Aeg-Electrolux A62700HLW0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A62700HLW0
CS
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ
2
PL
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
ES
ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 31
TR
SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU
46
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby
vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s
pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a
vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů
nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte
k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním
stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství
navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší
standardy kvality, které očekáváte: od speciálního
kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků
na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na
www.aeg-electrolux.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostní informace
6Provoz
7 Ovládací panel
8 Při prvním použití
8 Denní používání
10 Užitečné rady a tipy
10 Čištění a údržba
12 Co dělat, když...
14 Technické údaje
14 Instalace
15 Poznámky k životnímu prostředí
V tomto návodu pro uživatele se
používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochra
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního
prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou‐
žitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucí‐
mi omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte
a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prode‐
je dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek,
a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslový‐
mi nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k pou‐
žití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí ka‐
bel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před lik‐
vidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
POZOR
Udržujte větrací otvory volně průchodné.
Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové
strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní
plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné čás‐
ti chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
nepoužívejte v blízkosti spotřebiče otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
4
Bezpečnostní informace
Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástup‐
ce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úra‐
zu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky
1)
vnitřního osvětlení.
Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, pro‐
tože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebi‐
čích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
3)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte
se příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a
poškodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
3) Pokud je spotřebič beznámrazový.
Bezpečnostní informace
5
Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřeb
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméčtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosaže‐
ní dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okru‐
hu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a sme‐
tím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně
vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
PROVOZ
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Provozní kontrolka se rozsvítí.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy OFF.
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
6
Provoz
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte následovně:
Otočením regulátoru teploty na
nastavíte mi‐
nimální výkon mrazení.
Otočením regulátoru teploty na
nastavíte ma‐
ximální výkon mrazení.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnispotřebiče závisí na:
teplotě místnosti
četnosti otevírání víka
množství vložených potravin
umístění spotřebiče.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4
1 Výstražná kontrolka vysoké teploty
2 Provozní kontrolka
3 Kontrolka FROSTMATIC
4 Vypínač FROSTMATIC
Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
Funkce FROSTMATIC
Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stisknutím vypínače FROSTMATIC.
Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypínače FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMA‐
TIC zhasne.
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
rozsvícením výstražné kontrolky,
zvukovým signálem.
Během varovné fáze je možné zvukový signál vypnout stisknutím tlačítka resetu výstrahy.
Během varovné fáze nedávejte do mrazničky potraviny.
Po obnovení normálních podmínek výstražná kontrolka automaticky zhasne.
Ovládací panel
7
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřpříslušenství vlažnou vo‐
dou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrob‐
ku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebi‐
če.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmraze‐
ných a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před
uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno
na typovém štítku
4)
Zmrazování trvá 24 hodin. Po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke
zmrazení.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Kalendář zmrazování potravin
Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin.
Čísla udávají dobu uskladnění v měsících pro příslušné druhy zmrazených potravin. Zda pla‐
tí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich
zpracování před zmrazením.
Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsněním, není snadné je krátce po zavření znovu
otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochlazení).
Několik minut počkejte, než znovu otevřete mrazničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuo‐
vý ventil.
4) Viz „Technické údaje“
8
Při prvním použití
UPOZORNĚNÍ
Nikdy za držadlo netahejte silou.
Systém nízké námrazy
Spotřebič je vybaven systémem nízké námrazy (na zadní vnitřní straně mrazničky můžete
vidět příslušný ventil), který snižuje tvorbu námrazy v mrazničce až o 80 %. To pro vás
představuje až 5 let provozu bez nutnosti odmrazování.
Úložné koše
Koše zavěšujte na horní okraj (X) nebo je vkládej‐
te dovnitř (Y) mrazničky. Držadla otočte do jedné z
těchto dvou poloh a zajistěte podle obrázku.
Koše do sebe zapadají.
Následující obrázky ukazují, kolik košů lze umístit
do různých modelů mrazniček.
Další koše můžete zakoupit v nejbližším servisním
středisku.
Bezpečnostní zámek
Mraznička je opatřena speciálním zámkem, který zabraňuje neúmyslnému uzamčení. Zá‐
mek je zkonstruován tak, abyste mohli otočit klíčem a zamknout víko pouze pokud jste
předtím zatlačili klíč do zámku.
Mrazničku zamknete takto:
1. jemně zasuňte klíč do zámku,
2. otočte klíčem po směru hodinových ručiček směrem k symbolu
.
Mrazničku odemknete takto:
1. jemně zasuňte klíč do zámku,
2. otočte klíčem proti směru hodinových ručiček směrem k symbolu
.
Náhradní klíče můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ
Klíč uschovejte mimo dosah dětí.
Před likvidací starého spotřebiče nezapomeňte vytáhnout klíč ze zámku.
Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít prostor nad kompresorem. Získáte tak místo,
kde můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin.
X
Y
946
230
1061 1201
1336 1611
Denní používání
9
Přepážku lze při odmrazování mrazničky také využít jako tác.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmra‐
zení;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzducho‐
těsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvý‐
šily jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit
popáleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skla‐
dované;
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
neotvírejte víko často, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat.
nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto pro‐
vádět pouze autorizovaný pracovník.
10
Užitečné rady a tipy
Pravidelné čištění
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
POZOR
K čištění vnitřních stěn mrazničky nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné vý‐
robky, silně parfémované čisticí prostředky nebo voskové politury.
Předcházejte poškození chladicího systému.
Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit
umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče po‐
uze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádo.
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potra‐
viny.
Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na
chladné místo.
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmražené vody vytáhněte zátku a rozmraženou vo‐
du jímejte do ploché nádoby. K rychlému odstranění ledu použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do
zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto
běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste
ji poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné
prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může
u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následující opatření:
1. Vypněte spotřebič.
Čištění a údržba
11
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Vyjměte všechny potraviny.
4. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5. Víko nechejte otevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se po‐
traviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikova‐
ný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto zvuky nezname‐
nají poruchu, ale normální provoz.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky mu‐
sí stát na podlaze).
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené déle,
než je nezbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Příčinou může být vložení velké‐
ho množství potravin ke zmraze‐
ní najednou.
Počkejte několik hodin a pak zno‐
vu zkontrolujte teplotu.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplo‐
tu místnosti a teprve pak jej vložte
do spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro jeho
správné fungování příliš vysoká.
Pokuste se snížit teplotu místnos
ti, ve které je spotřebič umístěn.
Výstražná kontrolka vysoké
teploty svítí.
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
Mraznička byla zapnuta nedáv‐
no a teplota je ještě příliš vysoká.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Příliš mnoho námrazy a ledu. Potraviny nejsou řádně zabalené. Zabalte potraviny lépe.
12
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Víko není řádně zavřeno nebo
při zavření netěsní.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Zátka výpusti vody není ve správ‐
né poloze.
Zasuňte zátku výpusti vody do
správné polohy.
Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námrazu.
Těsnění víka je znečištěné nebo
lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz ná‐
lepka v mrazničce.
Víko mrazničky se obtížně
otevírá.
Těsnění víka je znečištěné nebo
lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
Víko správně nedoléhá nebo ne‐
ní správně zavřené.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Mraznička nebyla před mraže‐
ním dostatečně předchlazena.
Mrazničku předchlazujte po dosta‐
tečnou dobu.
Příčinou může být vložení velké‐
ho množství potravin ke zmraze‐
ní najednou.
Počkejte několik hodin a pak zno‐
vu zkontrolujte teplotu. Příště ra
ději vložte najednou menší množ‐
ství potravin ke zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na teplo‐
tu místnosti a teprve pak jej vložte
do spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení jsou polo‐
ženy příliš těsně u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby mezi
nimi mohl volně cirkulovat chlad‐
ný vzduch.
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často.
Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené déle,
než je nezbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je příliš ní‐
zká teplota.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Spotřebič vůbec nefunguje.
Nefunguje ani chlazení, ani
osvětlení.
Zástrčka není správně zasunutá
do zásuvky.
Zasuňte správně zástrčku.
Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením ji‐
ného elektrického přístroje.
Co dělat, když...
13
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
Zásuvka není pod proudem (vy‐
zkoušejte zásuvku zapojením ji‐
ného elektrického přístroje).
Zavolejte elektrikáře.
Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího servis‐
ního střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebi‐
če (tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo na typovém štítku, umístěném na vnější
pravé straně spotřebiče.
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Žárovku vyměňte za novou o stejném vý‐
konu a určenou pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. (maximální výkon je zo‐
brazen na krytu žárovky)
3. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
4. Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvě‐
tlení rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně kryt žárovky nevyhazujte.
Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt žárov‐
ky poškozen nebo zcela chybí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnější pra‐
vé straně spotřebiče.
876 × 1201 × 665
Skladovací čas při
poruše
50 hodin
INSTALACE
Umístění
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodno‐
tit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
14
Technické údaje
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě),
ale chcete-li dosahovat optimálního výkonu, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpoví‐
dá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická třída Okolní teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od‐
borníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech
čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stěnou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdálenost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Poznámky k životnímu prostředí
15
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
16
SPIS TREŚCI
18 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
20 Eksploatacja
21 Panel sterowania
22 Pierwsze użycie
22 Codzienna eksploatacja
24 Przydatne rady i wskazówki
25 Konserwacja i czyszczenie
26 Co zrobić, gdy…
29 Dane techniczne
29 Instalacja
30 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez
wcześniejszego powiadomienia
Spis treści
17
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in‐
stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szcze‐
gólną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni po‐
znać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypad‐
ków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas ywania urządzenia oraz prze‐
kazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrze‐
gać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest
odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ogra‐
niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiada‐
jące wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządze‐
nie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego
urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzie‐
niu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
UWAGA!
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐
runkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), któ‐
ry jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:
18
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urdzenie.
Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeń‐
stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, po‐
żar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wy
mienione wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany per‐
sonel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze‐
wodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki
5)
oświetlenia wewnętrznego.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi
rękoma, gdyż może to spowodować obrażenia skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
6)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wy‐
łącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ścian‐
ce.
7)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej produ‐
centa.
Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio
po ich wyjęciu z zamrażarki.
5) Jeśli żarówka urządzenia posiada klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
7) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania).
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
19
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastiko‐
wego skrobaka.
Instalacja
Podłączenie elektryczne należy wykonać ściśle przestrzegając instrukcji podanych w odpo‐
wiednim rozdziale.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wol‐
no podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natych‐
miast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowied‐
nia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację,
należy postępować zgodnie z poleceniami dotyczącymi instalacji.
Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu
zasilającego.
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów
szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu‐
nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizo‐
wać zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Nale‐
ży unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma‐
teriały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do ponow‐
nego przetworzenia.
EKSPLOATACJA
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Kontrolka zapali się.
Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia.
20
Eksploatacja
Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrolka alarmowa.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu ustawienia temperatury należy postępo‐
wać w następujący sposób:
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierun‐
ku symbolu
, aby uzyskać minimalne chło‐
dzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierun‐
ku symbolu
, aby uzyskać maksymalne chło‐
dzenie.
Ustawienie pośrednie jest zwykle najbardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura
wewnątrz urządzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu
częstotliwości otwierania pokrywy
ilości przechowywanej żywności
lokalizacji urządzenia.
PANEL STEROWANIA
1 2 3 4
1 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury
2 Kontrolka
3 Kontrolka FROSTMATIC
4 Wyłącznik FROSTMATIC
Przycisk kasowania alarmu
Funkcja FROSTMATIC
Funkcję FROSTMATIC włącza się poprzez naciśnięcie wyłącznika FROSTMATIC.
Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Panel sterowania
21
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili, naciskając wyłącznik FROSTMATIC. Kontrolka
FROSTMATIC zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnali‐
zowany poprzez
włączenie się lampki alarmowej
sygnał akustyczny.
W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wyłączyć naciskając przycisk zerowania alarmu.
Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycznie.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd‐
łem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszko‐
dzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żyw
ności głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24
godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce
znamionowej.
8)
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolej‐
nej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed
włożeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włą‐
czenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład bra‐
kiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punk‐
cie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożo‐
ną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
8) Patrz „Dane techniczne”.
22
Pierwsze użycie
Kalendarz zamrożonej żywności
Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju pro‐
duktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego ok‐
resu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu
nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego wewnątrz zamrażarki).
Należy odczekać kilka minut przed ponownym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy ułat‐
wia otwarcie pokrywy.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu pokrywy z dużą siłą.
System Low Frost
Urządzenie jest wyposażone w system Low Frost (na tylnej ściance komory zamrażarki wi‐
doczny jest zawór), który ogranicza osadzanie się szronu w zamrażarce do 80%. Oznacza
to, że urządzenie może pracować do 5 lat bez konieczności rozmrażania.
Koszyki do przechowywania
Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamrażarki
(X) lub umieścić je w zamrażarce (Y). Obrócić i za‐
blokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji zgod‐
nie z ilustracją.
Koszyki wsuną się w siebie.
Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków można
umieścić w różnych modelach zamrażarek.
Dodatkowe koszyki można zakupić w lokalnym
punkcie serwisowym.
Bezpieczny zamek
Zamrażarka wyposażona jest w specjalny zamek, zabezpieczający przed przypadkowym za‐
mknięciem. Zamek jest zaprojektowany w taki sposób, że klucz można obrócić i tym samym
zamknąć pokrywę wyłącznie po uprzednim wciśnięciu klucza w zamek.
Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać następujące czynności:
1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
X
Y
946
230
1061 1201
1336 1611
Codzienna eksploatacja
23
2. obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę symbolu .
Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać następujące czynności:
1. delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2. obrócić klucz w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, w stronę symbolu
.
Zapasowe klucze są dostępne w lokalnym punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Klucze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przed utylizacją starego urządzenia należy upewnić się, że klucz został wyjęty z zamka.
Plastikowa przegroda
Plastikowa przegroda umożliwia lepsze wykorzystanie przestrzeni nad sprężarką. Uzyskane
w ten sposób miejsce można wykorzystać do przechowywania małych porcji zamrożonej żyw
ności, które będzie można łatwiej odnaleźć w zamrażarce.
Przegroda może służyć również jako pojemnik podczas rozmrażania zamrażarki.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wska‐
zówek:
Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz
ce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetycz‐
ne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłusz‐
czu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować
odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania
długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
24
Przydatne rady i wskazówki
upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie;
starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie;
nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mo‐
gą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i elementy dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem.
Uszczelkę pokrywy należy czyścić ostrożnie.
4. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6. Włączyć urządzenie.
UWAGA!
Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących
lub past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia.
Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszko‐
dzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych
części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 10-15 mm.
Najlepszym momentem na rozmrażanie zamrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności
lub zawiera jej niewiele.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żywność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić
w chłodnym miejscu.
Konserwacja i czyszczenie
25
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć zatyczkę z otworu odpływowego aby wodę z odszra‐
niania zebrać w podstawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
6. Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i pozosta‐
wić takie ustawienie przez dwie - trzy godziny.
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żywność.
Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to usz‐
kodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urzą‐
dzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane
przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów żywnościowych, podczas roz‐
mrażania, może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy.
5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapobiec powstaniu przykrych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie
wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Praca urządzenia wiąże się z występowaniem pewnych dźwięków (praca sprężarki i dźwięk
pompowanego czynnika chłodniczego). Nie jest to usterka, lecz normalna praca urządzenia.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pracuje. Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie cztery nóż‐
ki powinny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje bezus‐
tannie.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
26
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pokrywa nie została prawidłowo
zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw‐
nie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
W urządzeniu umieszczono na‐
raz dużą ilość żywności do za‐
mrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze‐
niu odczekać, aż żywność ostyg‐
nie do temperatury pokojowej.
Temperatura pomieszczenia, w
którym znajduje się urządzenie,
jest zbyt wysoka dla zapewnie‐
nia wydajnej pracy.
Należy spróbować obniżyć tempe‐
raturę w pomieszczeniu, w którym
znajduje się urządzenie.
Włączyła się lampka alarmo‐
wa wysokiej temperatury.
Temperatura wewnątrz zamra‐
żarki jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatu‐
ry”.
Urządzenie zostało niedawno
włączone i temperatura jest
wciąż zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatu‐
ry”.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została poprawnie
opakowana.
Należy dokładniej zapakować żyw‐
ność.
Pokrywa nie jest szczelna lub
nie została poprawnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw‐
nie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidłowo
włożona.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do ot‐
woru spustu wody z odszraniania.
Pokrywa nie zamyka się do
końca.
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy spo‐
sób, patrz nalepka w urządzeniu.
Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są brudne lub
lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Temperatura wewnątrz za‐
mrażarki jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
Co zrobić, gdy…
27
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pokrywa nie zamyka się szczel‐
nie lub nie została poprawnie za‐
mknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa popraw‐
nie się zamyka oraz czy uszczelki
są czyste i nieuszkodzone.
Przed zamrażaniem świeżych
produktów urządzenie nie zosta‐
ło dostatecznie schłodzone.
Schładzać urządzenie przez odpo‐
wiedni czas.
W urządzeniu umieszczono na‐
raz dużą ilość żywności do za‐
mrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę. Następ‐
nym razem należy umieszczać jed‐
norazowo mniejsze ilości żywnoś‐
ci do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządze‐
niu odczekać, aż żywność ostyg‐
nie do temperatury pokojowej.
Żywność do zamrożenia została
umieszczona zbyt blisko siebie.
Produkty należy rozmieścić w taki
sposób, aby zimne powietrze mog‐
ło swobodnie cyrkulować między
nimi.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Należy otwierać pokrywę jak naj
rzadziej.
Pokrywa pozostała przez dłuż‐
szy czas otwarta.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
Temperatura wewnątrz za‐
mrażarki jest zbyt niska.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Urządzenie w ogóle nie dzia‐
ła. Nie działa chłodzenie ani
oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie włożona
do gniazdka.
Prawidłowo włożyć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego do gniazdka.
Zasilanie nie dociera do urządze‐
nia.
Należy podłączyć na próbę inne
urządzenie elektryczne do tego sa‐
mego gniazdka.
Urządzenie nie zostało włączone. Włączyć urządzenie.
W gniazdku nie ma napięcia (na‐
leży spróbować podłączyć inne
urządzenie do danego gniazdka).
Wezwać elektryka.
Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych czynności, należy skontak‐
tować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy podczas zgłaszania problemu podać model i
numer seryjny urządzenia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce
znamionowej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
28
Co zrobić, gdy…
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Wymienić przepaloną żarówkę na nową ża‐
rówkę o takiej samej mocy i zaprojektowa‐
ną specjalnie do urządzeń domowych.
(moc maksymalna jest podana na kloszu
żarówki).
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
4. Otworzyć pokrywę. Upewnić się, że oświet‐
lenie się włącza.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy zdejmować klosza żarówki pod‐
czas wymiany.
Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy korzystać z zamra‐
żarki.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość
(mm):
Dane techniczne podane są na tablicz
ce znamionowej znajdującej się z pra‐
wej strony na zewnątrz urządzenia.
876 × 1201 × 665
Czas utrzymywa
nia temperatury
bez zasilania
50 godz.
INSTALACJA
Instalacja urządzenia
OSTRZEŻENIE!
W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, na‐
leży najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w suchym , dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w ga‐
rażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji tego urządzenia to takie, w którym tempe‐
ratura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
Dane techniczne
29
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
T od +16°C do + 43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instala‐
cji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządze‐
nia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie nale‐
ży odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na
wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu
skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem,
w którym produkt został zakupiony.
30
Ochrona środowiska
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a
cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el
lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
31
ÍNDICE DE MATERIAS
33 Información sobre seguridad
35 Funcionamiento
36 Panel de mandos
37 Primer uso
37 Uso diario
39 Consejos útiles
40 Mantenimiento y limpieza
41 Qué hacer si…
44 Datos técnicos
44 Instalación
45 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan
los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su
seguridad personal e información
sobre la manera de evitar que el
aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
32
Índice de materias
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins-
talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las per-
sonas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto
al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas
instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omi-
siones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños)
con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insufi-
cientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya
en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al
jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cie-
rre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
No obstruya los orificios de ventilación.
El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda nor-
mal, como se explica en este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización pa-
ra estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en
el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
Información sobre seguridad
33
mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser
peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircui-
to, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un
enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla
9)
para la iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas
o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado
exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la ilumina-
ción de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
11)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instruc-
ciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera pre-
sión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir que-
maduras causadas por el hielo.
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
10) Si está previsto el uso de bombilla.
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
34
Información sobre seguridad
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de red. Si no puede acceder a la toma de red, corte el suministro eléctrico.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co-
rrespondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En
ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato para permi-
tir que el aceite regrese al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contra-
rio se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las ins-
trucciones correspondientes a la instalación.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de focos calorificos de la cocina.
Asegúrese de que el enchufe de red sea accesible una vez instalado el aparato.
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autori-
zado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de
refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los
residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe dese-
char de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales.
No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
El piloto de control parpadea.
Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
Si la temperatura interior del aparato es muy elevada, se enciende la luz de alarma.
Funcionamiento
35
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición OFF.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
gire el regulador de temperatura hacia
pa-
ra obtener el nivel de frío mínimo.
gire el regulador de temperatura hacia
pa-
ra obtener el nivel de frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en
una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte-
rior del aparato depende de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la tapa
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4
1 Alarma de temperatura alta
2 Luz piloto
3 Luz FROSTMATIC
4 Interruptor FROSTMATIC
Interruptor de restablecimiento de la alarma
FROSTMATIC Función
Para activar la función FROSTMATIC, pulse el interruptor FROSTMATIC.
La luz FROSTMATIC se encenderá.
La función se para automáticamente después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor FROSTMATIC. Se
apagará la luz FROSTMATIC.
36
Panel de mandos
Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura del compartimento congelador (debido, por ejemplo, a un
corte de energía eléctrica) se indicará mediante:
encendido de la luz de alarma
emisión de una señal acústica.
Para apagar la señal acústica durante la fase de alarma, pulse el interruptor de restableci-
miento de la alarma.
No coloque alimentos en el congelador mientras dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones normales, la luz de alarma se apagará de manera
automática.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de
eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
USO DIARIO
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a
largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes
de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa
de datos técnicos .
12)
El proceso de congelación tarda 24 horas: Durante ese tiempo no deben añadirse otros
alimentos para congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo
en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi-
nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la ta-
bla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (des-
pués de que se hayan enfriado).
12) Consulte "Datos técnicos".
Primer uso
37
Calendario de alimentos congelados
Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados
Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses de cada tipo de alimento
congelado Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea
válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la
congelación
Apertura y cierre de la tapa
Dado que la tapa va provista de un cierre sellante hermético, no es fácil abrirla de nuevo
inmediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el inte-
rior del aparato).
Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la
apertura de la tapa.
ADVERTENCIA
No tire de la manilla ejerciendo una fuerza excesiva.
Sistema Low Frost
El electrodoméstico está provisto de un sistema Low Frost (válvula de la parte posterior
del congelador) que reduce en hasta el 80% el hielo que se acumula en el congelador.
Este sistema evita tener que descongelar el arcón congelador en 5 años.
Cestos de almacenamiento
Cuelgue los cestos del borde superior del conge-
lador (X) o colóquelos en el interior del mismo
(Y). Gire y fije las empuñaduras para cada una de
estas dos posiciones según se indica en la figura.
Los cestos están diseñados para acoplarse entre sí.
Las figuras siguientes indican la cantidad de ces-
tos que pueden introducirse en los distintos mo-
delos de congelador.
Solicite al Centro de servicio técnico los cestos
adicionales que precise.
Cerradura de seguridad
El congelador va equipado con una cerradura especial que impide que pueda quedarse
bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funcio-
na después de haber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa.
X
Y
946
230
1061 1201
1336 1611
38
Uso diario
Para cerrar el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerradura.
2. gire la llave hacia la derecha hasta el símbolo
.
Para abrir el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerradura.
2. gire la llave hacia la izquierda hasta el símbolo
.
Solicite al Centro de servicio técnico las llaves de repuesto que necesite.
ADVERTENCIA
Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de retirar la llave de la cerradura antes de deshacerse del aparato antiguo.
Divisor inferior de plástico
Gracias al divisor inferior, podrá organizar mejor el espacio existente sobre el compresor.
En el espacio creado de este modo podrá almacenar pequeños paquetes de alimentos
que encontrará con mayor facilidad.
El separador también puede utilizarse como bandeja durante la descongelación del con-
gelador.
CONSEJOS ÚTILES
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la
placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y
total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envol-
torios quedan herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de al-
macenamiento de los alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento conge-
lador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos útiles
39
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estrictamente
necesario;
una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelar-
se otra vez;
no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni-
miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Limpie regularmente el aparato y los accesorios con agua tibia y jabón neutro. Limpie
cuidadosamente el cierre sellante de la tapa.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Conecte el enchufe a la toma de red.
6. Encienda el aparato.
PRECAUCIÓN
No limpie el interior del aparato con detergentes, limpiadores abrasivos, productos de lim-
pieza muy perfumados ni pulimentos a base de cera.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
El área del compresor no requiere limpieza alguna.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden
atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del
aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Descongelación del congelador
Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 10
a 15 mm.
El mejor momento para descongelar el aparato es cuando está vacío o tiene pocos alimentos.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
40
Mantenimiento y limpieza
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y co-
lóquelos en un sitio fresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de drenaje del agua de descongelación y recoja
el agua en una bandeja. Utilice un raspador para retirar el hielo rápidamente.
4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y vuelva a colocar el tapón.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el
aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente.
No utilice herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el apara-
to. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de de-
rretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la tem-
peratura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acor-
tar la duración de su almacenamiento.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Extraiga todos los alimentos.
4. Descongele y limpie el aparato y todos sus accesorios.
5. Deje abierta la tapa para impedir la formación de olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en
cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de
red.
Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que
no figure en este manual.
Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refri-
gerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido.
El aparato no está bien apoya-
do en el suelo.
Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una su-
perficie estable (las cuatro patas
deben estar bien apoyadas en el
suelo).
Qué hacer si…
41
Problema Causa posible Solución
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura no se ha ajusta-
do correctamente.
Seleccione una temperatura más
alta.
La tapa se ha abierto con dema-
siada frecuencia.
No deje la tapa abierta más tiem-
po del necesario.
La tapa no se ha cerrado correc-
tamente.
Asegúrese de que la puerta cie-
rra correctamente y de que la jun-
ta esté sin daños y limpia.
Se han introducido grandes can-
tidades de alimentos para con-
gelar al mismo tiempo.
Espere varias horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
Los alimentos introducidos en
el aparato estaban demasiado
calientes.
Deje que los alimentos se enfríen
a temperatura ambiente antes
de almacenarlos.
La temperatura de la habita-
ción donde está el aparato es
demasiado alta y no puede fun-
cionar correctamente.
Trate de reducir la temperatura
de la habitación donde esté el
aparato.
La luz de alarma de tem-
peratura alta está encen-
dida.
La temperatura del congelador
es demasiado alta.
Consulte la sección "Alarma de
temperatura alta".
El aparato se ha conectado re-
cientemente y la temperatura si-
gue siendo demasiado alta.
Consulte la sección "Alarma de
temperatura alta".
Hay demasiada escarcha.
Los productos no están bien en-
vueltos.
Envuelva mejor los productos.
La tapa no está bien cerrada o
no cierra correctamente.
Asegúrese de que la puerta cie-
rra correctamente y de que la jun-
ta esté sin daños y limpia.
La temperatura no se ha ajusta-
do correctamente.
Seleccione una temperatura más
alta.
El tapón de drenaje del agua no
está bien colocado.
Coloque el tapón de drenaje en
la forma correcta.
La tapa no cierra total-
mente.
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.
Las juntas de la tapa están su-
cias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
Hay paquetes de alimentos que
impiden el ajuste de la tapa.
Coloque los paquetes de alimen-
tos en la forma correcta; consul-
te la etiqueta adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa.
Las juntas de la tapa están su-
cias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
42
Qué hacer si…
Problema Causa posible Solución
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bom-
billa".
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
La temperatura no se ha ajusta-
do correctamente.
Seleccione una temperatura más
baja.
La tapa no cierra correctamen-
te o no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta cie-
rra correctamente y de que la jun-
ta esté sin daños y limpia.
El aparato no se ha enfriado lo
suficiente antes de empezar a
congelar.
Deje que el aparato se enfríe lo
suficiente.
Se han introducido grandes can-
tidades de alimentos para con-
gelar al mismo tiempo.
Espere varias horas y vuelva a
comprobar la temperatura. La
próxima vez, reduzca la cantidad
de alimentos que desea congelar
al mismo tiempo.
Los alimentos introducidos en
el aparato estaban demasiado
calientes.
Deje que los alimentos se enfríen
a temperatura ambiente antes
de almacenarlos.
Los productos para congelar es-
taban demasiado cerca unos de
otros.
Coloque los productos de forma
que el aire pueda circular libre-
mente entre ellos.
La tapa se ha abierto con fre-
cuencia.
No abra la tapa a menos que sea
imprescindible.
La tapa se ha dejado abierta du-
rante mucho tiempo.
No deje la tapa abierta más tiem-
po del necesario.
La temperatura del conge-
lador es demasiado baja.
La temperatura no se ha ajusta-
do correctamente.
Seleccione una temperatura más
alta.
El aparato no funciona.
No enfría ni se encienden
las luces.
El enchufe no está bien coloca-
do en la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamen-
te a la toma de corriente.
El aparato no recibe corriente
eléctrica.
Conecte otro aparato a la misma
toma de corriente para compro-
bar que funciona.
El aparato no está encendido. Encienda el aparato.
No hay tensión en la toma de
corriente (pruebe a conectar
otro aparato para ver si funcio-
na).
Llame a un electricista.
Atención al cliente
Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, pón-
gase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Qué hacer si…
43
Para agilizar el servicio, anote el modelo específico y el número de serie del aparato y
facilítelos al personal técnico. Los números se encuentran en el certificado de garantía o
en la placa de datos técnicos situada en el costado exterior derecho del aparato.
Cambio de la bombilla
1. Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
2. Cambie la bombilla usada por otra de la
misma potencia diseñada específicamen-
te para aparatos domésticos (la potencia
máxima se indica en la tapa de la bombi-
lla).
3. Conecte el enchufe a la toma de red.
4. Abra la tapa Compruebe que la bombilla
se enciende.
ADVERTENCIA
No retire la tapa de la bombilla hasta el momento de cambiarla.
No utilice el aparato si la tapa de la bombilla falta o está dañada.
DATOS TÉCNICOS
Medidas
Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se encuentra
en la chapa de régimen situada en el
lateral exterior derecho del aparato.
876 × 1201 × 665
Tiempo de estabi-
lización
50 horas
INSTALACIÓN
Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, debe-
rá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños peque-
ños puedan quedar atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación.
Este aparato se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aun-
que para un funcionamiento óptimo se recomienda instalar el aparato en un punto en el
que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa
de datos técnicos del aparato:
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
44
Datos técnicos
Clase climática Temperatura ambiente
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en
la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suminis-
tra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de
consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Requisitos de ventilación
1. Coloque el congelador en posición horizontal sobre una superficie firme. El aparato
debe apoyarse correctamente sobre sus cuatro patas.
2. Asegúrese de que queda una separación de 5 cm entre el aparato y la pared trasera.
3. Asegúrese también de que la separación entre el aparato y las superficies laterales es
de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Aspectos medioambientales
45
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü,
sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran
özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun
yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen,
cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç
dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı
mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı
olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun
yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok
çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı
pişirme kaplarından çatal-bıcak sepetlerine, şişe
tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herşey...
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin:
www.aeg-electrolux.com/shop
46
İÇİNDEKİLER
48 Güvenlik bilgileri
50 Çalıştırma
51 Kontrol Paneli
52 İlk kullanım
52 Günlük kullanım
54 Yararlı ipuçları ve bilgiler
54 Bakım ve temizlik
56 Servisi aramadan önce
58 Teknik veriler
59 Montaj
59 Çevreyle ilgili bilgiler
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler
kullanılır:
Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza
hasar vermemek için önem taşıyan
bilgiler.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik
yapma hakkı saklıdır.
İçindekiler
47
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanma‐
dan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle
okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin ciha‐
zın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu sak‐
layın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde verin, böylece ciha‐
zı kullanacak diğer kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapılması gerekenler hakkın‐
da bilgi sahibi olması sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal
güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarıları dikkate alın.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya gözetim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) ve‐
ya deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılmamalıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından emin olunması için gözetim altında tutul‐
malıdır.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oynayan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda
kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elektrik kablosunu kesin (mümkün olduğunca
cihaza yakın kısmından) ve kapağını çıkartın.
Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil)
mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan
önce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde ki‐
litli kalarak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz.
Genel güvenlik
DİKKAT
Havalandırma menfezlerini, tıkanmasını önleyerek temiz halde tutun.
Bu cihaz, bu kullanma kılavuzunda açıklandığı gibi, evde kullanılan yiyecekleri ve/veya
içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir.
Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka bir suni yöntem kullan‐
mayın.
Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma
makineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullanmayın.
Soğutucu devresine zarar vermeyin.
Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte
yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmaktadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin hasar gör‐
mediğinden emin olun.
Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse:
Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak tutun.
48
Güvenlik bilgileri
Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırın.
Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek
tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa-devreye, yangına ve/veya elektrik çarp‐
masına neden olabilir.
UYARI
Herhangi bir elektrikli parça (elektrik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi ve‐
ya kalifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir.
1. Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmediğinden
emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yan‐
gına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olun.
4. Elektrik kablosunu çekmeyin.
5. Elektrik prizi gevşek ise, elektrik fişini takmayın. Elektrik çarpması veya yangın riski
söz konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambasının kapağı
13)
olmadan çalıştırmayın.
Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş olabileceğinden veya donmaya / soğuk yanığına
neden olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya içindekilere do‐
kunmayın.
Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Bu cihazda kullanılan lamba ampulleri
14)
sadece elektrikli ev aletleri için seçilmiş özel
amaçlı ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için kullanılamazlar.
Günlük Kullanım
Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçaların üzerine koymayın.
Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir.
Gıda ürünlerini doğrudan arka paneldeki hava çıkışına dayamayın.
15)
Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tümüyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları ka‐
bın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine neden olabilirler.
Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden
olabilir.
Bakım ve temizlik
Bakımdan önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyiniz.
Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesneler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız.
13) Lambanın kapağı varsa.
14) Lamba varsa.
15) Eğer cihaz No-Frost ise.
Güvenlik bilgileri
49
Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili paragrafta verilen talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
Cihazı ambalajından çıkartınız ve hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar varsa
cihazın fişini prize takmayınız. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildiriniz. Böyle
bir durumda ambalajı atmayınız.
Bu yağın kompresöre geri akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az
dört saat beklemeniz önerilir.
Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli
havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyunuz.
Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir.
Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
Servis
Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek‐
trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek par‐
çalar kullanılmalıdır.
Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalıtım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gaz‐
lar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılmamalıdır. Yalıtım köpüğü yanı‐
cı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınızdan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanun‐
lara uygun olarak elden çıkartılmalıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki
kısma zarar gelmesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzeme‐
ler geri dönüşümlüdür.
ÇALIŞTIRMA
Cihazın açılması
Elektrik fişini prize takın.
Pilot ışık yanacaktır.
Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde döndürerek bir orta ayara getirin.
Cihazın içindeki sıcaklık eğer çok yüksekse, Alarm ışığı yanacaktır.
Kapatma
Cihazı kapatmak için, ısı ayar düğmesini OFF konumuna getiriniz.
Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır.
50
Çalıştırma
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
minimum soğukluk elde etmek için Isı ayar
düğmesini
ayarına doğru getirin.
maksimum soğukluk elde etmek için Isı ayar
düğmesini
ayarına doğru getirin.
Orta seviyede bir ayar genellikle en uygun olanıdır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki caklığın aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alınarak
seçilmelidir:
oda sıcaklığı
cihaz kapağını açma sıklığı
cihaza konan yiyecek miktarı
cihazın konumu.
KONTROL PANELİ
1 2 3 4
1 Yüksek sıcaklık alarmı ışığı
2 Pilot ışık
3 FROSTMATIC ışığı
4 FROSTMATIC düğmesi
Alarm sıfırlama düğmesi
FROSTMATIC fonksiyonu
FROSTMATIC fonksiyonunu, FROSTMATIC düğmesine basarak etkinleştirebilirsiniz.
FROSTMATIC ışığı yanacaktır.
Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak durur.
FROSTMATIC düğmesine basmak suretiyle fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bıraka‐
bilirsiniz. FROSTMATIC ışığı sönecektir.
Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıda‐
ki şekillerde belirtilir:
Alarm ışığının yanması,
İkaz sesi verilmesi.
Alarm durumu süresince, sesli ikaz Alarm reset düğmesine basılarak kapatılabilir.
Alarm durumu süresince, dondurucuya yiyecek koymayınız.
Normal çalışma koşullarına yeniden ulaşıldığında, Alarm ışığı otomatik olarak sönecektir.
Kontrol Paneli
51
İLK KULLANIM
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için
cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve
daha sonra iyice kurulayın.
Cihazın kaplamasına zarar verdiklerinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temizlik ürünlerini
kullanmayın.
GÜNLÜK KULLANIM
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yi‐
yeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleş‐
tirmeden önce FROSTMATIC fonksiyonunu en az 24 saat boyunca çalıştırın.
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı bilgi etiketinde yazılıdır.
16)
Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koy‐
mayın.
Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri
dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bırakın.
Örneğin bir elektrik kesintisi yüzünden istenmeden buz çözülürse, eğer elektrik kesintisi, tek‐
nik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse,
buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır
(soğuduktan sonra).
Dondurulmuş Gıda Takvimi
Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir.
Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir
Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin miktarı‐
na ve dondurma işleminden önceki işlemlerin yapılıp yapılmadığına bağlıdır
Kapağın açılması ve kapatılması
Kapak çok sıkı kapanan bir conta sistemiyle donatılmış olduğundan, kapattıktan hemen son‐
ra geri açmak kolay değildir (içinde oluşan vakumdan ötürü).
Cihazın kapağını tekrar açmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Vakum valfı kapağı açmanı‐
zı kolaylaştıracaktır.
16) "Teknik veriler" bölümüne bakın.
52
İlk kullanım
UYARI
Kulpu asla aşırı güç uygulayarak çekmeyiniz.
Düşük dondurma Sistemi
Cihaz, sandık tipi dondurucuda buz oluşumunu yüzde 80 oranına kadar azaltan Düşük don‐
durma Sistemiyle (dondurucu içinde arka tarafta bir valf görebilirsiniz) donatılmıştır. Bu sizin
5 yıla kadar buz çözme yapmamanız anlamına gelir.
Saklama sepetleri
Sepetleri dondurucunun üst kenarına asın (X) ve‐
ya dondurucunun içine yerleştirin (Y). Bu iki pozis‐
yon için tutamakları resimde gösterildiği gibi dön‐
dürüp sabitleyin.
Sepetler birbirinin içine kayacaktır.
Aşağıdaki resimler, farklı dondurucu modellerine
kaç tane sepet yerleştirilebileceğini göstermektedir.
Yerel Hizmet merkezinizden başka sepetler satın
alabilirsiniz.
Güvenlik kilidi
Dondurucu, kazara kilitlenmeyi önleyici özel bir kilit ile donatılmıştır. Kilit, sadece önceden
anahtarı kilide takmış olmanız halinde anahtarı döndürüp kapağı kapatabileceğiniz şekilde
tasarlanmıştır.
Dondurucuyu kapatmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2. Anahtarı saat yönünde çevirerek
sembolüne getiriniz.
Dondurucuyu açmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2. Anahtarı saatin tersi yönünde çevirerek
sembolüne getiriniz.
Yerel yetkili servisinizden yedek anahtarlar temin edebilirsiniz.
UYARI
Anahtarı çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayınız.
Eski cihazınızı elden çıkarmadan önce, anahtarı kilitten çıkartınız.
Plastik Düşük bölücü
Düşük bölücü ile kompresörün üzerindeki boşluğu daha iyi değerlendirebilirsiniz. Bu yolla
oluşturulan boşluk küçük yiyecek paketlerine daha kolay erişmenizi sağlar.
X
Y
946
230
1061 1201
1336 1611
Günlük kullanım
53
Ayırıcı aynı zamanda dondurucunun buzunun çözülmesi sırasında bir tepsi olarak kullanılabilir.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek
konulmamalıdır;
sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketile‐
bilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçir‐
mez olduğundan emin olun;
cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin ön‐
ceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz,
yiyeceğin muhafaza ömrünü kısaltır;
eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk
yanıklarına neden olabilir;
yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üze‐
rine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edil‐
miş olduğundan emin olunuz.
Donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasından dondurucunuza mümkün olan en kısa süre‐
de aktarılmasını sağlayınız.
Cihazın kapağını sıkça açmayınız veya kesinlikle gerekmedikçe açık bırakmayınız.
Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayınız.
BAKIM VE TEMİZLİK
DİKKAT
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayısıyla bakım ve şarj işlem‐
leri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
54
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Periyodik temizlik
1. Cihazı kapatınız.
2. Cihazın fişini prizden çekiniz.
3. Cihazı ve aksesuarlarını ılık su ve nötr sabunla düzenli olarak temizleyiniz. Kapak conta‐
sını dikkatlice temizleyiniz.
4. Cihazın her yerini iyice kurulayınız.
5. Fişi prize takınız.
6. Cihazı açınız.
DİKKAT
Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, yüksek derecede parfümlü temizlik ürün‐
leri veya cilalama ürünleri kullanmayınız.
Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat ediniz.
Kompresör bölgesini temizlemeye gerek yoktur.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar veri‐
ci kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını sadece içine biraz deter‐
jan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Dondurucunun buzunun çözülmesi
Bu buzun / karın kalınlığı 10-15 mm.'ye ulaştığında dondurucunun buzunu eritiniz.
Dondurucunun buzunu eritmek için en iyi zaman, içinde hiç yiyecek olmadığı veya çok az
olduğu zamandır.
Buzu çıkartmak için, aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
1. Cihazı kapatınız.
2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarınız, birkaç kat gazete kağıdına sarınız ve serin bir yere
koyunuz.
3. Kapağı açık bırakınız, buz çözme suyu tahliye kanalının tıpasını çıkartınız ve çözülen
buzların suyunu bir kapta toplayınız. Buzları çabuk çıkartmak için bir kazıyıcı kullanınız.
4. Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç kısmı iyice temizleyiniz ve fişi tekrar takınız.
5. Cihazı açınız.
6. Sıcaklık ayar düğmesini maksimum soğukluk elde edecek şekilde ayarlayınız ve cihazı
bu ayarda iki veya üç saat çalıştırınız.
7. Çıkartmış olduğunuz yiyecekleri tekrar yerleştiriniz.
Buzları / karları asla metal nesnelerle kazımayınız, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilir‐
siniz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet
veya başka suni bir yöntem kullanmayınız. Buz çözme esnasında donmuş yiyecek paketleri‐
nin sıcaklığının artması, bunların güvenli muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Kulanım dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alınız:
1. Cihazı kapatınız.
2. Cihazın fişini prizden çekiniz.
Bakım ve temizlik
55
3. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız.
4. Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz.
5. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapağı açık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bo‐
zulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
DİKKAT
Sorunun kaynağını bulmaya çalışmadan önce, cihazın fişini prizden çekiniz.
Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrikçi veya uzman
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Normal kullanım esnasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Sorun Olası sebep Çözüm
Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde desteklen‐
memiştir.
Cihazın sağlam durup durma‐
dığını kontrol ediniz (dört ayağın
tamamı zemine temas etmelidir).
Kompresör devamlı çalışı‐
yor.
Isı doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçiniz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı gerektiğinden daha uzun
süre açık bırakmayınız.
Kapak doğru kapatılmamıştır. Kapağın doğru kapanıp kapanma‐
dığını ve contaların hasarsız ve te‐
miz olup olmadığını kontrol ediniz.
Dondurulmak üzere büyük mik‐
tarda yiyecekler dondurucuya ay‐
nı anda konulmuştur.
Birkaç saat bekleyiniz ve sıcaklığı
tekrar kontrol ediniz.
Cihaza konulan yiyecek çok sı‐
cakken konulmuştur.
Dondurucuya koymadan önce yi‐
yeceğin oda sıcaklığına kadar
soğumasını bekleyiniz.
Cihazın bulunduğu mekanın sı‐
caklığı, cihazın verimli çalışması
için çok yüksektir.
Cihazın yerleştirildiği mekanın sı
caklığını düşürmeye çalışınız.
Yüksek sıcaklık alarm ışığı
yanıyor.
Dondurucunun içi çok sıcaktır. "Yüksek Sıcaklık Alarmı" bölümü
ne bakınız.
Dondurucu kabini kısa bir süre
önce çalıştırılmıştır ve sıcaklık
halen çok yüksektir.
"Yüksek Sıcaklık Alarmı" bölümü
ne bakınız.
Çok fazla kar ve buz var. Gıda ürünleri doğru şekilde pa
ketlenmemiştir.
Gıda ürünlerini daha iyi paketleyi‐
niz.
56
Servisi aramadan önce
Sorun Olası sebep Çözüm
Kapak doğru şekilde kapatılma‐
mıştır veya sıkı bir şekilde otur‐
mamıştır.
Kapağın doğru kapanıp kapanma‐
dığını ve contaların hasarsız ve te‐
miz olup olmadığını kontrol ediniz.
Isı doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçiniz.
Su tahliye tıpası doğru bir şekil‐
de yerleştirilmemiştir.
Su tahliye tıpasını doğru bir şekil‐
de yerleştiriniz.
Kapak tam olarak kapanmı‐
yor.
Aşırı karlanma vardır. Aşırı karlanmayı temizleyiniz.
Kapak contaları kirli veya yapış‐
kanımsı hal almıştır.
Kapak contalarını temizleyiniz.
Yiyecek paketleri kapağın kapan‐
masını engelliyordur.
Paketleri doğru bir şekilde yerleşti‐
riniz, cihazdaki etikete bakınız.
Kapak zor açılıyor. Kapak contaları kirli veya yapış‐
kanımsı hal almıştır.
Kapak contalarını temizleyiniz.
Valf tıkanmıştır. Valfı kontrol ediniz.
Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. "Lambanın değiştirilmesi" bölümü‐
ne bakınız.
Dondurucunun içi çok sıcak. Isı doğru ayarlanmamıştır. Daha düşük bir ısı ayarlayınız.
Kapak doğru şekilde kapatılma‐
mıştır veya yerine tam oturma‐
mıştır.
Kapağın doğru kapanıp kapanma‐
dığını ve contanın hasarsız ve te‐
miz olup olmadığını kontrol ediniz.
Dondurma işlemine başlamadan
önce, cihazın yeterince soğuma‐
sı beklenmemiştir.
Cihazı yeterli bir süre ön-soğutma
işlemine tabi tutunuz.
Dondurulmak üzere büyük mik‐
tarda yiyecekler dondurucuya ay‐
nı anda konulmuştur.
Birkaç saat bekleyiniz ve sıcaklığı
tekrar kontrol ediniz. Bir dahaki se‐
fere, dondurucuya daha küçük mik‐
tarlarda yiyecekleri aynı anda ko‐
yunuz.
Cihaza konulan yiyecek çok sı‐
cakken konulmuştur.
Dondurucuya koymadan önce yi‐
yeceğin oda sıcaklığına kadar
soğumasını bekleyiniz.
Dondurucuya konulan yiyecekler
birbirlerine çok yakın yerleştiril‐
miştir.
Yiyecekleri, soğuk havanın arala‐
rında rahatça dolaşabileceği şekil‐
de yerleştiriniz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı çok sık açmamaya özen
gösteriniz.
Kapak uzunca bir süre açık bıra‐
kılmıştır.
Kapağı gerektiğinden daha uzun
süre açık bırakmayınız.
Dondurucunun içi çok soğuk. Isı doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçiniz.
Servisi aramadan önce
57
Sorun Olası sebep Çözüm
Cihaz hiç çalışmıyor. Ne
soğutma ne de aydınlatma
sistemi çalışıyor.
Cihazın fişi prize doğru bir şekil‐
de takılı değildir.
Fişi prize doğru bir şekilde takınız.
Cihaza elektrik gelmiyordur. Kullanılan prize başka bir cihaz ta‐
karak kontrol ediniz.
Cihaz açılmamıştır. Cihazı açınız.
Elektrik prizinde gerilim yoktur
(prize başka bir cihaz takarak
test ediniz).
Bir elektrikçi çağırınız.
Müşteri Hizmetleri
Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa, size en ya‐
kın yetkili servise başvurunuz.
Servisin en hızlı şekilde verilmesi için, garanti sertifikasında veya cihazın dış sağ tarafında
bulunan bilgi etiketinde yazılı cihaz modelini ve seri numarasıyetkili servise başvurduğunuz‐
da vermeniz önem arz etmektedir.
Lambanın değiştirilmesi
1. Elektrik fişini prizden çekin.
2. Eski lambayı aynı güç değerinde ve özel‐
likle ev aletleri için tasarlanmış yeni bir lam‐
bayla değiştirin. (maksimum güç değeri
lamba kapağında gösterilmiştir)
3. Elektrik fişini prize takın.
4. Kapağı açın. Lambanın yandığından emin
olun.
UYARI
Lamba kapağını, değiştirme işlemi sırasında çı‐
kartmayın.
Lamba kapağı hasarlıysa veya yerinde yoksa, dondurucuyu çalıştırmayın.
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Yükseklik × Genişlik × Derinlik (mm): Daha fazla teknik bilgiyi, cihazın dış
sağ tarafındaki bilgi etiketinde bulabilir‐
siniz.
876 × 1201 × 665
Başlatma Süresi 50 saat
58
Teknik veriler
MONTAJ
Konumlandırma
UYARI
Eğer kapısında bir kilit veya kilit dili olan eski bir cihazı elden çıkarıyorsanız, küçük çocukla‐
rın cihazın içinde kilitli kalmasını önlemek için bu kilidi kullanılamaz hale getiriniz.
Cihaz monte edildikten sonra fişi erişilebilir konumda olmalıdır.
Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırılan bir yere (garaj veya kiler) monte edilebilir, ancak en iyi
performansı elde etmek için ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına
uygun olduğu bir yere monte edin:
İklim sınıfı Ortam sıcaklığı
SN +10°C ila +32°C
N +16°C ila +32°C
ST +16°C ila +38°C
T +16°C ila +43°C
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evini‐
zin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile dona‐
tılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir
uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlan.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulmaması halinde sorumluluk kabul
etmez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Havalandırma gereksinimleri
1. Dondurucuyu, sağlam bir zemin üzerinde yatay konumda yerleştiriniz. Kabin, dört
ayağının hepsinden destek alıyor olmalıdır.
2. Cihaz ile arkasındaki duvar arasındaki mesafe 5 cm. olmalıdır.
3. Cihaz ile yan duvarlar arasındaki mesafe 5 cm. olmalıdır.
Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli olmalıdır.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp,
elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine
verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla
hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise
hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı
Montaj
59
bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
60
61
62
63
www.aeg-electrolux.com/shop 820419980-A-312010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux A62700HLW0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario