados, líquidos y polvos para hacer
smoothies y licuados de proteínas.
SPREAD (untar)
Prepare todo lo que desee, desde
mantequilla de frutos secos y sabrosos
aderezos hasta un hummus perfecto.
BOWL (tazón)
Prepare desde tazones de batidos espesos
y cuchareables, hasta yogur congelado
cremoso y refrescantes sorbetes.
CHOP (cortar)
Los pulsos y las pausas cronometrados
le dan resultados de corte o picado
consistentes. Ejecute el programa una vez
para cortes grandes, dos veces para cortes
pequeños y tres veces si prefiere picar.
DOUGH (masa)
Esta función se utiliza con la unidad
de cuchillas para masa para preparar
deliciosas masas para pizza, pan y
productos horneados como galletas.
EXTRACT (extracto)
Ideal para frutas y verduras enteras duras,
hojosas o fibrosas, incluidas sus cáscaras,
semillas y tallos.
SMOOTHIE (batidos)
Combine sus ingredientes favoritos frescos
o congelados, líquidos y polvos para hacer
smoothies y licuados de proteínas.
SPREAD (untar)
Prepare todo lo que desee, desde
mantequilla de frutos secos y sabrosos
aderezos hasta un hummus perfecto.
BOWL (tazón)
Prepare desde tazones individuales de
batidos espesos y cuchareables, hasta yogur
congelado cremoso y refrescantes sorbetes.
NOTA: Para obtener mejores resultados
al usar el Tazón para preparación de
batidos, use los programas Auto-iQ,
SPREAD (untar) y BOWL (tazón).
PROGRAMAS AUTO-IQ
Los programas inteligentes preconfigurados combinan patrones únicos de mezclado
y pausa que hacen todo el trabajo por usted. Una vez que seleccione el programa
preconfigurado, este se iniciará de inmediato y se detendrá automáticamente
al terminar de mezclar. Para detener el mezclado antes de finalizar el programa,
vuelva a presionar el botón que actualmente está activo.
CÓMO USAR LOS PROGRAMAS AUTO-IQ®
NOTA: Para obtener mejores resultados
al usar el Vaso de porción única, use los
programas Auto-iQ, EXTRACT (extracto) y
SMOOTHIE (batidos).
ESPAÑOL
57ninjakitchen.com
56 ninjakitchen.com
1 Enchufe la base del motor y colóquela
sobre una superficie limpia, seca y nivelada,
como un mostrador o una mesa.
2 Baje la jarra y colóquela sobre la base del
motor. El mango debe estar alineado
levemente hacia la derecha y la jarra debe
estar orientada de modo que los símbolos
LOCK (trabar) queden visibles en la base
del motor. Rote la jarra en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que haga clic en
su lugar.
CÓMO USAR LA JARRA DE PROCESAMIENTO Y LICUADO
ELÉCTRICOS Y LA UNIDAD DE CUCHILLAS EN SERIE
3 Sujete con cuidado la unidad de cuchillas
en serie por la parte superior del eje y
colóquela en el engranaje de accionamiento
dentro de la jarra. Tenga en cuenta que la
unidad de cuchillas entrará holgadamente
en el engranaje de accionamiento.
4 Agregue los ingredientes a la jarra.NO
agregue ingredientes más arriba de la
línea MAX LIQUID (capacidad máxima de
líquido) de la jarra.
IMPORTANTE: Revise todas las
advertencias en las páginas48-51 antes
de continuar.
5 Coloque la tapa en la jarra. Presione el
mango hacia abajo hasta que haga clic
en su lugar. Una vez que la tapa esté
trabada en su lugar, presione el botón
Power (encendido) para prender la
unidad. Los botones de los programas
disponibles se iluminarán y la unidad
estará lista para usarse.
IMPORTANTE:
Como medida de
seguridad, al encender la unidad, si la
jarra y la tapa no se instalaron de forma
adecuada, el temporizador mostrará “- -”
y el motor se desactivará. Si esto sucede,
repita el paso 5 de la siguiente página.
Cuando la jarra y la tapa estén instaladas
de forma adecuada y la unidad sea
encendida, las luces LED de los botones
de programa se iluminarán; esto indica
que el aparato está listo para usarse.
NOTA: Los programas Auto-iQ® tienen
pausas y cambios de velocidad a lo largo
del ciclo.
NOTA: NO agregue ingredientes antes
de completar la instalación de la unidad
de cuchillas en serie.
NOTA:
Si la unidad de cuchillas en serie
no está totalmente asentada, no podrá
instalar y trabar la tapa.
NOTA:
El mango de la tapa de la jarra no
se plegará hacia abajo si la tapa no es
unida a la jarra.
6a Si utiliza un programa Auto-iQ®, utilice el
dial para seleccionar el programa que mejor
se adapte a los resultados que desea, luego
presione START/STOP (iniciar/detener).
La función preconfigurada se detendrá
automáticamente al finalizar el programa.
Para detener la unidad en cualquier momento,
presione START/STOP (iniciar/detener).
6b
Para el modo manual, presione IQ/MANUAL
.
Utilice el dial para seleccionar la velocidad
que desea, entre 1 y 10, y presione START/STOP
(iniciar/detener). Una vez que los ingredientes
hayan alcanzado la consistencia deseada,
presione START/STOP (iniciar/detener),
y espere a que la unidad se detenga
por completo.
7 Para retirar la jarra de la base del motor,
gírela en sentido contrario a las manecillas
del reloj y luego levántela.
8a Para servir mezclas menos espesas,
aserese de que la tapa esté trabada
en su lugar y después abra la tapa de la
boquilla vertedora.
8b Para mezclas más espesas que no
pueden vaciarse a través de la boquilla
vertedora, retire la tapa y la unidad de
cuchillas en serie, antes de verter el
contenido de la jarra. Para retirar la tapa,
presione el botón RELEASE (liberación)
y levante el mango. Para quitar la unidad
de cuchillas, sujete cuidadosamente la
parte superior del eje y tire hacia arriba.
Entonces podrá vaciar la jarra.
9 Apague la unidad presionando el botón
Power (encendido). Desenchufe la unidad
cuando termine. Consulte la sección
Cuidado y mantenimiento para obtener
instrucciones de limpieza y almacenamiento.
ESPAÑOL
59ninjakitchen.com
58 ninjakitchen.com
1 Enchufe la base del motor y colóquela
sobre una superficie limpia, seca y
nivelada, como un mostrador o una mesa.
2 Baje la jarra y colóquela sobre la base del
motor. El mango debe estar alineado
levemente hacia la derecha y la jarra
debe estar orientada de modo que los
símbolos LOCK (trabar) queden visibles
en la base del motor. Rote la jarra en el
sentido de las manecillas del reloj hasta
que haga clic en su lugar.
CÓMO USAR LA JARRA DE PROCESAMIENTO Y LICUADO
ELÉCTRICOS Y LA UNIDAD DE CUCHILLAS PARA MASA
3 Sujete con cuidado la unidad de cuchillas
para masa por la parte superior del
eje y colóquela en el engranaje de
accionamiento dentro de la jarra. Tenga
en cuenta que la unidad de cuchillas
entrará holgadamente en el engranaje de
accionamiento.
IMPORTANTE: Revise todas las
advertencias en las páginas48–51 antes
de continuar.
NOTA: Los programas Auto-iQ® tienen
pausas y cambios de velocidad a lo largo
del ciclo.
NOTA: NO agregue ingredientes antes
de completar la instalación de la unidad
de cuchillas para masa.
NOTA:
Si la unidad de cuchillas para
masa no está totalmente asentada, no
podrá instalar y trabar la tapa.
NOTA:
El mango de la tapa de la jarra no
se plegará hacia abajo si la tapa no es
unida a la jarra.
4 Agregue los ingredientes a la jarra. NO
agregue ingredientes más arriba de la
línea DOUGH MAX (capacidad máxima
de masa) o de COOKIE MAX (capacidad
xima de galleta) de la jarra.
5
Coloque la tapa en la jarra. Presione el
mango hacia abajo hasta que haga clic en su
lugar.Una vez que la tapa esté trabada en su
lugar, presione el botón Power (encendido)
para prender la unidad. Los botones de los
programas disponibles se iluminarán y la
unidad estará lista para usarse.
6a Si utiliza un programa Auto-iQ®, utilice el
dial para seleccionar DOUGH (masa) y
luego presione START/STOP (iniciar/detener).
La función preconfigurada se detendrá
automáticamente al finalizar el programa.
Para detener la unidad en cualquier momento,
presione START/STOP (iniciar/detener).
6b
Para el modo manual, presione IQ/MANUAL.
Utilice el dial para seleccionar las velocidades
1 o 2, y presione START/STOP (iniciar/detener).
Una vez que los ingredientes hayan
alcanzado la consistencia deseada, presione
START/STOP (iniciar/detener), y espere a
que la unidad se detenga por completo.
7 Para retirar la jarra de la base del motor,
gírela en sentido contrario a las manecillas
del reloj y luego levántela.
8 Antes de retirar el contenido, retire la tapa y
la unidad de cuchillas para masa. Para retirar
la tapa, presione el botón RELEASE
(liberación) y levante el mango. Para quitar la
unidad de cuchillas, sujete cuidadosamente
la parte superior del eje y tire hacia arriba.
Entonces podrá vaciar la jarra.
9 Apague la unidad presionando el botón
Power (encendido). Desenchufe la unidad
cuando termine. Consulte la sección
Cuidado y mantenimiento para obtener
instrucciones de limpieza y almacenamiento.
IMPORTANTE:
Utilice únicamente las
velocidades 1 o 2 cuando use la unidad
de cuchillas para masa.
ESPAÑOL
61ninjakitchen.com
60 ninjakitchen.com
1 Enchufe la base del motor y colóquela sobre
una superficie limpia, seca y nivelada, como
un mostrador o una mesa.
2 Agregue los ingredientes al Tazón para
preparación de batidos. NO agregue líquido
más arriba de la línea LIQUID FILL (llenado
de líquido), ni ingredientes más allá de la
línea MAX FILL (capacidad máxima de
llenado).
3 Coloque la unidad de cuchillas Hybrid Edge™
en la parte superior del tazón y gire en sentido
de las manecillas del reloj para sellar.
4 Invierta el tazón y colóquelo en la base del
motor alineando las lengüetas en el tazón con
las ranuras de la base. Luego, gire el tazón en
sentido de las manecillas del reloj hasta que
haga clic. Una vez que esté bloqueado en su
lugar, presione el botón Power (encendido)
para prender la unidad. Los botones de los
programas disponibles se iluminarán y la
unidad estará lista para usarse.
IMPORTANTE: Revise todas las
advertencias en las páginas48–51 antes
de continuar.
CÓMO USAR EL TAZÓN PARA PREPARCIÓN DE
BATIDOS
5a Si utiliza un programa Auto-iQ, use el dial para
seleccionar el programa que mejor se adapte
a los resultados que desea, luego presione
START/STOP (iniciar/detener). Durante el
proceso de mezclado, asegúrese de girar el
removedor incorporado en sentido contrario
a las manecillas del reloj de manera continua.
La función preconfigurada se detendrá
automáticamente al finalizar el programa. Para
detener la unidad en cualquier momento,
presione START/STOP (iniciar/detener).
5b Para el modo manual, presione IQ/MANUAL.
Con la velocidad 10 en la pantalla, presione
START/STOP (iniciar/detener). Durante el
proceso de mezclado, gire la paleta del
removedor incorporado en sentido contrario
a las manecillas del reloj de manera
continua. Una vez que los ingredientes hayan
alcanzado la consistencia deseada, presione
START/STOP (iniciar/detener), y espere a
que la unidad se detenga por completo.
NOTA: Los programas Auto-iQ® tienen
pausas y cambios de velocidad a lo largo
del ciclo.
NOTA: Si la unidad está enchufada y
encendida, pero el tazón y la unidad de
cuchillas no están instalados correctamente,
el temporizador mostrará - -” y el motor
se desactivará.
NOTA: Durante el procesamiento, gire el
removedor incorporado en sentido
contrario a las manecillas del reloj de
manera continua.
NOTA: Cuando se utiliza el tazón, solo la
velocidad 10 está disponible.
6 Para retirar el tazón de la base del motor,
gírelo en sentido contrario a las manecillas
del reloj y luego levántelo.
7 Retire la unidad de cuchillas girando en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
NO guarde ningún contenido mezclado con
la unidad de cuchillas instalada. Solo use la
tapa con boquilla o la tapa de almacenamiento
para cubrir. Tenga cuidado cuando manipule la
unidad de cuchillas, pues estas están afiladas.
9 Apague la unidad presionando el botón
Power (encendido). Desenchufe la unidad
cuando termine. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones
de limpieza y almacenamiento.
8 Para disfrutar en el camino, coloque la tapa
con boquilla o la tapa de almacenamiento en
el tazón y gírela en sentido de las manecillas
del reloj hasta que selle firmemente.
ESPAÑOL
63ninjakitchen.com
62 ninjakitchen.com
1 Enchufe la base del motor y colóquela
sobre una superficie limpia, seca y nivelada,
como un mostrador o una mesa.
2 Agregue primero los líquidos y luego
los ingredientes al Vaso de porción única.
NO agregue ingredientes más arriba de
la línea MAX LIQUID (capacidad máxima
de líquido).
3 Coloque la unidad de cuchillas Hybrid
Edge™ en la parte superior del vaso y
gire en sentido de las manecillas del reloj
para sellar.
4 Invierta el vaso y colóquelo en la base
del motor alineando las lengüetas del
vaso con las ranuras de la base. Luego,
gire el vaso en sentido de las manecillas
del reloj hasta que haga clic. Una vez que
esté bloqueado en su lugar, presione el
botón Power (encendido) para prender
la unidad. Los botones de los programas
disponibles se iluminarán y la unidad
estará lista para usarse.
IMPORTANTE: Revise todas las
advertencias en las páginas48–51 antes
de continuar.
NOTA: Los programas Auto-iQ® tienen
pausas y cambios de velocidad a lo largo
del ciclo.
CÓMO USAR EL VASO DE EXTRACCIÓN DE
NUTRIENTES*
5a Si utiliza un programa Auto-iQ, use el dial
para seleccionar el programa que mejor se
adapte a los resultados que desea, luego
presione START/STOP (iniciar/detener).
La función preconfigurada se detendrá
automáticamente al finalizar el programa.
Para detener la unidad en cualquier momento,
presione START/STOP (iniciar/detener)
.
5b
Para el modo manual, presione IQ/MANUAL.
Con la velocidad 10 en la pantalla, presione
START/STOP (iniciar/detener). Una vez
que los ingredientes hayan alcanzado
la consistencia deseada, presione
START/STOP (iniciar/detener), y espere
a que la unidad se detenga por completo.
NOTA: Si la unidad está enchufada y
encendida, pero el vaso y la unidad de
cuchillas no están instalados correctamente,
el temporizador mostrará “- -” y el motor
se desactivará.
NOTA: Cuando se utiliza el Vaso de porción
única, solo la velocidad 10 está disponible.
6 Para retirar el vaso de la base del motor,
gírelo en sentido contrario a las manecillas
del reloj y luego levántelo.
7 Retire la unidad de cuchillas girando en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
NO guarde ningún contenido mezclado
con la unidad de cuchillas instalada. Solo
use la tapa con boquilla o la tapa de
almacenamiento para cubrir. Tenga cuidado
cuando manipule la unidad de cuchillas,
pues estas están afiladas.
9 Apague la unidad presionando el botón
Power (encendido). Desenchufe la unidad
cuando termine. Consulte la sección
Cuidado y mantenimiento para obtener
instrucciones de limpieza y almacenamiento.
8 Para disfrutar en el camino, coloque
la tapa con boquilla o la tapa de
almacenamiento en el vaso y gírela en
sentido de las manecillas del reloj hasta
que selle firmemente.
* Extract a drink containing vitamins and minerals
from fruits and vegetables.
ESPAÑOL
65ninjakitchen.com
64 ninjakitchen.com
LIMPIEZA
Lavado a mano
Lave los recipientes, las tapas y las unidades
de cuchillas con agua caliente y jabonosa.
Cuando lidie con ingredientes pegados,
como masas y mezclas, utilice un utensilio
para lavar platos que tenga mango para que
evite el contacto directo con las cuchillas.
Tenga cuidado cuando manipule la unidad de
cuchillas, pues estas están afiladas. Enjuague
bien y seque al aire todos los componentes.
Lavaplatos
Los recipientes, las tapas y las unidades de
cuchillas son aptos para el lavaplatos.
Asegúrese de retirar la unidad de cuchillas y
la tapa del recipiente antes de colocarlos en
el lavaplatos.
Base del motor
Desenchufe la base del motor antes de
realizar la limpieza. Limpie la base del motor
con un paño limpio y húmedo. NO utilice
paños, almohadillas ni cepillos abrasivos
para limpiar la base.
ALMACENAMIENTO
Para guardar el cable, enróllelo en el gancho
que se encuentra cerca de la parte posterior de
la base del motor. NO enrolle el cable alrededor
de la parte inferior de la base para guardarlo.
NO guarde ingredientes mezclados o no
mezclados en el vaso o el tazón con la unidad
de cuchillas instalada.
NO apile artículos sobre los recipientes.
Guarde los aditamentos restantes junto a la
unidad o en un gabinete donde no se dañen
o generen un peligro.
CÓMO REINICIAR EL MOTOR
Esta unidad tiene un sistema de seguridad
único que evita que el motor y el sistema de
operación sufran daños en caso de que
usted sobrecargue la unidad sin darse
cuenta. Si la unidad se sobrecarga, se
apagará el motor temporalmente. Si esto
ocurre, siga el procedimiento de reiniciar a
continuación.
1
Desenchufe la unidad de la toma de corriente.
2 Deje que la unidad se enfríe durante
aproximadamente 15 minutos.
3 Retire la tapa del recipiente y la unidad de
cuchillas. Vacíe el recipiente y asegúrese
de que no haya ingredientes que
obstruyan la unidad de cuchillas.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no se exceden
las capacidades máximas. Esta es la causa más
común de sobrecarga de electrodomésticos.
Si su unidad necesita mantenimiento,
comuníquese con Servicio al Cliente
llamando al 1-877-646-5288. Para que
podamos asistirlo mejor, registre su
producto en línea en registeryourninja.com
y tenga el producto a la mano cuando llame.
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
Para solicitar piezas y aditamentos
adicionales, visite nuestro sitio web
ninjaaccessories.com.
Vaso de porción única:
Llene hasta la mitad del vaso con agua
tibia y agregue 1 pequeña gota de jabón
para platos. Instale la unidad de cuchillas.
3 Instale el recipiente en la base del motor.
Seleccione BOWL (tazón) y luego
presione START/STOP (iniciar/detener).
4 Una vez que el programa esté completo,
enjuague bien el recipiente y la unidad
de cuchillas con agua tibia y jabonosa.
CÓMO USAR LA LICUADORA CUANDO
HAY INGREDIENTES ATASCADOS
1 Después del procesamiento, limpie
inmediatamente el recipiente y la unidad
de cuchillas con agua tibia y jabonosa.
2 Según el recipiente, llene con agua y jabón
de acuerdo con las siguientes instrucciones:
Jarra de 2.1 L (72 oz):
Con la unidad de cuchillas en serie o con
la unidad de cuchillas para masa instalada,
llene con agua tibia hasta la línea DOUGH
MAX (capacidad máxima de masa), y
agregue 1 o 2 pequeñas gotas de jabón
para platos. Asegure la tapa de la jarra y
asegúrese de que la boquilla vertedora
está bien cerrada.
Tazón para preparación de batidos:
Llene el tazón con agua tibia hasta la
parte superior del removedor incorporado
y agregue 1 o 2 pequeñas gotas de jabón
para platos. Instale la unidad de cuchillas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1 O 2 PEQUEÑAS GOTAS
DE JABÓN PARA PLATOS
LLENE CON AGUA
HASTA CUBRIR
EL REMOVEDOR
INCORPORADO
NOTA: Si utiliza el Tazón para
preparación de batidos, gire el
removedor incorporado en sentido
contrario a las manecillas del reloj de
manera continua mientras limpia.
1 PEQUEÑA GOTA DE
JABÓN PARA PLATOS
LLENE CON AGUA
HASTA LA MITAD
1 O 2 PEQUEÑAS GOTAS
DE JABÓN PARA PLATOS
LLENE CON AGUA
HASTA LA LÍNEA MAX
DOUGH (capacidad
máxima de masa)
NOTA: Para obtener mejores resultados,
use un lavaplatos para eliminar
ingredientes pegados.
NOTA: El removedor incorporado en el
Tazón para preparación de batidos no es
removible.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
use un lavaplatos para eliminar
ingredientes pegados.
ESPAÑOL
67ninjakitchen.com
66 ninjakitchen.com
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga y operación involuntaria,
apague la unidad y desenchúfela antes de solucionar problemas
La pantalla indica “- -”�
Si la pantalla indica “- -”, instale un contenedor y los botones de programa disponibles se
iluminarán; esto indica que la unidad está lista para usarse. Asegúrese de que la tapa esté
completamente enganchada y que el recipiente haya rotado en el sentido de las manecillas del
reloj hasta hacer clic en su lugar.
Si se instala el recipiente de manera adecuada y aparece ‘- -’ en pantalla, asegúrese de
que el interior del área de la base esté limpia y sin residuos.
La pantalla indica “E1”�
Si la pantalla indica “E1”, desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica y déjela enfriar
durante 15 minutos. Retire la unidad de cuchillas y vacíe el contenido para asegurarse de que
no hay ingredientes obstruyendo la unidad de cuchillas.
La pantalla indica “E2”�
Si la pantalla indica “E2”, desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica y déjela enfriar
durante 5 minutos. Retire la unidad de cuchillas y vacíe el contenido para asegurarse de que no
hay ingredientes obstruyendo la unidad de cuchillas. Si la mezcla resultante es demasiado
espesa y los ingredientes no se están procesando correctamente, agregue más líquido.
La velocidad de la hoja a veces cambia al mezclar ingredientes más ralos�
Cuando utilice la velocidad 9 o 10 con la jarra, podrá notar un cambio en la velocidad de la
cuchilla al mezclar ingredientes más ralos. Esto se debe a la tecnología inteligente en la
licuadora y es parte de la operación normal de la unidad.
La unidad no mezcla bien o los ingredientes se atascan�
Usar los programas Auto-iQ® es la manera más fácil de obtener excelentes resultados. Los
pulsos y las pausas permiten que los ingredientes se asienten en la unidad de cuchillas. Si los
ingredientes se atascan de forma constante, agregue un poco de líquido; esto generalmente
ayuda.
Cuando llene el vaso, comience por la fruta o verduras frescas; luego, las verduras de hoja
verde o hierbas. Después, agregue los líquidos o yogur; luego, las semillas, los polvos o las
cremas de nueces. Por último, agregue el hielo o los ingredientes congelados.
Si utiliza el Tazón para preparación de batidos, durante el proceso de mezclado gire el
removedor incorporado en sentido contrario a las manecillas del reloj para hacer circular los
ingredientes.
La unidad se mueve sobre la encimera mientras está funcionando�
Asegúrese de que la superficie y las patas de la unidad estén limpias y secas.
El programa preconfigurado no funciona�
La unidad puede detectar qué recipiente está en la base del motor. Es posible que esté intentando
utilizar un programa que no está diseñado para el recipiente que ha instalado. Las luces de los
programas se encenderán e indicarán qué programas hay disponibles para cada recipiente.
Los alimentos no se cortan de manera uniforme�
Para obtener mejores resultados al cortar, corte los ingredientes en trozos de tamaño uniforme
y no llene en exceso la jarra. Consulte la Guía de inicio rápido o la Guía de inspiración para
obtener instrucciones sobre la preparación de alimentos.
No puede retirar el removedor incorporado del Tazón para preparación de batidos�
El removedor incorporado del Tazón para preparación de batidos.Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza.
Solo puede seleccionar la velocidad 10 en modo manual cuando utiliza el Tazón para
preparación de batidos o el Vaso de porción única�
Solo la velocidad 10 está disponible cuando se utiliza el Tazón para preparación de batidos o
el Vaso de porción única. Las 10 velocidades están disponibles cuando se utiliza la jarra y la
unidad de cuchillas en serie.
IMPORTANTE: Utilice únicamente las velocidades 1 o 2 cuando use la unidad de cuchillas
para masa.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
La garantía limitada de 1 año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas
autorizados de SharkNinja Operating LLC� La cobertura de garantía se aplica solo al propietario
y al producto originales, y no puede transferirse.
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra
durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en
condiciones domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos
descritos en este manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o las piezas no portátiles que se consideren defectuosas, a discreción
exclusiva de SharkNinja, serán reparados o reemplazados hasta de un (1) año a partir de la
fecha de compra original.
2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina
seis (6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine
el plazo restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a
reemplazar la unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre esta garantía?
1. El desgaste normal de las piezas portátiles (como los recipientes de licuado, las tapas,
los vasos, las cuchillas, las bases de la licuadora, las ollas extraíbles, los estantes, los
sartenes, etc.), que requieren un mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el
correcto funcionamiento de su unidad, no están cubiertos por esta etc.), que requieren un
mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el correcto funcionamiento de su
unidad, no están cubiertos por esta garantía. Las piezas de repuesto están disponibles para
su compra en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales.
3. Daños causados por mal uso, abuso, manejo negligente, no realizar el mantenimiento
requerido (por ejemplo, no mantener el hueco de la base del motor libre de derrames de
alimentos y otros deshechos), o daños debidos a un mal manejo en tránsito.
4. Daños emergentes o incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por
SharkNinja. Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación
o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es
realizada por una persona que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Cómo solicitar el servicio técnico
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com/support para obtener instrucciones
de cuidado y mantenimiento del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros
especialistas de servicio al cliente también están a su disposición si llama al 1-877-646-5288
para asistirlo con todas las opciones de servicio de garantía y soporte del producto, incluida la
posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías
de productos exclusivos. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto en línea en
registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o
reemplazada. Se cobrará una tarifa de 20.95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la
unidad reparada o el reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como
prueba de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la
devolución y el embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos
que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.
SharkNinja Operating LLC
EE�UU�: Needham, MA 02494
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-888-228-5531
ninjakitchen�com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente para mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso.
AUTO-IQ, FOODI, NINJA, y TOTAL CRUSHING son marcas comerciales registradas de SharkNinja Operating LLC.
HYBRID EDGE es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
Este producto puede ser objeto de una o más patentes de EE. UU.
Consulte sharkninja.com/patents para obtener más información.
© 2022 SharkNinja Operating LLC
SS351Series�IB�E�F�S�REV�Mv17 @ninjakitchen
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen�com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to
improve our products, therefore the specifications contained herein are
subject to change withoutnotice.
AUTO-IQ, FOODI, NINJA, and TOTAL CRUSHING are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
HYBRID EDGE is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
This product may be covered by one or more U.S. patents. See sharkninja.com/patents for more information.
SharkNinja Operating LLC
États-Unis: Needham, MA 02494
Canada: Ville Saint-Laurent (Québec)H4S1A7
1877646-5288
ninjakitchen�com
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos produits; par conséquent,
les caractéristiques indiquées dans le présent guide peuvent être modifiées sans préavis.
AUTO-IQ, FOODI, NINJA, et TOTAL CRUSHING sont des marques de commerce déposées de SharkNinja Operating LLC.
HYBRID EDGE est une marque déposée de SharkNinja exploitant LLC.
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets aux États-Unis.
Pour plus d’information, veuillez consulter sharkninja.com/patents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Ninja Foodi SS351 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para