Haier HRT18R1APB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
Model
HRT Series
Frost-Free Top Mount
Refrigerator/Freezer
Réfrigérateur/congélateur sans
givre à compartiments superposes
Refrigerador/congelador sin
escarcha, de puertas horizontales
Design may vary by model number.
La conguration peut varier selon le numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
P/N 0060517094 Rev E
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions
SET UP & USE
Electrical Requirements
Installation Guide
Instructions for Unpacking
Parts Included
Accessories
Reversing the Doors
Door Handle Installation
Water Supply Installation
Features and Use
CLEANING & CARE
Proper Care and Maintenance
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Normal Operating Sounds
Troubleshooting
Customer Service
Limited Warranty
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing your Haier product.
This easy-to-use manual will guide you in getting the
best use out of your product.
Remember to record the model and serial numbers.
They are on a label inside of the product.
Staple your receipt to your manual. You will need it to
obtain warranty service.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
3-4
4
4-8
4
5
6
6
7
7
8
10-11
11
12-13
13
14
ENGLISH
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WHEN USING THIS APPLIANCE, ALWAYS EXERCISE BASIC SAFETY
PRECAUTIONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care manual.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is
used. See Electrical Requirements in the Set Up & Use section.
3. This refrigerator should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for
freestanding installation only.
4. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug rmly and pull
straight out from the outlet.
5. Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, at the plug or at
the connector end.
6. Do not touch cold surfaces in the freezer compartment, particularly when your hands are damp or
wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
7. Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your refrigerator.
8. Unplug your refrigerator before cleaning or making any repairs.
NOTE: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a qualied technician
perform service.
9. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
PAGE 3 SAFETY INFORMATION
RISK OF CHILD ENTRAPMENT. BEFORE YOU THROW
AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER, TAKE
OFF THE DOORS. LEAVE THE SHELVES IN PLACE SO
THAT CHILDREN MAY NOT EASILY CLIMB INSIDE.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others is very important.
We have placed important safety messages throughout this manual. Always read and obey these safety
messages.
Safety messages are indicated by the safety symbol: This symbol will be accompanied by one of
the following safety indication terms and an explanation of the potential hazards that could cause death
or injury.
Safety Indication Terms Denitions:
You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious bodily injury
A potential hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate
or minor injury.
WARNING
DANGER
CAUTION
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATION LIMITATIONS
 Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away from direct sunlight or heat
source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any oor unevenness should be
corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
1. Remove all packaging material. This includes the corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside. Retain foam block between doors if door swing reversal is
required.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the
refrigerator.
3. If your refrigerator comes with a snack pan, remove the blue adhesive tape from the rear of the pan.
The pan will not slide in and out without removing the tape.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
 Make sure there is a suitable power outlet. 115 Volt, 15 Amp, 3-prong (grounded) power outlet with
proper grounding to power the refrigerator.
 Avoid the use of 3-prong adapters or cutting o the third grounding prong in order to accommodate
a 2-prong outlet. This is a dangerous practice since it provides no eective grounding for the
refrigerator and may result in death, re or electrical shock.
WARNING
USE OF EXTENSION CORDS - POTENTIAL SAFETY HAZARD
 Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it
is necessary to use an extensions cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-prong grounding
plug and a 3-prong outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be
equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
 Do not use an extension cord longer than 12 ft.
 Failure to follow these instructions may result in death, re or electrical shock.
PAGE 4 ●SET UP & USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT PLACE FINGERS OR HAND ON THE AUTOMATIC ICE MAKING MECHANISM WHILE THE
REFRIGERATOR IS PLUGGED IN. THIS WILL HELP PROTECT YOU FROM POSSIBLE INJURY AS WELL
AS PREVENT INTERFERENCE WITH MOVING PARTS OF THE EJECTOR MECHANISM AND THE
HEATING ELEMENT THAT RELEASES THE CUBES.
CAUTION
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE CONT.
PARTS INCLUDED
PARTS INCLUDED MAY DIFFER BASED ON UNIT PURCHASED.
ALL MODELS
 2 handles
 Front grille
 4 handle mounting screws
 Owner`s manual
STAINLESS STEEL MODELS
 Hex key (for handle installation)
ICE MAKER INSTALLED MODELS
 Ice bucket
 Water supply clamp
 #8 screw
IF YOUR REFRIGERATOR COMES WITH A FACTORY-INSTALLED WATER VALVE AND TUBING, DO
NOT CONNECT A WATER SUPPLY TO THE WATER VALVE ON THE REAR OF THE REFRIGERATOR
UNTIL AN ICE MAKER IS INSTALLED.
PAGE 5 ●SET UP & USE
PROPER AIR CIRCULATION
 To ensure your refrigerator works at the maximum eciency it was designed for, you should install it
in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. Your
refrigerator is not designed to operate in temperatures below 55°F (12°C)
or above 95°F (35°C).
 Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or
heated, e.g. garage, etc.
 Keep out of direct sunlight and away from heating sources such as
radiators, heaters and cooking appliances.
 The following are recommended clearances around the refrigerator:
Sides and Top ………. 1” (25mm) Back ………. 2” (50mm)
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
DO NOT USE POWER TOOLS TO INSTALL DOOR HANDLES!
OVERTIGHTENING THE SCREWS COULD STRIP THE THREADS!
Front Grille
Phillips
Screwdriver
T25 Torx
Screwdriver
(Select Models)
Pliers
5/16 & 3/8
Wrenches
Adjustable
Wrench
Or
4. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel doors, please remove the clear lm before
turning it on for the rst time. When removing lm, do not pull the lm straight down as this could
result in misaligned doors.
5. It is normal for the freezer door to be positioned slightly higher than the top of the cabinet when the
refrigerator is rst installed. This positioning is done at the factory to ensure gasket seals properly
once the door is weighted with food items.
LEVELING YOUR REFRIGERATOR
 The cabinet must rest rmly on the oor.
 The cabinet must sit level from side to side.
 The cabinet must tilt slightly (¼”or 6mm) from front to back for the doors to seal
properly.
 Turn the leveling legs to raise or lower the cabinet.
ENGLISH
REVERSING THE DOORS
DOOR REMOVAL/REVERSAL
NOTE: Fastener heads may vary depending on model.
1. Disconnect refrigerator from power supply.
2. Remove front grille (if already installed).
3. Remove top hinge cover and top hinge. Lift freezer door o center
hinge and set aside.
4. Unscrew center hinge pin. Be sure to retain plastic washer(s) for
reinstallation. Remove refrigerator door from bottom hinge and set
aside.
5. Use either a wrench or T25 Torx screwdriver to remove center hinge
and plastic spacer(s) by unscrewing center bolt, loosening side bolts
and sliding hinge to the center of the cabinet. Tighten bolts.
6. Remove the center bolt on the opposite side, loosen side bolts and
slide center hinge and spacers behind side bolts. Reinstall center bolt
and tighten side bolts.
7. Remove bottom hinge bolts and relocate bottom hinge to the opposite
side of the cabinet. Tighten bolts.
8. Unscrew bottom hinge pin, move to other hinge hole and tighten.
9. Relocate door stops (bottoms of both doors), hinge hole covers and
handle screw plugs (if reversing doors) on both doors to the opposite
side of the doors.
10. Place refrigerator door on bottom hinge pin. Align hinge hole in door
with hole in center hinge. Insert center hinge pin and tighten.
11. Place freezer door on center hinge pin and close.
12. Insert top hinge pin into hinge hole in top of freezer door. Align with
bolt holes in top of cabinet and tighten bolts. Replace top hinge cover.
13. Flip over front grille and reinstall.
14. See door handle instructions to remove and reinstall handles.
15. Reconnect refrigerator to power supply.
Top Hinge
Door Hinge Hole
Door Stop
PAGE 6 ●SET UP & USE
Center Hinge
Handle screw plugs
Bottom Hinge
ACCESSORIES
The following accessories and more are available:
 Ice Maker Kits* (Be prepared to specify refrigerator model when ordering)
* Excludes Non-Ice Maker Ready models
 Freezer shelving
 Replacement light bulbs
 Replacement door logo badge
 Plugs for door handle screw holes
To order accessories, call 1-877-337-3639 or visit us at www.haieramerica.com/support.
ENGLISH
PAGE 7 ●SET UP & USE
DOOR HANDLE INSTALLATION
PLASTIC HANDLES
1. Remove door handles and screws from plastic bags.
2. Place ared end of handle over pre-installed door face mounting screw. Slide handle down to secure it.
(Screw may need to be loosened slightly if handle is dicult to slide on).
3. Rotate door handle toward gap between doors.
4. Install screws from parts-included bag but do not tighten fully.
5. Repeat above steps for remaining door.
6. With both handles mounted, visually align handles, carefully open door and tighten screws.
2
2
3
STAINLESS STEEL HANDLES:
1. Remove door handles and hex key from freezer compartment
2. Place ared end of handle over mounting stud on face of door; align holes in at end of handle with holes
on door edge
3. Install screws into at end of handle
4. Use hex key to tighten set screw on ared end of handle, tighten until handle is ush with door then
tighten another half turn.
WATER SUPPLY INSTALLATION
IMPORTANT: This water supply installation is not covered under warranty by the refrigerator or ice maker
manufacturer(s). Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
SUPPLIES REQUIRED FOR INSTALLATION:
 Access to a household cold water line with water pressure between 20 psi and 120psi
 A water supply line made of 1/4-inch outside diameter, copper tubing. Plastic is not recommended since it
greatly increases the potential for water leaks. To determine the length of the copper tubing needed, you
will need to measure the distance from the ice maker water valve at the back of the refrigerator to your
cold water pipe. Then add approximately 7 feet, so the refrigerator can be moved out for service.
WATER SUPPLY INSTALLATION (CONT.)
A shuto valve to connect the water supply line to your household water system
NOTE: Do not use a self-piercing type shuto valve.
A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the water supply line to the ice maker inlet valve.
Do not install water supply tubing in areas where the temperature falls below freezing.
Connect the ice maker to a drinkable water source that is not connected to a water softening system.
Chemicals from the softener may damage the ice maker, causing it to malfunction.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Disconnect refrigerator from power supply.
2. Turn o water supply at shut o valve.
3. Connect copper water supply line to household water system.
4. Turn ON water supply and tighten any connections that leak.
5. Re-install rear access cover for compressor compartment.
6. Coil excess water supply line behind refrigerator, as shown below
and arrange coils so they do not vibrate or wear against other
surfaces. Use water tube clamp and #8 screw from the parts
included bag to secure water supply line to rear of refrigerator.
7. Reconnect refrigerator to power supply.
8. Turn icemaker ON by lowering wire control arm.
Water Supply
Clamp
#8 Screw
Wire Control Arm
PAGE 8 ●SET UP & USE
FEATURES AND USE
Air Flow Control
Temperature
Control with
Interior Light
Full-Width Shelves
Crisper Humidity
Controls
Crisper Bins
Front Grille
Leveling Legs
Freezer Door Shelves
Dairy Compartment
Full-Width Door Shelves
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
NOTE: All features not available on all models.
ENGLISH
FEATURES AND USE (CONT.)
PAGE 9 ●SET UP & USE
LIGHT COVERS (NOT ALL MODELS)
Freezer (Not All Models)
Mid-Level (Not All Models) Main Refrigerator (Not All Models)
CONTROLS
 Allow 24 hours for adjustments.
 The Refrigerator Temperature control should be set at “1 o’clock” and adjusted in small increments after
24 hours to achieve desired temperature.
 The Freezer Temperature control should be set at “12 o’clock” and adjusted in small increments after 24
hours to achieve desired temperature.
 Adjusting the refrigerator control will aect the freezer compartment as well.
 Turning either control to “O” or the lowest temperature setting does not disconnect the power supply
from the refrigerator.
Refrigerator Temperature Freezer Temperature Crisper
ICE MAKER (NOT ALL MODELS)
To stop the ice maker, lift the wire arm until it clicks and locks in the OFF
(raised) position. The ice maker turns OFF automatically when the ice
container is full.
NOTE: It takes approximately 24 hours for the ice maker to begin
producing ice. New plumbing may cause ice discoloration and
poor avor. Discard ice made in the rst 24 hours.
Water quality determines ice quality. Do not connect the ice maker to
water that is softened. Chemicals from a malfunctioning softener can
damage the ice maker.
Ice stored too long may develop an odd avor. Empty the container and make sure the wire arm is in the
ON (lowered) position. The ice maker will then produce ice.
Keep the wire arm in OFF position until the refrigerator is connected to the water supply or whenever the
water supply is turned OFF.
IMPORTANT:
 Do not wash the ice container in your dishwasher.
 Be sure to stop the ice maker when cleaning the freezer or on vacation.
 If the ice maker has to be turned OFF for a long period of time, turn the water supply valve to the closed
position.
Wire Control Arm
STORAGE
In order for air to ow properly inside of your refrigerator, do not store items directly in front of the freezer
fan tower vents, directly under the refrigerator vent or against the sides of the refrigerator compartment.
Position items toward the center of shelves.
Vents
Refrigerator Vent
ENGLISH
PROPER CARE AND MAINTENANCE
WARNING
BEFORE CLEANING YOUR REFRIGERATOR,
ALWAYS UNPLUG IT FROM THE POWER
SOURCE. FAILURE TO HEED THIS WARNING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH FROM
ELECTRIC SHOCK.
NOTE: Before using any cleaning products, be sure to
read the cleaning product manufacturer’s instructions
and warnings. This will help avoid personal injury or
damage to property.
INTERIOR CLEANING
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use a sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution to
wipe the inside of your refrigerator.
Handle all glass parts with care at all times.
DO NOT USE WARM WATER TO CLEAN GLASS
SHELVES WHILE THEY ARE STILL COLD. GLASS MAY
BREAK WHEN EXPOSED TO SUDDEN TEMPERATURE
CHANGES OR IMPACT.
Do not attempt to wash any parts in a dishwasher.
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your refrigerator, inside or out.
They can damage and/or discolor the refrigerator
nish.
EXTERIOR CLEANING
Use a clean, soft, lightly dampened cloth with kitchen
appliance wax or a mild detergent to clean the exterior
of the refrigerator.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth with warm
soapy water to clean handles and trim. Use a clean, soft
towel to dry.
For stainless steel models, use a dry cloth and stainless
steel polish.
Door gaskets should be cleaned every three months
following the instructions for interior cleaning. Clean
gaskets will maintain a better seal than dirty gaskets.
Lightly apply petroleum jelly to the hinge side of the
gaskets to keep the gasket pliable and assure a good
seal.
Never use a dirty cloth to clean the exterior of the
refrigerator. Dirty cloths may leave residue on the
refrigerator that can damage the nish. Also, avoid the
use of harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean the outside of the refrigerator.
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: If your refrigerator is equipped with LED lighting
blocks, these lights are designed to last for the life of
the refrigerator, however, if the lights stop operating,
please contact a certied technician for replacement.
BEFORE CHANGING A BULB, ALWAYS
UNPLUG UNIT FROM THE POWER SOURCE.
FAILURE TO HEED THIS WARNING COULD
RESULT IN INJURY OR DEATH FROM
ELECTRIC SHOCK.
INCANDESCENT LIGHT BULB REPLACEMENT GUIDE
Use the guide below to determine the appropriate bulb
for each xture.
 Upper Refrigerator Light - 40 Watt Daylight
Appliance Bulb w/ medium base (1 or 2, depending
on model)
 Mid-Level Refrigerator Light - 25 Watt Appliance
Bulb w/ candelabra base
 Freezer Light - 25 Watt Appliance Bulb w/ candelabra
base
LED LIGHT BULB REPLACEMENT GUIDE
Use the guide below to determine the appropriate bulb
for each xture.
 Upper Refrigerator Light - 5 Watt (or 40 Watt
Incandescent equivalent) LED Bulb with medium
base
 Mid-Level Refrigerator Light - 1.2 Watt (or 25 Watt
Incandescent equivalent) LED Bulb w/ candelabra
base
 Freezer Light - 1.2 Watt (or 25 Watt Incandescent
equivalent) LED Bulb w/ candelabra base
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. In order to replace a light bulb, rst unplug your
refrigerator from the power outlet.
2. After allowing the bulb to cool, turn bulb
counterclockwise in order to remove it from the
socket.
3. Screw a new bulb into the socket by turning the bulb
clockwise.
4. Plug in your refrigerator and open the door to check
that the bulb is working.
WARNING
PAGE 10 ●CLEANING & CARE
ENGLISH
PROPER CARE AND MAINTENANCE
ENGLISH
POWER INTERRUPTIONS
In the event of a power interruption, unplug your
refrigerator from the power source. Avoid opening
the doors until after power has been restored. Your
refrigerator will maintain a cold temperature for a
longer period of time if door opening is avoided or
kept to a minimum.
Once power has been restored, plug your
refrigerator back into the power source and inspect
food in the refrigerator for spoilage or thawing.
Cleaning your refrigerator after a prolonged power
outage is strongly recommended to avoid odors and
potential health hazards due to thawing.
VACATIONS
For long vacations or absences, unplug your
refrigerator and remove all food from it. Turn the
temperature control knob in the refrigerator section
to the OFF position and clean the refrigerator,
including the gaskets, according to the Proper Care
and Maintenance section. Leave the doors propped
open to allow air to circulate inside the refrigerator.
MOVING
Before moving your refrigerator, empty the food
from it and use adhesive tape to secure all loose
items such as shelves, door bins and racks, crispers
and pans, etc. and unplug it. Always move the
refrigerator in an upright position in order to avoid
damaging the sealed refrigerant system.
NORMAL OPERATING SOUNDS
WHIRRING/BUZZING
There are multiple high-speed fans inside your
refrigerator which help it to maintain the
temperature you have selected. Whirring is common
when the refrigerator is rst plugged in, when the
doors have been opened often or for an extended
period of time and when a large amount of food has
been added. It may also be heard when the ice maker
is ejecting ice into the ice bucket.
HUMMING
This is a common sounds that comes from the
compressor and is a part of making your refrigerator
run eciently.
WHOOSHING
It is possible that you may hear a whooshing sound
when closing the doors. This is no cause for concern.
It is simply the pressure in refrigerator equalizing.
OTHER SOUNDS
There are lots of things going on in your refrigerator
at any given time. Additional sounds your may hear,
and possible causes include:
 Gurgling is most likely due to the circulation of
refrigerant through the cooling coils.
 Running water can be heard while the ice maker is
lling with water.
 Sizzling or popping sounds can be frost melting
and falling onto the defrost heater during the
defrost cycle.
 Clicking or chirping may be heard as the
compressor attempts to re-start.
 Clicking may also be heard when the water valve
opens and closes to ll the ice maker.
 Cracking or popping sounds may be from the
expansion and contraction of cooling coils during
and after the defrost cycle.
 Also, when your refrigerator is rst plugged in, the
foam insulation in the walls will cool and contract,
which can result in cracking or popping sounds
 The defrost timer and thermostat control will click
as each cycles on and o.
 You will also a hear a thump when ice drops into
the ice bucket.
PAGE 11 ●CLEANING & CARE
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES(S) SOLUTION
Refrigerator does
not run
Temperature Control Knob is set to OFF Turn temperature knob clockwise to turn on
cooling system
Refrigerator is unplugged Plug power cord into power source
Breaker is tripped or turned o / Fuse is blown Reset / Turn on breaker or replace fuse
Refrigerator is in defrost mode Wait about 40 minutes for defrost cycle to end
and cooling system to re-start
Refrigerator or
freezer is too warm
Temperature control is not set low enough Turn temperature knob clockwise to adjust to a
lower temperature; allow 24 hours to adjust
Doors opened frequently or left open Keep door closed / Check that an obstruction
isn’t preventing door from closing
Warm food added recently Allow time for food and refrigerator to cool
Items are blocking proper air ow Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents
Refrigerator or
freezer is too cold
Temperature control is set too low Turn knob counter-clockwise to change to a
warmer setting; allow 24 hours to adjust
Refrigerator runs
frequently or for
long periods of time
Normal when rst plugged in Allow 24 hours for the refrigerator to cool down
Warm or large amounts of food added This is normal; allow 24 hours to adjust
Door is left open Ensure door is not being held open by an item
Hot weather or frequent openings This is normal; allow 24 hours to adjust
Temperature control set to coldest setting Adjust knob to a warmer setting
Moisture on
exterior/interior of
refrigerator
High humidity This is normal; Dry surface and adjust
temperature knob to slightly colder setting
Doors opened frequently or left open Keep door closed / Check that an obstruction
isn’t preventing door from closing
Open container of water in refrigerator Cover or seal container
Refrigerator
has an odor
Food is not sealed or packaged properly Re-seal packaging / Place an opened box of
baking soda in the refrigerator; replace every
three months
Interior needs to be cleaned Follow cleaning instructions in Proper Care and
Maintenance section
Light does not
come on
Refrigerator is unplugged Plug refrigerator in to power source
Bulb is loose Tighten bulb by turning clockwise
Bulb is burned out Follow instructions in Light Bulb Replacement
section
Not all models come with freezer or mid-level
light
Frost or ice crystals
on frozen food
Freezer door left open or opened frequently Keep freezer door closed as much as possible
Items blocking freezer air vents and preventing
proper air ow
Move items away from rear wall
Hot or warm air
from bottom of
refrigerator
Air ow coming from compressor during
refrigeration process
This is normal
Food placed too close the air vent Move items away from back and top of the
refrigerator
Temperature control knob set too low Turn knob counter-clockwise to change to a
warmer setting; allow 24 hours to adjust
Food freezing in
refrigerator
PAGE 12 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
PROBLEM POSSIBLE CAUSES(S) SOLUTION
Freezer door pops
open when closing
the refrigerator
door
Normal if freezer door closes afterwards on
its own
This indicates a good seal if freezer door
closes on it own
If freezer doesn’t close on its own after
popping open, adjust the leveling legs
See leveling legs feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
Door does not
close properly
Refrigerator isn’t level See leveling leg feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
Something is obstructing door closure Check for and remove obstructions
Vibration or
rattling
Refrigerator is not resting rmly on oor See leveling leg feature instructions in
Installing Your Refrigerator section
No ice produced Not all models come with an ice maker
Refrigerator is not plugged in Plug refrigerator into power source
Ice maker control arm is up (OFF position) Lower ice maker control arm
Ice maker is not plugged into electrical socket
at rear of freezer compartment
Plug ice maker into socket in rear of freezer
compartment
Water supply is turned o or disconnected Check that water supply line is connected to
water valve and turned on
Water valve is not connected to refrigerator
wiring harness
Disconnect refrigerator from power source,
remove rear access cover, plug valve into
wiring harness in bottom, rear compartment
Water tubing connection(s) loose Check connections on rear of unit
Slow ice
production
Refrigerator is set to a warm setting Adjust to a colder setting
Water tubing is leaking or kinked Check tubing on rear of unit for leaks or
kinks
Water leak in
freezer
compartment
Fill tube is not aligned into ll cup on rear of
ice maker
Adjust tube to direct water into ll cup on
rear of ice maker
Water tubing on rear of refrigerator is leaking Check tubing on rear of refrigerator
Water valve is leaking Disconnect refrigerator for power supply,
remove rear compartment cover, then
check water connections on water valve
Water leak under
refrigerator
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline
1-877-337-3639
PAGE 13 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
What is covered and for how long?
This limited warranty covers all defects in
workmanship or material for a period of:
12 months on Mechanical and Electrical Parts and
Labor
5 Years on Sealed System
This limited warranty commences on the date the
item was purchased and the original purchase
receipt must be presented to the authorized
service center before any warranty service is
rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
90 Days on Labor (Carry-in Only)
90 Days on Parts
No Other Warranty Applies
What is covered:
The mechanical and electrical parts, which serve a
functional purpose of this appliance for a period of
12 months from the date of purchase. This
excludes nish and trim.
The components of the sealed system (e.g.
hermetic compressor, condenser, and evaporator)
from the manufacturing defects for a period of 5
years from the date of purchase. Any damage to
such components caused by mechanical abuse or
improper shipping and handling are not covered.
What will be done?
We will repair or replace, at our discretion, any
mechanical or electrical part which proves to be
defective in normal usage during the warranty
period as specied.
There will be no charge to the purchaser for parts
and labor on any covered items during the initial 12
month period. Beyond this period, only parts may
be covered, at our discretion. Labor is not
provided and must be paid by the consumer.
What to do if you need service:
Contact your nearest authorized service center.
For the name of the nearest service center,
please call 1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN
THE CONTIGUOUS UNITED STATES AND
CANADA. THIS WARRANTY DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
 Service calls to correct the installation on your
refrigerator
 Service calls to instruct you on proper use of
your refrigerator
 Service calls to replace or correct house wiring
or plumbing
 Service calls to replace light bulbs
 Damages from improper installation
 Damages occurred from shipping
 Damage from customers’ misuse, abuse,
accident, alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage
 Damage from non-household use
 Damage from service performed by a non-
authorized dealer or service center
 Decorative trim
 Labor Costs (after the initial 12 month warrant
period)
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this limited warranty is
your exclusive remedy and is granted in lieu of all
other remedies. This warranty excludes incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states do
not allow limitations on how long an implied
warranty last, so the above limitations may not
apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may have other rights which vary
from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
PAGE 14 ●TROUBLESHOOTING & WARRANTY
ÍNDICE
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad
INSTALACIÓN Y USO
Requerimientos eléctricos
Guía de instalación
Instrucciones para desempacar
Partes incluidas
Accesorios
Cambio de la dirección de apertura de las puertas
Instalación de la manija de la puerta
Instalación del suministro de agua
Características y uso
LIMPIEZA Y CUIDADO
Cuidado y mantenimiento adecuados
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Sonidos normales de funcionamiento
Solución de problemas
Servicio al cliente
Garantía limitada
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir su producto de Haier.
Este manual de uso sencillo lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y los números de serie
que se encuentran en una etiqueta dentro
del producto.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir
el servicio de garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
2-3
3
3-7
3
4
5
5
6
6
7
9-10
10
11-12
12
13
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
CUANDO LO UTILICE, SIEMPRE TOME LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
1. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según se describe en este manual de uso
y cuidado.
2. Antes de utilizar este refrigerador debe instalarse adecuadamente de conformidad con las
instrucciones de instalación. Consulte Requisitos eléctricos en la sección Instalación y uso.
3. Este refrigerador no debe colocarse en un lugar ahuecado ni empotrarse en un gabinete cerrado.
Está diseñado sólo para instalarse, no para empotrarse.
4. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el refrigerador. Siempre tome la clavija
con rmeza y jálela en línea recta del tomacorriente.
5. Repare o sustituya de inmediato todos los cables del servicio eléctrico que estén desgastados o
dañados de alguna manera. No utilice un cable que tenga suras o abrasiones a lo largo del mismo
cable, en la clavija o en el extremo del conector.
6. No toque las supercies frías en el congelador, particularmente si tiene las manos húmedas o
mojadas. La piel puede adherirse a estas supercies extremadamente frías.
7. No utilice ningún dispositivo eléctrico o instrumento loso para quitar el hielo del refrigerador.
8. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o hacer alguna reparación.
NOTA: Si por algún motivo este producto requiere servicio, le recomendamos ampliamente que lo
realice un técnico calicado.
9. No ponga en funcionamiento el refrigerador en presencia de vapores explosivos.
PÁGINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS. ANTES DE DESECHAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR VIEJO, QUÍTELE LAS PUERTAS. MANTENGA
LAS REPISAS COLOCADAS DE MODO QUE LOS NIÑOS NO
PUEDAN METERSE FÁCILMENTE.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos incluido mensajes importantes de seguridad en este manual.
Lea y respete siempre todos estos mensajes de seguridad.
Los mensajes de seguridad se indican con el símbolo de seguridad: Este símbolo estará
acompañado de uno de los siguientes términos de indicación de seguridad y una explicación de los
riesgos posibles que pueden causar lesiones o la muerte.
Deniciones de los términos de indicación de seguridad:
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue las instrucciones
de inmediato.
Una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o una lesión física grave.
Una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones moderadas o leves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN
LIMITACIONES PARA LA INSTALACIÓN
 Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador en una supercie rme y nivelada, lejos de la luz directa del
sol o de una fuente de calor, por ejemplo, radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar,
entre otros. Las irregularidades del suelo deben ser corregida con las patas niveladoras ubicadas en las
esquinas inferiores frontales del refrigerador.
CÓMO DESEMPACAR EL REFRIGERADOR
1. Quite todos los materiales de empaque, esto incluye la base corrugada y toda la cinta adhesiva que sostiene los
accesorios del refrigerador por dentro y por fuera. Conserve el bloque de espuma entre las puertas si se
requiere invertir la dirección en la que se abren las puertas.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes de poner en funcionamiento
el refrigerador.
3. Si el refrigerador viene con un compartimiento para bocadillos, retire la cinta adhesiva azul de la parte
trasera del compartimiento. El compartimiento no se deslizará hacia adentro ni hacia afuera si no retira la
cinta adhesiva.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
REQUISITOS ELÉCTRICOS - RIESGO DE DESCARGA
 Asegúrese de que haya un tomacorriente adecuado: 115 voltios, 15 amperios, 3 patas (aterrizados) con
conexión a tierra apropiada para suministrar energía al refrigerador.
 Evite usar adaptadores de tres patas o cortar la tercera pata de conexión a tierra para adaptarlo a un
tomacorriente de dos entradas. Hacer esto es peligroso, ya que el refrigerador no cuenta con una conexión a
tierra ecaz y puede causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN - POSIBLE RIESGO DE SEGURIDAD
 Evite usar un cable de extensión debido a los posibles riesgos de seguridad que se producen en determinadas
condiciones. Si necesita usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión de
3 hilos que tenga un enchufe de tres patas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres entradas que admita el
enchufe. El valor nominal marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico
del aparato.
 No use un cable de extensión de más de 3.6 m (12´).
 De no seguir estas instrucciones, se puede producir la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
PÁGINA 3 ●INSTALACIÓN Y USO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NO INTRODUZCA LOS DEDOS O LA MANO EN EL MECANISMO DE FABRICACIÓN AUTOMÁTICA DE HIELO
MIENTRAS EL REFRIGERADOR ESTÉ CONECTADO. ESTO AYUDARÁ A PROTEGERLO DE POSIBLES LESIONES
Y EVITARÁ QUE INTERFIERA CON LAS PARTES MÓVILES DEL MECANISMO DE EYECCIÓN Y EL ELEMENTO DE
CALENTAMIENTO QUE LIBERA LOS CUBOS.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN (CONT.)
PARTES INCLUIDAS
LAS PARTES INCLUIDAS PUEDEN VARIAR SEGÚN LA UNIDAD QUE SE ADQUIERA.
TODOS LOS MODELOS
 2 manijas
 Rejilla frontal
 4 tornillos de montaje para las manijas
 Manual del usuario
MODELOS DE ACERO INOXIDABLE
 Llave hexagonal (para la instalación de la manija)
MODELOS CON EL FABRICADOR DE HIELOS
INSTALADO
 Contenedor para hielo
 Sujetador del suministro de agua
 Tornillo del n°. 8
SI SU REFRIGERADOR VIENE CON UNA VÁLVULA Y TUBERÍA DE AGUA INSTALADAS DE FÁBRICA,
NO CONECTE UN SUMINISTRO DE AGUA A LA VÁLVULA DE AGUA EN LA PARTE TRASERA DEL
REFRIGERADOR HASTA QUE EL FABRICADOR DE HIELOS ESTÉ INSTALADO.
PÁGINA 4 ●INSTALACIÓN Y USO
CIRCULACIÓN DE AIRE ADECUADA
 Para asegurarse de que el refrigerador funcione al máximo rendimiento para el que fue diseñado,
deberá instalarlo en un lugar donde haya circulación de aire, tubería y conexiones eléctricas
adecuadas. El refrigerador no está diseñado para funcionar a temperaturas por debajo de los 12 °C
(55 °F) o por arriba de los 35 °C (95 °F).
 No instale el refrigerador en un lugar que no esté correctamente aislado o
que tenga calefacción, por ejemplo, en la cochera, entre otros lugares.
 Manténgalo lejos de la luz directa del sol y lejos de fuentes de calor como
radiadores, calentadores y electrodomésticos.
 A continuación se muestran los espacios recomendados que debe haber
alrededor del refrigerador:
Lados y parte superior..........25 mm (1") Parte trasera..........50 mm (2")
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
¡NO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PARA INSTALAR LAS MANIJAS DE LA PUERTA!
¡SI APRIETA DEMASIADO LOS TORNILLOS PODRÍA DAÑAR LAS ROSCAS!
Rejilla frontal
Destornillador
de cruz
Destornillador
Torx T2
(seleccionar modelos)
Pinzas
Llaves de
5/16 y 3/8
Llave
ajustable
O
4. Si su refrigerador viene con puertas lisas o de acero inoxidable, retire la película transparente antes
de encenderlo por primera vez. Cuando retire la película, no la jale directamente hacia abajo, ya que
esto puede hacer que se desalineen las puertas.
5. Es normal que la puerta del congelador esté ubicada un poco más alto que la parte superior del
gabinete cuando el refrigerador se instala por primera vez. Este posicionamiento se hace en la fábrica
para garantizar que las juntas sellen apropiadamente cuando la puerta reciba el peso de los alimentos.
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
 El gabinete debe estar apoyado rmemente sobre el piso.
 Los lados del gabinete deben estar nivelados.
 El gabinete debe estar inclinado ligeramente (6 mm o ¼”) de adelante hacia atrás
para que las puertas sellen apropiadamente.
 Gire las patas niveladoras para subir o bajar el gabinete.
ESPAÑOL
RETIRO/CAMBIO DE DIRECCIÓN DE APERTURA DE LAS PUERTAS
NOTA: Las cabezas de los sujetadores pueden variar de acuerdo con el modelo.
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Retire la rejilla frontal (si ya está instalada).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior. Levante la puerta
del congelador de la bisagra y déjela aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Asegúrese de conservar las
arandelas de plástico para volver a hacer la instalación. Retire la puerta del
refrigerador de la bisagra inferior y déjela aparte.
5. Use una llave o un destornillador Torx T25 para retirar la bisagra central y los
espaciadores de plástico desatornillando el perno central, aflojando los pernos
laterales y deslizando la bisagra al centro del gabinete. Apriete los pernos.
6. Retire el perno central en el lado opuesto, afloje los pernos laterales y deslice
la bisagra central y los espaciadores detrás de los pernos laterales.
Vuelva a instalar el perno central y apriete los pernos laterales.
7. Retire los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra inferior en
el lado opuesto del gabinete. Apriete los pernos.
8. Desatornille el pasador de la bisagra inferior, páselo al otro orificio de la
bisagra y ajústelo.
9. Coloque en el lado opuesto de las puertas los topes de la puerta (las partes
inferiores de ambas puertas), las cubiertas del orificio de la bisagra y las tapas
de los orificios de los tornillos de la manija (si está cambiando la dirección en
la que se abre la puerta).
10. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra inferior.
Alinee el orificio de la bisagra en la puerta con el orificio en la bisagra central.
Inserte el pasador de la bisagra central y ajústelo.
11. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra central
y ciérrela.
12. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra en la
parte superior de la puerta del congelador. Alinee con los orificios de los
pernos en la parte superior del gabinete y ajuste los pernos. Vuelva a
colocar la cubierta de la bisagra superior.
13. Voltee la rejilla frontal y vuelva a instalarla.
14. Consulte las instrucciones sobre la manija de la puerta para obtener
información sobre cómo retirar y volver a instalar las manijas.
15. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
Bisagra superior
Oricio para la bisagra en la puerta
Tope de la puerta
PÁGINA 5 ●INSTALACIÓN Y USO
Bisagra del centro
Tapones para los
oricios de los tornillos de la manija
Bisagra inferior
ACCESORIOS
Se tienen disponibles los siguientes accesorios, entre otros:
 Paquetes de fabricadores de hielos* (esté preparado para especicar el modelo de su refrigerador
cuando lo ordene). * Los modelos que no cuentan con la instalación necesaria para el fabricador de hielos
están excluidos.
 Estantería para el congelador.
 Bombillas de reemplazo.
 Tarjeta de identicación con el logotipo de la puerta de reemplazo.
 Tapones para los oricios de los tornillos para la manija de la puerta.
Para solicitar accesorios, llame al 1-877-337-3639 o visítenos en www.haieramerica.com/support.
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE APERTURA DE PUERTAS
ESPAÑOL
PÁGINA 6 ●INSTALACIÓN Y USO
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
MANIJAS DE PLÁSTICO:
1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de plástico.
2. Coloque el extremo más ancho de la manija sobre el tornillo de montaje preinstalado en la cara frontal de
la puerta. Deslice la manija hacia abajo para asegurarla (es posible que sea necesario aojar un poco el
tornillo si se diculta deslizar la manija).
3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.
4. Instale los tornillos que venían en la bolsa de partes incluidas, pero no los apriete completamente.
5. Repita los pasos indicados anteriormente con la otra puerta.
6. Con ambas manijas instaladas, alinee visualmente las manijas, abra cuidadosamente la puerta y ajuste
los tornillos.
2
2
3
MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:
1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del compartimiento del congelador.
2. Coloque el extremo más ancho de la manija sobre el perno de montaje en la cara frontal de la puerta;
alinee los oricios en el extremo plano de la manija con los oricios en el borde de la puerta.
3. Instale los tornillos en el extremo plano de la manija.
4. Use la llave hexagonal para ajustar el tornillo de jación en el extremo más ancho de la manija.
Apriételo hasta que la manija esté al ras con la puerta, después dé otra media vuelta.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
IMPORTANTE: La instalación de este suministro de agua no está cubierta por la garantía de los fabricantes del
refrigerador o la del fabricador de hielos. Siga con cuidado estas instrucciones para reducir al mínimo el riesgo
de sufrir daños costosos causados por el agua.
MATERIAL NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN:
 Acceso a un suministro doméstico de agua fría con una presión de 20 a 120 psi.
 El tubo de suministro de agua debe ser de cobre, con un diámetro exterior de ¼". No se recomienda la
tubería de plástico debido a que esto aumenta considerablemente la probabilidad de fugas de agua.
Para determinar la longitud necesaria de la tubería de cobre, tendrá que medir la distancia desde la válvula
de agua del fabricador de hielos, en la parte posterior del refrigerador, hasta la tubería de agua fría.
Debe agregar aproximadamente 2 m (7´), de modo que el refrigerador pueda moverse para
darle mantenimiento.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA (CONT.)
Debe contar con una válvula de paso para conectar el tubo de suministro de agua al sistema doméstico de
suministro de agua.
NOTA: No use una válvula de paso tipo autoperforante.
Tuerca de compresión y casquillo (manguito) para conectar el tubo de suministro de agua en la válvula de entrada
del fabricador de hielos.
No instale la tubería de suministro de agua en áreas en donde la temperatura sea menor al punto
de congelación.
Conecte el fabricador de hielos a una fuente de agua potable que no se encuentre conectada a un sistema de
descalcicación de agua. Los productos químicos del descalcicador podrían dañar el fabricador de hielos
provocándole fallas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Corte el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Conecte la línea de cobre del suministro de agua a la tubería residencial.
4. Habilite el suministro de agua y apriete las conexiones que tengan fugas.
5. Vuelva a instalar la cubierta de acceso posterior para el compartimiento
del compresor.
6. Enrolle el resto de la línea de suministro de agua detrás del refrigerador,
como se muestra en la siguiente imagen, y acomódela de forma que no vibre
o roce con otras superficies. Use la abrazadera para tubo de agua y un
tornillo n°. 8 que venían en la bolsa de partes incluidas para fijar la línea del
suministro de agua en la parte trasera del refrigerador.
7. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
8. ENCIENDA el fabricador de hielos bajando el brazo metálico de control.
Abrazadera del
suministro de agua
Tornillo del n°. 8
Brazo de control del cable
PÁGINA 7 ●INSTALACIÓN Y USO
CARACTERÍSTICAS Y USO
Control de ujo de aire
Control de
temperatura
con luz interior
Repisas completas
Controles de humedad
para el cajón de verduras
Cajones para verduras
Rejilla frontal
Patas niveladoras
Repisas de la puerta del congelador
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las puertas
El diagrama es únicamente para nes instructivos.
El diseño puede variar según el número de modelo.
NOTA: No todas las características están disponibles en todos los modelos.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y USO (CONT.)
PAGINA 8 ●INSTALACIÓN Y USO
CUBIERT AS PARA
Congelador (no todos los
Nivel medio (no todos los
Refrigerador principal (no todos los
CONTROLES
 Deje pasar 24 horas antes de hacer ajustes.
 El control de temperatura del refrigerador debe congurarse a la “1:00 p. m.” y debe ajustarse en pequeños
incrementos después de 24 horas hasta alcanzar la temperatura deseada.
 El control de temperatura del congelador debe congurarse a las “12:00 p. m.” y debe ajustarse en
pequeños incrementos después de 24 horas hasta alcanzar la temperatura deseada.
 El ajuste del control del refrigerador también afectará al compartimiento del congelador.
 Girar cualquier control a la posición “O” (apagado) o a la temperatura más baja no apaga el suministro
eléctrico del refrigerador.
Temperatura del refrigerador Temperatura del congelador Cajón para verduras
FABRICADOR DE HIELOS (NO TODOS LOS MODELOS)
Para detener el fabricador de hielos, eleve el brazo metálico hasta que se
escuche un clic y se bloquee en la posición de apagado (hacia arriba). El
fabricador de hielos se apagará automáticamente cuando se haya llenado
el recipiente del hielo.
NOTA: Se requieren aproximadamente 24 horas para que el fabricador
de hielos comience a producir los cubos de hielo. La tubería
nueva podría causar que el hielo tenga otro color y un mal sabor.
Descarte el hielo obtenido en las primeras 24 horas.
La calidad del agua determina la calidad del hielo. No conecte el fabricador de hielos a una toma de agua
descalcicada. Los productos químicos de un descalcicador averiado pueden dañar el fabricador
de hielos.
El hielo almacenado por mucho tiempo puede adquirir un mal sabor. Vacíe el recipiente y asegúrese de que
el brazo metálico se encuentre en la posición de encendido (hacia abajo). El fabricador de hielos producirá
los cubos de hielo.
Mantenga el brazo metálico en la posición de apagado hasta que se conecte el refrigerador al suministro de
agua o siempre que este se interrumpa.
IMPORTANTE:
 No lave el recipiente del hielo en el lavavajillas.
 Asegúrese de detener el fabricador de hielos cuando limpie el congelador o cuando salga de vacaciones.
 Si se tiene que desactivar la fabricación de hielo durante mucho tiempo, gire la válvula de suministro de
agua a la posición de cerrado.
Brazo metálico de control
ALMACENAJE
Para que el aire uya apropiadamente dentro de su refrigerador, no almacene artículos directamente frente a
las ventilas, directamente debajo de la ventila del refrigerador o apoyados en los lados del compartimiento del
refrigerador. Coloque los objetos hacia el centro de los estantes.
Ventilas
Ventila del refrigerador
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE LIMPIAR EL REFRIGERADOR, SIEMPRE
DESCONÉCTELO DE LA FUENTE DE ENERGÍA. SI
NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTA ADVERTENCIA
PUEDE PROVOCAR LESIONES O LA MUERTE POR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
NOTA: Antes de utilizar cualquier producto de limpieza,
asegúrese de leer las instrucciones y advertencias del
fabricante de dicho producto. Esto ayudará a evitar una
lesión personal o daño material.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Prepare una solución limpiadora de 3 a 4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Limpie el
interior del refrigerador con una esponja o un paño suave
humedecido con la solución limpiadora.
Manipule siempre todas las partes de vidrio con cuidado.
NO USE AGUA TIBIA PARA LIMPIAR LOS ESTANTES DE
VIDRIO MIENTRAS SIGAN FRÍOS. EL VIDRIO PUEDE
ROMPERSE SI SE EXPONE A CAMBIOS BRUSCOS DE
TEMPERATURA O SI RECIBE UN IMPACTO.
No intente lavar ninguna de las partes en el lavavajillas.
No utilice sustancias químicas fuertes, amoníaco,
blanqueador a base de cloro, detergente concentrado,
solventes, abrasivos o bras metálicas para limpiar por
dentro el refrigerador, ya que pueden dañar y/o decolorar
el acabado del refrigerador.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Utilice un paño limpio, suave, ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un detergente suave
para limpiar el exterior del refrigerador.
Utilice un paño limpio, suave, ligeramente humedecido
con agua jabonosa tibia para limpiar las manijas y
molduras. Utilice una toalla limpia y suave para secar.
Para los modelos de acero inoxidable, utilice un paño seco
y pulimento para acero inoxidable.
Debe limpiar los empaques de la puerta cada tres meses
siguiendo las instrucciones para la limpieza del interior.
Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios. Aplique un poco de gel de petróleo en
el lado de las bisagras del empaque para mantenerlo
exible y asegurar que selle correctamente. No utilice
nunca un paño sucio para limpiar el exterior del
refrigerador. Los paños sucios pueden dejar residuos en
el refrigerador y pueden dañar el acabado. También evite
utilizar sustancias químicas fuertes, amoníaco,
blanqueador a base de cloro, detergente concentrado,
solventes, abrasivos o bras metálicas para limpiar por
fuera el refrigerador.
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
NOTA: Si su refrigerador está equipado con bloques de
iluminación con LED, estas luces están diseñadas para
funcionar durante toda la vida útil del refrigerador, sin
embargo, si las luces dejan de funcionar, póngase en
contacto con un técnico certicado para reemplazarlas.
ANTES DE CAMBIAR UNA BOMBILLA, SIEMPRE
DESCONECTE LA UNIDAD DE LA FUENTE DE
ENERGÍA. SI NO SE PRESTA ATENCIÓN A ESTA
ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR LESIONES O LA
MUERTE POR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
GUÍA PARA REEMPLAZAR
BOMBILLAS INCANDESCENTES
Utilice la guía que se muestra a continuación para
determinar la bombilla apropiado para cada accesorio:
 Luz superior del refrigerador - Bombilla de luz natural
de 40 W para electrodomésticos con base media
(1 o 2, según el modelo).
 Luz del nivel medio del refrigerador - Bombilla de 25 W
para electrodomésticos con base tipo candelabro.
 Luz del congelador - Bombilla de 25 W para
electrodomésticos con base tipo candelabro.
GUÍA PARA REEMPLAZAR BOMBILLAS DE LED
Utilice la guía que se muestra a continuación para
determinar la bombilla apropiada para cada accesorio.
 Luz superior del refrigerador - Bombilla de LED de 5 W
(o una bombilla incandescente equivalente de 40 W)
con base media.
 Luz del nivel medio del refrigerador - Bombilla de LED
de 1.2 W (o una bombilla incandescente equivalente de
25 W) con base tipo candelabro.
 Luz del congelador - Bombilla de LED de 1.2 W (o una
bombilla incandescente equivalente de 25 W) con base
tipo candelabro.
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
1. Para remplazar una bombilla, desconecte primero el
refrigerador del tomacorriente.
2. Después de permitir que se enfríe la bombilla, gírela
hacia la izquierda para retirarla del portalámparas.
3. Inserte una nueva bombilla en el receptáculo girándolo
hacia la derecha.
4. Conecte el refrigerador y abra la puerta para vericar
que la bombilla esté funcionando.
ADVERTENCIA
PÁGINA 9 ●LIMPIEZA Y CUIDADO
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
INTERRUPCIONES DE ENERGÍA
En caso de una interrupción de energía, desconecte el
refrigerador de la fuente de energía. Evite abrir las
puertas y hágalo hasta que se haya restablecido la
energía. El refrigerador mantendrá una temperatura
fría durante más tiempo si se evita abrir la puerta o si se
abre lo mínimo.
Una vez que se haya restablecido la energía, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía y revise
los alimentos para ver si hay alguno en descomposición
o que se haya descongelado. Se recomienda
ampliamente limpiar el refrigerador después de una
falla de energía prolongada para evitar olores y
peligros potenciales contra la salud a causa de
alimentos descongelados.
VACACIONES
Si va a salir de vacaciones o se va a ausentar por mucho
tiempo, desconecte el refrigerador y saque todos los
alimentos que tenga guardados. Gire la perilla de
control de temperatura en la sección del refrigerador a
la posición OFF (apagado) y limpie el refrigerador,
incluidos los empaques, según se explica en la sección
Cuidado y mantenimiento adecuados. Deje las puertas
abiertas y aseguradas para permitir que el aire circule
dentro del refrigerador.
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Antes de mover el refrigerador, saque todos los
alimentos que tenga guardados en él y utilice cinta
adhesiva para asegurar todos los artículos sueltos
como repisas, compartimientos de la puerta y rejillas,
cajones para verduras y demás compartimientos, y
desconéctelo. Mueva siempre el refrigerador en
posición vertical para evitar dañar el sistema de
refrigerante sellado.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
ZUMBIDO
Hay muchos ventiladores de alta velocidad dentro del
refrigerador que lo ayudan a mantener la temperatura
que ha seleccionado. El zumbido es común cuando el
refrigerador se conecta por primera vez, cuando se han
abierto las puertas en varias ocasiones o por un
periodo amplio y cuando se guarda una cantidad
grande de alimentos. También puede escucharse
cuando el fabricador de hielo está expulsando hielo en
el contenedor de hielo.
VIBRACIÓN
Este es un sonido común que proviene del compresor y
forma parte de lo que hace que el refrigerador funcione
de manera ecaz.
SILBIDO
Es posible que llegue a escuchar un silbido cuando
cierre las puertas. Esto no es motivo de preocupación,
es simplemente que se nivela la presión en
el refrigerador.
OTROS SONIDOS
Suceden muchas cosas al mismo tiempo en el
refrigerador. Otros sonidos que puede escuchar y sus
posibles causas son los siguientes:
 El gorgoteo se debe muy probablemente a la
circulación del refrigerante por el serpentín
de enfriamiento.
 Puede escucharse agua corriendo cuando el
fabricador de hielo se está llenando de agua.
 La crepitación o estallidos se pueden deber al
derretimiento de la escarcha que cae en el
calentador de descongelamiento durante el ciclo
de descongelamiento.
 Se puede escuchar un chasquido o chirrido cuando el
compresor intenta volver a arrancar.
 También pueden escucharse chasquidos cuando la
válvula de agua se abre y se cierra para llenar el
fabricador de hielos.
 Los crujidos o estallidos pueden ser debido
a la expansión y contracción del serpentín
de enfriamiento durante y después del ciclo
de descongelamiento.
 Además, cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, el aislamiento de espuma de las paredes
se enfriará y contraerá, lo que puede provocar
crujidos o estallidos.
 El temporizador de descongelamiento y el control del
termostato emitirán un chasquido cada vez que un
ciclo se activa y desactiva.
 También escuchará un golpe cuando el hielo caiga en
el contenedor de hielos.
PÁGINA 10 ●LIMPIEZA Y CUIDADO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador
no funciona.
La perilla de control de temperatura está en
OFF (apagado).
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para encender
el sistema de enfriamiento.
El refrigerador está desconectado. Conecte el cable de suministro eléctrico a la fuente
de energía.
El interruptor de carga se disparó o apagó/el
fusible se fundió.
Restablezca/encienda el interruptor de carga o cambie
el fusible.
El refrigerador está en modo de
descongelamiento.
Espere aproximadamente 40 minutos para que termine el
ciclo de descongelamiento y para que se restablezca el
sistema de enfriamiento.
El refrigerador o el
congelador están
demasiado calientes.
El control de temperatura no está configurado
lo suficientemente bajo.
Gire la perilla de temperatura hacia la derecha para ajustar a
una temperatura más baja; deje transcurrir 24 horas para que
se ajuste.
Las puertas se abren con frecuencia o se
quedan abiertas.
Mantenga cerradas las puertas/verifique que no haya una
obstrucción impidiendo que se cierre la puerta.
Se guardaron alimentos calientes
recientemente.
Deje pasar un tiempo para que el alimento y el refrigerador
se enfríen.
Hay objetos impidiendo un flujo de
aire apropiado.
Coloque los objetos sólo dentro de la moldura de las repisas
de vidrio, no en los costados de los compartimientos ni
directamente enfrente de los orificios de ventilación.
El refrigerador o el
congelador está
demasiado frío.
El control de temperatura está ajustado
muy bajo.
Gire la perilla hacia la izquierda para cambiar a un ajuste más
caliente; deje transcurrir 24 horas para que se ajuste.
El refrigerador entra
en funcionamiento
con demasiada
frecuencia o por
periodos largos.
Es normal cuando se conecta por primera vez. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Se han guardado alimentos calientes o grandes
cantidades de comida.
Esto es normal; deje pasar 24 horas.
La puerta se dejó abierta. Asegúrese de que no haya ningún objeto impidiendo que se
cierre la puerta.
Clima caliente o se abre con frecuencia. Esto es normal; deje pasar 24 horas.
El control de temperatura está ajustado en lo
más frío.
Ajuste la perilla a una configuración más caliente.
Humedad en el
exterior/interior
del refrigerador.
Nivel alto de humedad. Esto es normal; seque la superficie y ajuste la perilla de la
temperatura a una configuración ligeramente más fría.
Las puertas se abren con frecuencia o se
quedan abiertas.
Mantenga cerradas las puertas/verifique que no haya una
obstrucción que esté impidiendo que se cierre la puerta.
Recipiente de agua abierto en el refrigerador. Tape o selle el recipiente.
El refrigerador
despide un olor.
Los alimentos no están sellados o empacados
de manera adecuada.
Vuelva a sellar el empaque/coloque una caja abierta de
bicarbonato de sodio en el refrigerador y remplácela cada
tres meses.
El interior necesita limpieza. Siga las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado y
mantenimiento adecuados.
Laluznoenciende.
El refrigerador está desconectado. Conecte el refrigerador a la fuente de energía.
La bombilla está floja. Apriete la bombilla girándola hacia la derecha.
La bombilla está fundida. Siga las instrucciones de la sección Reemplazo de
las bombillas.
No todos los modelos vienen con una luz para
el congelador o luz del nivel medio.
Escarchaocristales
dehielo
enlos
alimentoscongelados.
La puerta del congelador se dejó abierta o se
estuvo abriendo con frecuencia.
Mantenga cerrada la puerta del congelador tanto tiempo
como sea posible.
Hay objetos que bloquean los orificios de
ventilación del congelador e impiden el flujo de
aire adecuado.
Aleje los objetos de la pared posterior.
Aire caliente o tibio
de la parte inferior
del refrigerador.
Flujo de aire procedente del compresor
durante el proceso de refrigeración.
Esto es normal.
Hay alimentos colocados cerca de los orificios
de ventilación.
Aleje los alimentos de la parte trasera y superior
del refrigerador.
La perilla de control de temperatura está
configurada en demasiado frío.
Gire la perilla hacia la izquierda para cambiar a un ajuste más
caliente; deje transcurrir 24 horas para que se ajuste.
Los alimentos se
congelan en el
refrigerador.
PÁGINA 11 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La puerta del
congelador se abre
por sí sola cuando se
cierra la puerta
del refrigerador.
Es normal si la puerta del congelador se cierra
por sí sola después.
Si la puerta del congelador se cierra por sí sola, es indicativo
de que sella bien.
Si la puerta del congelador no se cierra por
sí sola después de abrirse, ajuste las
patas niveladoras.
Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
La puerta no se cierra
de manera adecuada.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Verifique y retire los objetos que obstruyan.
Vibración o golpeteo. El refrigerador no está firmemente apoyado en
el piso.
Consulte las instrucciones para nivelar las patas en la sección
Instalación del refrigerador.
No se produce hielo. No todos los modelos vienen con un fabricador
de hielos.
El refrigerador no está conectado. Conecte el refrigerador a una fuente de energía.
El brazo de control del fabricador de hielos está
arriba (en la posición de apagado).
Baje el brazo de control del fabricador de hielos.
El fabricador de hielos no está conectado en el
conector en la parte trasera del
compartimiento del congelador.
Conecte el fabricador de hielos en el conector ubicado atrás
del compartimiento del congelador.
El suministro de agua está apagado
o desconectado.
Revise que la línea del suministro de agua esté conectada a la
válvula de agua y que esté encendida.
La válvula de agua no está conectada al arnés
de cables del refrigerador.
Desconecte el refrigerador de la fuente de energía, retire la
cubierta de acceso trasero, conecte la válvula en el arnés de
cables en el compartimiento inferior trasero.
Las conexiones de los tubos de agua
están flojas.
Revise las conexiones en la parte trasera de la unidad.
La producción de hielo
es lenta.
El refrigerador está configurado a una
temperatura demasiado alta.
Ajuste a una temperatura más baja.
La tubería de agua tiene fugas o está torcida. Revise si la tubería en la parte trasera de la unidad tiene fugas
o torceduras.
Fuga de agua en el
compartimiento del
congelador.
El tubo de llenado no está alineado dentro de la
copa de llenado en la parte trasera del
fabricador de hielos.
Ajuste el tubo para que dirija el agua dentro de la copa de
llenado en la parte trasera del fabricador de hielos.
La tubería de agua en la parte trasera del
refrigerador tiene fugas.
Revise la tubería en la parte trasera del refrigerador.
La válvula de agua tiene fugas. Desconecte el suministro de energía del refrigerador, retire la
cubierta del compartimiento trasero, después revise las
conexiones en la válvula de agua.
Fuga de agua debajo
del refrigerador.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
UN COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA, EL NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE SE NECESITAN PARA RECIBIR SERVICIO
BAJO LA GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Línea directa
1-877-337-3639
PÁGINA 12 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía limitada cubre todos los defectos de
fabricación o de material durante un período de:
12 meses para partes mecánicas, eléctricas y mano
de obra.
5 años en sistema sellado.
Esta garantía limitada es válida a partir de la fecha de
compra del producto. El recibo original de compra
debe presentarse al centro de servicio autorizado
antes de que se lleve a cabo cualquier servicio
cubierto por la garantía.
Excepciones: Uso comercial o de renta.
90 días en mano de obra (únicamente en el taller).
90 días en partes.
No aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
Las partes mecánicas y eléctricas cuyo objetivo es
poner en funcionamiento este aparato, por un
período de 12 meses a partir de la fecha de compra.
El acabado y los empaques están excluidos.
Los componentes del sistema sellado (por ejemplo,
el compresor hermético, el condensador y el
evaporador) por defectos de fabricación, por un
período de 5 años, a partir de la fecha de compra.
No está cubierto ningún daño a dichos componentes
producido por maltrato mecánico, transporte y
manipulación inadecuados.
¿Qué se hará?
Repararemos o reemplazaremos, a nuestro criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte
estar defectuosa por uso normal durante el período
de garantía especicado.
No se le cobrará al comprador las partes y la mano de
obra de ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses. Después de este periodo, solo
las partes pueden estar cubiertas, a nuestra
consideración. No incluye la mano de obra y el
consumidor deberá pagarla.
¿Qué hacer en caso de que necesite servicio?
Comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano. Para obtener el nombre del centro de
servicio más cercano, llame al 1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE
LOS ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL Y
CANADÁ. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
LO SIGUIENTE:
 Llamadas de servicio para realizar la instalación
correcta del refrigerador.
 Llamadas de servicio para instruirle sobre el uso
adecuado del refrigerador.
 Llamadas de servicio para reemplazar o corregir
cableado o tubería domésticos.
 Llamadas de servicio para remplazar bombillas.
 Daños por instalación inadecuada.
 Daños ocurridos en el envío.
 Daño causados por el cliente por un uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta
de cuidado y mantenimiento adecuados, o
corriente o voltaje incorrectos.
 Daños por un uso no doméstico.
 Daño por un servicio brindado por un distribuidor o
centro de servicio no autorizado.
 Adornos decorativos.
 Costos de mano de obra (después de los primeros
12 meses del período de garantía).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía limitada es la
solución exclusiva y se otorga en lugar de cualquier
otra solución. Esta garantía excluye daños
incidentales o indirectos, de modo que es posible
que las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores no
apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, y usted puede tener
otros derechos que varían en cada estado.
Haier America
Wayne, NJ 07470
PÁGINA 13 ●SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
www.Haier.com
Model # HRT Series
Issued: April 2015
115 V, 60 Hz
Assembled in U.S.A.
Fabriqué en É.-U.
Printed in China
Imprimé en Chine
Haier America
Wayne, NJ 07470
©2015 Haier America Trading, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Haier HRT18R1APB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas