KitchenAid KSBS23INBT00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secciSn
"SoluciSn de Problemas". Puede obtener asistencia adicional
Ilamando a nuestro Centro de InteracciSn del Cliente al
1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabades
de 8:30 a 4:30 p.m. (hera estandar del este), o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
N_3mero de serie
Direcci6n
N_3mero de tel_fono
N_3mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid. En
CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensaies de seguridad=
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
12
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electdco de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a
funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador vie]o.
Use un Iimpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los matedales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados det refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instaiar Ia
fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo
Pemigr• de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador vie]•.
No seguir esta instrueei6n puede oeasi•nar la rnuerte
o dab• amcerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nihos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro, a0n si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viej• refrigerador c•ngelad•r:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nihos no puedan
meterse con facilidad.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminames°
No quite emterminal de cone×i6n a tierra°
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasmonar
marnuerte, incendio choque electrico.
NOTA: AsegOrese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles aOn esten prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
Warrc_er 0°F Recommended
Colder FREEZER REFRIGERATOR
37°F Recommended Warmer
®
@
Co_der
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula latemperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
13
Cbmo encender el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el
enfriamiento.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energia a su refrigerador. Las
luces interiores de cualquiera de las puertas de los
compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas
por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta
para encender las luces interiores.
COOLING
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n
hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
Cbmo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gu[a los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1° mas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy 1° mas bajo
poco hielo
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado frio 1° mas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado frio 1° mas alto
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de
temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit.
°C
O
©
Frio maximo
Use Max Cool (Fr_omaximo) para acelerar el fr_o de cargas
grandes de alimentos. El frio maximo fija la temperatura del
refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en
-6°F (-21 °C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio
maximo permanecera encendido por 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
Max Coo_
©
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracteristica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energ_a adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caractefistica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las luces
interiores se apagan.
Para activar la caracter[stica de modo de dia de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracter[stica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
HolidayMode.
Holiday Mode
©
El caj6n puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
carneo las verduras. El aire dentro de la charola se enfr[a para
prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28°- 32°F (-2°
- 0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible desde
la fabrica en la posici6n VEG.
Para guardar came:
Mueva el control hasta uno de los posici6ns MEAT para guardar
las carnes a la temperatura 6ptima.
Para guardar verduras:
Mueva el control hasta la posici6n VEG para guardar las carnes a
la temperatura 6ptima.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos ffio). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
14
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El control del dep6sito de la puerta esta situado del lado izquierdo
del compartimiento del refrigerador.
A ........................
A. Control del depdsito de lapuerta
Deslice el control del depdsito de la puerta hacia la derecha
para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo menos
frio.
Deslice el control del dep6sito de la puerta hacia la izquierda
para aumentar el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo mas
frio.
PeHgro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hie_o o agua det
deepachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o per
aproximadamente de 5 minutos despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida
que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de
agua repentinos del despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
involuntario.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubes y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamale. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubes, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vase para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Style 1" La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
bot6n de ON.
Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que laluz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT
(Automatica).
ON (Eneendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT)
por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
15
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por nir3os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1" Oprima el bot6n de LOCK (Cierre) para apagar el
despachador. Oprima el bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) para
reactivar el despachador
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n bloqueo desactivado
(LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el bot6n
bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el
despachador.
!ili;_i!ii::i_,_iliii;_:i_i__:::!i_i:!z_ii_i_i_i__ii!_¸iiiiii;__J_i!ii_'¸_:__ii!_ii:,_¸_iiii_!!_,i_ii_i_to _:__!i!_¸¸ii_iilili_i!_¸¸iiiiiio
Para encender y apagar la f&brica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON-hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede dafiar el balde y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando
quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en
la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha
Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda
reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base
cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando
el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuya visiblemente.
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar el bot6n. La luz indicadora
cambiara a 99% una vez que se haya reajustado.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos}
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
3. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
4. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
5. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
6. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
7. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O.
8. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
9. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
16
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Pemigro de Expmosi6n
Use un limpiador no inflamaMe.
No seguir eeta instrucci6n puede ocasionar mamuerte,
e×plosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vueiva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Aseg0rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un
foco de 10 Watts de uso pesado y las demas luces requieren un
foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir los
focos con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplaceio con uno del mismo tamar_o, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
17
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Verifique Io siguiente:
6Esta desconectado el cable de suministro de energia?
_,Seha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el
cortacircuitos?
_,Sehart colocado los controles de temperatura en la posicidn
media?
NOTA: Es posible que inicialmente el refrigerador tome varias
horas para enfriarse, El ajustar los controles en la posici6n mas
fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo, A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
art[culos guardados arriba del refrigerador
Ohisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansidn de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?
_,Sehan empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
Es dificil abrir las puertas
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
La temperatura est& demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Seacaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
_,Seabre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Esta ht]meda la habitaci6n?
_,Sehan ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
_,Seha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn para
verduras se est&n congelando
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para
verduras puede ponerse demasiado fr[a, especialmente cuando
se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control, Regule
el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado.
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
_,Esta el braze de control de alambre o el interrupter
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al
refrigerador?
_,Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que comience la
producci6n total de hielo.
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir
hielo.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
18
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua,
Verifique Io siguiente:
_,Esta abierta per completo la valvula de cierre de agua?
_,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
Si esta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
6Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua frfa? Vea "Requisites
del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o
en el Manual de use y cuidado,
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
Verifique Io siguiente:
_,Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un
hielo descolorido o de mal saber?
6Se hart guardado los cubes de hielo per mucho tiempo?
_,Senecesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
6Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
_,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
6Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
6Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Seha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
6Hay hielo en el dep6sito?
6Se ha congelado el hielo en el dep6sito?
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el
dep6sito. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo".
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos", Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Lavalvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
6Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
6Hay un estrechamiento en la tuber[a de agua de la casa?
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presi6n de por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del dispensador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
6No se ha puesto el vase debajo del despachador el tiempo
suficiente?
_,Seha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C),
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per
complete,
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso,
19
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado pot NSF International, seg0n la norma 42
NSF/ANS! para reducci6n do cloro sabor y olor, clase de
particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n do
p!omo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno,
quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentraci6n de las puestas M&ximo Promedio % Minimo % Promedio
Efectos estdticos reducci6n de NSF influente a prueba del influente efluente efluente reducci6n reducci6n
Cloro, sabor/olor 50% reduccion 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Por Io menos 0,08 mg/L ..I 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas I* 85% reduccion 3533333#/mL 10.000 particulas/mL 22000 #/mL "111567 #/mL 99,38 99,67
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L _ 0,15 mg/L _+10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L t 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ 99,95% 120,0O0/L 50.000/L min, 8/W 1/L_ 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa) Temp. = 68°F
a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El
_recio sugerido de venta al por menor durante el are 2004 es de
39,99 EE.UU./$49,99 Canad&. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelo TIWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s
seguido.
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de
calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para
*TamaAo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan
contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
.... Fibras mayores de 10 um de Iongitud
..... Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
NSF es una marca registrada de NSF International.
20
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID ®
GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO EN EL REFRIGERADOR
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un use y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n.
El servicio debera set proporcionado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
Modelos con filtro de agua: garantia limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, cuando se
de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANT|A TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el segundo y el quinto a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Kitchen Aid se hara cargo del costo de reemplazo o
reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se quiebra
per defectos de materiales o de fabricaci6n. El servicio debera ser proporcionado por una compaS[a de servicio designada per
KitchenAid.
Asimismo, entre el seguno y el quinto aSo a partir de la fecha de compra, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema
sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. El servicio debera
ser proporcionado per una compa_fa de servicio designada por KitchenAid.
GARANTiA LIMITADA DEL SEXTO AL DI_CIMO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el sexto y el decimo a_o a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n.
KitchenAid no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados per KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier perdida de alimentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas per modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
9. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantfas limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada puede aplicarse una garantia diferente. P6ngase en contacto con el
distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar
ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al
1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compad[a de servicio designado por
KitchenAid Canada o Ilame al 1-800-807-6777. 6/04
21
2306982
© 2004 Whirlpool Corporation. 7/04
All rights reserved. ® Registered Tradernark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados.® Marca registrada/TM Marca de cornercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc. Impreso en EE,UU.
Tous droits r6serv_s. ® Marque d6pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada Irnprirn_ aux E.-U.

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO REFRIGERADOR DEL Ayuda o Servicio T cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secciSn "SoluciSn de Problemas". Puede obtener asistencia adicional Ilamando a nuestro Centro de InteracciSn del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777. Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabades de 8:30 a 4:30 p.m. (hera estandar del este), o escriba a: KitchenAid Canada Customer Interaction Center 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. En CanadA, visite www.KitchenAid.ca. Favor de incluir un nQmero telef6nico de dia en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia. Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681. Nombre del distribuidor N_3mero de serie Direcci6n N_3mero de tel_fono N_3mero del modelo Fecha de compra Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensaies de seguridad= de los demas es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el simbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. 12 usted puede morir o sufrir de sufrir una lesi6n y Io que mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: estas precauciones Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • Mantenga los matedales y vapores infiamables, tales como gasolina, alejados det refrigerador. • No use un cable electdco de extensi6n. • Desconecte el suministro • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. de energia antes de darle servicio. • Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a funcionar. • Desconecte el suministro de energia antes de instaiar Ia fabrica de hieio (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de Ia fabrica de hielo). • Remueva las puertas de su refrigerador vie]o. • Use un Iimpiador no inflamable. • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • No use un adaptador. • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR C6mo deshacerse de su refrigerador ESTAS mNSTRUCCmONES viejo Antes de tirar su viej• refrigerador • c•ngelad•r: • Saquelas puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los nihos no puedan meterse con facilidad. Pemigr• de Asfi×ia Remueva las puertas de su refrigerador No seguir esta instrueei6n o dab• amcerebro. vie]•. puede oeasi•nar la rnuerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nihos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados son un peligro, a0n si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. USO DE SU REFRIGERADOR Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles aOn esten prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. Warrc_er 0°F Recommended 37°F Recommended Warmer ® @ Colder Peligro de Choque Conecte a un contacto 3 terminames° No quite emterminal de cone×i6n Co_der • El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. • Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste". • Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. a tierra de a tierra° No use un adaptador. No use un cable electrico REFRIGERATOR IMPORTANTE: Emectrico de pared de cone×i6n FREEZER de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasmonar marnuerte, incendio • choque electrico. NOTA: AsegOrese de que el refrigerador este enchufado en un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. 13 Cbmo encender • el refrigerador Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/ OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el enfriamiento. Funciones COOLING Cbmo ver los puntos de ajuste Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C) Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C) Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real. NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado. Cbmo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como gu[a los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro. CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR Control del CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo 1° mas bajo REFRIGERADOR demasiado frio Control del REFRIGERADOR 1° mas alto CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR 1° mas alto 14 del panel de control Modo de temperatura • Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit. Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF (Apagado). NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/ Apagado no desconecta la energia a su refrigerador. Las luces interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores. adicionales °C O © Frio maximo Use Max Cool (Fr_o maximo) para acelerar el fr_o de cargas grandes de alimentos. El frio maximo fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en -6°F (-21 °C) por 24 horas. NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su ajuste previo. • Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio maximo permanecera encendido por 24 horas o hasta que se apague manualmente. Max Coo_ © Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) La caracteristica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energ_a adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caractefistica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las luces interiores se apagan. • Para activar la caracter[stica de modo de dia de fiesta, presione HOLIDAY MODE. Esta caracter[stica continuara activada hasta que se presione nuevamente la tecla de HolidayMode. Holiday Mode © El caj6n puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la carneo las verduras. El aire dentro de la charola se enfr[a para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 °- 32°F (-2 ° - 0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible desde la fabrica en la posici6n VEG. Para guardar came: Mueva el control hasta uno de los posici6ns MEAT para guardar las carnes a la temperatura 6ptima. Para guardar verduras: Mueva el control hasta la posici6n VEG para guardar las carnes a la temperatura 6ptima. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos ffio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. El control del dep6sito de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. • Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador 2. Retire el vase para detener la salida del agua. El despachador de agua. de hielo El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo involuntario. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubes y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. A ........................ A. Control del depdsito de la puerta Deslice el control del depdsito de la puerta hacia la derecha para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo menos frio. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamale. Cuando cambia de la posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubes, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vase para detener la salida del hielo. Deslice el control del dep6sito de la puerta hacia la izquierda para aumentar el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo mas frio. La luz del despachador Style 1" La luz del despachador bot6n de ON. PeHgro de Cortaduras Use un vaso resistente deepachador. para recibir No seguir esta instruccion cortaduras. El despachador hie_o o agua det puede ocasionar de agua IMPORTANTE: • El sistema de distribuci6n congelador este abierta. no funcionara cuando la puerta del • Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o per aproximadamente de 5 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. puede encenderse oprimiendo el Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Automatica). ON (Eneendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador. NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca. OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas". 15 2. El cierre del despachador (en algunos modelos) Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntario por nir3os o animales domesticos. NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. 0nicamente desactiva las barras del despachador. Estilo 1" Oprima el bot6n de LOCK (Cierre) para apagar el despachador. Oprima el bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) para reactivar el despachador Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n bloqueo desactivado (LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el bot6n bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el despachador. NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. !ili; _i!i i::i_, _iliii;_:i_i_ _:::!i _i:!z_ ii_i_i_i_ _ii!_ ¸iiiiii ;__J_ i!ii_ '¸_:_ _ii!_ ii:,_ ¸_iiii_!!_,i_ ii_i_ t o _:_ _¸¸ii !i!_ _iilili _i!_ ¸¸ iiiiii o Luz de estado del filtro de agua (en algunos Para encender y apagar El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda). Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha). NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda). RECUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito o en el balde. Esto puede dafiar el balde y el mecanismo de despachado. • No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del dep6sito. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente. Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar el bot6n. La luz indicadora cambiara a 99% una vez que se haya reajustado. Filtro de agua sin indicador 16 Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. (en algunos modelos} Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido. Cbmo cambiar 3. 4. el filtro de agua Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera. 5. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 6. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar. Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo: 1. modelos) la f&brica de hielo 7. Quite las cubiertas protectoras 8. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. de los anillos O. 9. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores hielo". de agua y CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 2. 3. 4. Pemigro de Expmosi6n Si necesita limpiar el condensador: Use un limpiador no inflamaMe. No seguir eeta instrucci6n e×plosi6n o incendio. puede ocasionar mamuerte, Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave en agua tibia. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. 5. • Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vueiva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Aseg0rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaSo, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor. 1. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. Si se indica, quite la pantalla de la luz. el suministro de NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. 3. 4. 5. Quite el foco y reemplaceio con uno del mismo tamar_o, forma y vatiaje. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. 17 P SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona Verifique Io siguiente: • 6Esta desconectado • el cable de suministro de energia? _,Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos? • _,Se hart colocado los controles de temperatura en la posicidn media? NOTA: Es posible que inicialmente el refrigerador tome varias horas para enfriarse, El ajustar los controles en la posici6n mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido. La temperatura est& demasiado caliente Verifique Io siguiente: • _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los compartimientos? • _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • _,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? • _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Hay acumulacibn de humedad en el interior Parece que el motor funciona excesivamente NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal. Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador • _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el refrigerador? • _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • _,Esta ht]meda la habitaci6n? • _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? • _,Se ha completado es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo, A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo un ciclo de descongelaci6n Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn verduras se est&n congelando La temperatura dentro de la bandeja verduras puede ponerse demasiado se utilizan caracteristicas adicionales el control de la bandeja para carnes automatica? para para carnes/caj6n para fr[a, especialmente cuando del panel de control, Regule al ajuste cerrado. • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o • Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o art[culos guardados arriba del refrigerador • Ohisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansidn de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora _,Esta el braze de control de alambre o el interrupter (dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n OFF (Apagado)? • • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. _,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al refrigerador? • _,Esta la temperatura del congelador Io suficientemente fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber conectado la fabrica de hielo para que comience la producci6n total de hielo. • &Se acaba de instalar la fabrica de hielo? Deje transcurrir 72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Las puertas no cierran completamente Verifique Io siguiente: • _,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? • _,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atras en su posici6n correcta? Es dificil abrir las puertas • &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. • &Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a abrir las puertas. 18 La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo &Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta. • • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el dep6sito. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo". &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos", Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. El despachador Los cubos de hielo son huecos o pequefios Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua, Verifique Io siguiente: • _,Esta abierta per completo la valvula de cierre de agua? de agua no funciona Verifique Io siguiente: • _,Esta cerrada completamente debidamente la puerta del congelador? • _,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada incorrectamente o atascada? • _,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir el flujo de agua? • 6Esta la tuberia conectada a la fuente de agua? • 6Hay un estrechamiento • Si esta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro esta obstruido o instalado incorrectamente. • &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa. • 6Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua frfa? Vea "Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado, • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria con una presi6n de por Io menos 30 Ib/pulg2? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del dispensador. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente, • Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. en la tuber[a de agua de la casa? Este &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado. El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo Verifique Io siguiente: • _,Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un hielo descolorido o de mal saber? Hay fugas de agua del despachador • 6Se hart guardado los cubes de hielo per mucho tiempo? Verifique Io siguiente: • _,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo? • 6No se ha puesto el vase debajo del despachador suficiente? • 6Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? • _,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o se han cambiado los filtros? • _,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • 6Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. El despachador de hielo no funciona debidamente Verifique Io siguiente: • 6Esta cerrada completamente la puerta del congelador? • _,Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? • 6Hay hielo en el dep6sito? • 6Se ha congelado el hielo en el dep6sito? • _,Hay hielo atascado en el conducto de salida? • &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual. El agua del despachador el tiempo no est& Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10° C), • &Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per complete, • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso, 19 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn Modelo TlWB2LfTIRFWB2 Modelo TlWB2fTIRFWB2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (758 litros) de 200 galones (758 litros) Comprobado y certificado pot NSF International, seg0n la norma 42 NSF/ANS! para reducci6n do cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n do p!omo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno, y etilbenceno. Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reduccibn de sustancias Efectos estdticos Requisitos de reducci6n de NSF Cloro, sabor/olor Clase de particulas Reducci6n de contaminantes Concentraci6n de las puestas a prueba del influente M&ximo efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 50% reduccion 2,0 mg/L 85% reduccion 3533333#/mL Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente 2,0 mg/L _+10% Por Io menos 10.000 particulas/mL Concentraci6n en el agua a tratar 0,08 mg/L ..I 2,0 mg/L 22000 #/mL "111567 #/mL Maximo Promedio efluente efluente 95,93 99,38 % Minimo reducci6n 97,36 99,67 % Promedio reducci6n Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L _ 157 ug/L t 0,15 mg/L _+10% 0,15 mg/L _+10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 0,0002 mg/L 96,5 96,53 96,5 Benceno O-diclorobenceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83 Quistes vivos _ Turbidez 99,95% 0,5 NTU 120,0O0/L 11,4 NTU 50.000/L min, 11 _+1 NTU 8/W 0,41 NTU 1/L _ 0,24 NTU 99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 I* Promedio influente Promedio efluente Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa) Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se contener quistes filtrables. desempeRe tal como se ofrece en la publicidad. • Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el • Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante. _recio sugerido de venta al por menor durante el are 2004 es de • Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia 39,99 EE.UU./$49,99 Canad&. Precios sujetos a cambio sin limitada del fabricante. previo aviso. Modelo TIWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro Pautas de aplicaci6n/Par_metros para el suministro de agua muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro Suministro de agua Municipal o de pozo muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa) amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C) amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg? Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido. • El producto es para uso con agua fria 0nicamente. • No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para *TamaAo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o agua local. .... Fibras mayores de 10 um de Iongitud ..... Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum (¢ NSF es una marca registrada de NSF International. 20 puede variar dependiendo de las condiciones del P GARANTIA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID ® GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO EN EL REFRIGERADOR Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n. El servicio debera set proporcionado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid. Modelos con filtro de agua: garantia limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n. GARANT|A TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA Entre el segundo y el quinto a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Kitchen Aid se hara cargo del costo de reemplazo o reparaci6n del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se quiebra per defectos de materiales o de fabricaci6n. El servicio debera ser proporcionado por una compaS[a de servicio designada per KitchenAid. Asimismo, entre el seguno y el quinto aSo a partir de la fecha de compra, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. El servicio debera ser proporcionado per una compa_fa de servicio designada por KitchenAid. GARANTiA LIMITADA DEL SEXTO AL DI_CIMO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA Entre el sexto y el decimo a_o a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. KitchenAid no pagara por: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados. 2. Reparaciones 3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar. 4. 5. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, empleo de productos no aprobados per KitchenAid o KitchenAid Canada. Cualquier perdida de alimentos debido a la falla del producto. 6. Reparaciones 7. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. 9. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantfas limitadas. cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico de piezas o sistemas provocadas per modificaciones KITCHENAID Y KITCHENAID normal de una familia. instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el no autorizadas del electrodomestico. que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada puede aplicarse una garantia diferente. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al 1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compad[a de servicio designado por KitchenAid Canada o Ilame al 1-800-807-6777. 6/04 21 2306982 © 2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados.® Tous droits r6serv_s. 7/04 ® Registered Tradernark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Marca registrada/TM Marca de cornercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc. Impreso en EE,UU. ® Marque d6pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada Irnprirn_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KSBS23INBT00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario