Delta Children Delta Nighstand Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

April 16, 2015-530020-25722-R0
Nighstand
Table de Nuit
Mesa de Noche
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
WARNING:
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT:
Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent survenir lorsqu’un meuble
.bascule. Pour prévenir ces accidents : Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. .À
moins que spécifiquement conçu pour s'adapter, ne pas placer une télévision ou autre article très
lourd sur le dessus du meuble. .Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs,
portes ou étagères. .Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais pas complètement
.éliminer le risque de basculement. Surveillez toujours l’activité de votre enfant lorsqu’il est dans sa
chambre. .Ne pas permettre à l’enfant de se mettre en position debout dans un tiroir. .Ne pas permettre
a l’enfant de se mettre debout sur le meuble. .Les accessoires doivent être convenablement fixés a ce
produit en accord avec les instructions donnés
avec ces accessoires. .Pour prévenir des blessures à la tête, ne pas permettre à un enfant de jouer
sous un tiroir ouvert. .Ne pas laisser les tiroirs ouverts lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser
que esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
2
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes
o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un
sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una
almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE :
- Lors du montage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez chacun d’entre eux en plaçant la vis/le boulon sur le
diagramme de l’élément qui est dessiné à échelle et à forme réelle. Veillez bien à utiliser la taille et la forme adéquate
spécifiées dans les instructions.
- Pour monter assembler cette unité, vous devrez peut-être la poser sur le côté et de face. Il est fortement recommandé
d’efiectuer le montage sur une surface douce et non-abrasive afin de ne pas endommager la finition.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
- Ne rayez pas et n’écaillez pas la finition.
- Inspectez périodiquement le produit. Si vous avez des questions, ou si vous avez besoin des pièces de rechange,
contactez Delta Children's Products.
- Ne stockez pas le produit ou des parties de celui-ci à des températures ou des conditions extrêmes telles qu’un grenier
chaud ou humide, une cave froide. De tels extrêmes peuvent provoquer une perte de l’intégrité structurale.
- Afin de préserver la qualité du lustre de la finition de votre produit, il est recommandé de placer un napperon ou un
coussinet de feutre sous les éléments que vous posez sur la finition.
- Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffion sec afin de conserver le lustre et la beauté d’origine de cette belle
finition.
- N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
- Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le meuble.
- Soulevez légèrement lors d’un déplacement sur une moquette afin de ne pas casser de pied.
- L’utilisation d’un vaporisateur à proximité du meuble provoquera un gonflement du bois qui finira par se décoller.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el
diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma
adecuada
que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente
que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
3
DD. M6x30mm Bolt x3
Boulon M6x30mm
Perno M6x30mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
AA. M6x50mm Bolt x2
Boulon M6x50mm
Perno M6x50mm
8
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Attach the Middle Front Rail (Part G) and Middle Back Rail (Part K) to the Shelf (Part T) using (2)
50mm Bolts (Part AA) and (3) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Boltswith the M4 Allen wrench.
Fixez le barre central avant (pièce G) et le barre central arrière (pièce K) à l’étagère (pièce T) à l'aide
de (2) boulons de 50 mm (pièce AA) et de (3) boulons de 30 mm (pièce DD). Serrez tous les boulons
à l’aide de la clé Allen M4.
Fije la barra frontal intermedia (Pieza G) y barra posterior intermedia (Pieza K) al estante (Pieza T)
utilizando (2) pernos de 50 mm (Pieza AA) y (3) pernos de 30 mm (Pieza DD). Apriete los pernosuti-
lizando la llave Allen M4.
GG. Φ6x30mm Wood Dowel x8
Cheville en bois Φ6x30mm
Pasador de madera Φ6x30mm
AA. M6x50mm Bolt x3
Boulon M6x50mm
Perno M6x50mm
EE. Crescent Washer x3
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
10
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Attach the assembly from Step 1, Bottom Front Rail (Part F), Bottom Back Rail (Part J) and (2) Top
Rails (Part H) to the Left Side (Part A) using (8) 30mm Wood Dowels (Part GG), (3) 50mm Bolts
(Part AA) and (3) Crescent Washers (Part EE). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver
and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 4 and 5.
Fixez le montage réalisé à l’étape 1, le barre inférieur avant (pièce F), le barre inférieur arrière (pièce
J) et les (2) barres supérieurs (pièce H) au côté gauche (pièce A) à l’aide de (8) goujons en bois de
30 mm (pièce GG), (3) boulons de 50 mm (pièce AA) et (3) rondelles en forme de croissant (pièce
EE). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4, en suivant
les instructions figurant sur les pages 4 et 5.
Fije el conjunto de piezas del Paso 1, barra frontal inferior (Pieza F), barra posterior inferior (Pieza J)
y (2) barras superiores (Pieza H) al lado izquierdo (Pieza A) utilizando (8) tarugos de madera de 30
mm (Pieza GG), (3) pernos de 50 mm (Pieza AA) y (3) arandelas Crescent (Pieza EE). Apriete los
pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4 incluida, siguiendo las
instrucciones de las páginas 4 y 5.
DD. M6x30mm Bolt x3
Boulon M6x30mm
Perno M6x30mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
12
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Finish attaching the assembly from Step 1 to the Left Side (Part A) using (3) 30mm Bolts (Part DD) .
Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Terminez la fixation du montage réalisé à l’étape 1 au côté gauche du lit de bébé (pièce A) à l’aide
des (3) boulons de 30 mm (pièce DD). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique
et de la clé Allen M4.
Concluya la unión del conjunto de piezas del Paso 1 al lado izquierdo (Pieza A) utilizando (3) Pernos
de 30 mm (Pieza DD). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la
llave Allen M4.
DD. M6x30mm Bolt x3
Boulon M6x30mm
Perno M6x30mm
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
16
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Finish attaching the Shelf to the assembly from Step 5 using (3) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the
Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Terminez la fixation de l’étagère au montage réalisé à l’étape 5 à l’aide des (3) boulons 30 mm
(pièce DD). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4.
Concluya la unión del estante al conjunto de piezas del Paso 5 utilizando (3) pernos de 30 mm
(Pieza DD). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4.
DD. M6x30mm Bolt x10
Boulon M6x30mm
Perno M6x30mm
18
GG. Φ6x30mm Wood Dowel x2
Cheville en bois Φ6x30mm
Pasador de madera Φ6x30mm
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Attach the Top Panel (Part D) to the assembly from Step 5 using (2) 30mm Wood Dowels (Part
GG) and (10) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and
M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce D) au montage assemblé à l’étape5 à l’aide de (2) Chevillesen
bois 30mm (Pièce GG) et (10) et Boulons 30 mm (Pièce DD) à l’aide de du tournevis M4 à tête
sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza D) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (2) Pasadores de madera
30mm (Pieza GG) y (10) Pernos 30 mm (Pieza DD) utilizando el destornillador M4 con cabeza
de bola y la llave Allen M4.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Attach the Drawer Sides (Parts N) to the Drawer Front (Part W) with (4) 25mm Screws (Part FF) Note: Grooves in Bottom
must align. Tighten With Phillips Screwdriver.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces N) à l’avant du tiroir (Pièce W) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce FF). Remarque: Les
rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec untournevis Phillips.
Fije los lados de la gaveta (Pieza N) a la parte frontal de la gaveta (Pieza W) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza FF). Nota:
Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
22
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
FF. 25mm SCREW x4
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
GG. Φ6x30mm Wood Dowel x2
Cheville en bois Φ6x30mm
Pasador de madera Φ6x30mm
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
HH. PLASTIC BARREL NUT x5
Écrous à Manchon en Plastique
Tuerca de Barril Plásticas
JJ. 40mm SCREW x5
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Slide Top Drawer Bottom (Part U) into the grooves. Install the Drawer Support (Part R) and Drawer Back (Part S),
using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part GG), (5) 40mm Screws (Part JJ) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part HH).
Note: Grooves In Bottom Must Align.
Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce U) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce R) et l’arrière du
tiroir (Pièce S), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part GG), (5) vis 40mm (Pièce JJ) et de (5) Écrous à
portée cylindriques en plastique (Pièce HH). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec
un tournevis Phillips.
Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza U) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza R) y
parteposterior de la gaveta (Pieza S) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza GG), (5) tornillos de 40
mm (Pieza JJ) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza HH). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete
utilizando un destornillador Phillips.
24
Attach Knob (Part PP1) to Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers
are complete
Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette
étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés.
Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este
paso hasta haber completado las 2 gavetas.
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP. Knob / Bouton / Perilla x1
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
26
STEP #11
ÉTAPE N°11
PASO #11
Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side and Center
Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado
derecho, paneles centrales), (2) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración).
Panel), (2) total, by pressing the lever to release (see illustration).
Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit et au
panneau central), (2) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration).
28
Press lever on right glide down
x2
.
Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas
.
Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche .
Levantar la palanca a la izquierda
se deslizan hacia arriba
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each
drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the
Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part MM), tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se
trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous
de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir.
ii) Fixer la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12mm (Pièce MM), serrer à l’aided’un tournevis
Phillips.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de
la gaveta.
ii) Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza MM), apriete con undestornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
MM. 12mm Screw x6
Vis 12mm
Tornillo 12mm
30
STEP #12
ÉTAPE N°12
PASO #12
STEP #13
ÉTAPE N°13
PASO #13
Install the drawer in the case body. Carefully align the Drawer Guides on drawer with the Drawer
Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully
secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation.
Installez les tiroir dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec
les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier
qu’il fonctionne bien.
Instale las gaveta en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada
una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que
haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de
que funciona correctamente.
32
C
STEP #14
ÉTAPE N°14
PASO #14
Install (2) Cup-holders (Part C) to the holes on Top Panel.
Installez les (2) porte-gobelets (pièce C) sur les trous situés sur le panneau supérieur.
Instale (2) portavasos (Pieza C) a los orificios del panel superior.
33
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Nighstand Table de Nuit Mesa de Noche Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). April 16, 2015-530020-25722-R0 ©2015 DELTA ENTERPRISE CORP. WARNING: Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT: Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent survenir lorsqu’un meuble .bascule. Pour prévenir ces accidents : Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. .À moins que spécifiquement conçu pour s'adapter, ne pas placer une télévision ou autre article très lourd sur le dessus du meuble. .Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes ou étagères. .Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais pas complètement .éliminer le risque de basculement. Surveillez toujours l’activité de votre enfant lorsqu’il est dans sa chambre. .Ne pas permettre à l’enfant de se mettre en position debout dans un tiroir. .Ne pas permettre a l’enfant de se mettre debout sur le meuble. .Les accessoires doivent être convenablement fixés a ce produit en accord avec les instructions donnés avec ces accessoires. .Pour prévenir des blessures à la tête, ne pas permettre à un enfant de jouer sous un tiroir ouvert. .Ne pas laisser les tiroirs ouverts lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ADVERTENCIA: Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 2 NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: - Do not scratch or chip the finish. - Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions. - Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE : - Lors du montage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez chacun d’entre eux en plaçant la vis/le boulon sur le diagramme de l’élément qui est dessiné à échelle et à forme réelle. Veillez bien à utiliser la taille et la forme adéquate spécifiées dans les instructions. - Pour monter assembler cette unité, vous devrez peut-être la poser sur le côté et de face. Il est fortement recommandé d’efiectuer le montage sur une surface douce et non-abrasive afin de ne pas endommager la finition. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : - Ne rayez pas et n’écaillez pas la finition. - Inspectez périodiquement le produit. Si vous avez des questions, ou si vous avez besoin des pièces de rechange, contactez Delta Children's Products. - Ne stockez pas le produit ou des parties de celui-ci à des températures ou des conditions extrêmes telles qu’un grenier chaud ou humide, une cave froide. De tels extrêmes peuvent provoquer une perte de l’intégrité structurale. - Afin de préserver la qualité du lustre de la finition de votre produit, il est recommandé de placer un napperon ou un coussinet de feutre sous les éléments que vous posez sur la finition. - Nettoyez avec un chiffon humide, puis avec un chiffion sec afin de conserver le lustre et la beauté d’origine de cette belle finition. - N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs. - Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le meuble. - Soulevez légèrement lors d’un déplacement sur une moquette afin de ne pas casser de pied. - L’utilisation d’un vaporisateur à proximité du meuble provoquera un gonflement du bois qui finira par se décoller. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 3 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: AA. M6x50mm Bolt x2 Boulon M6x50mm Perno M6x50mm DD. M6x30mm Bolt x3 Boulon M6x30mm Perno M6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 Attach the Middle Front Rail (Part G) and Middle Back Rail (Part K) to the Shelf (Part T) using (2) 50mm Bolts (Part AA) and (3) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Boltswith the M4 Allen wrench. Fixez le barre central avant (pièce G) et le barre central arrière (pièce K) à l’étagère (pièce T) à l'aide de (2) boulons de 50 mm (pièce AA) et de (3) boulons de 30 mm (pièce DD). Serrez tous les boulons à l’aide de la clé Allen M4. Fije la barra frontal intermedia (Pieza G) y barra posterior intermedia (Pieza K) al estante (Pieza T) utilizando (2) pernos de 50 mm (Pieza AA) y (3) pernos de 30 mm (Pieza DD). Apriete los pernosutilizando la llave Allen M4. 8 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: AA. M6x50mm Bolt x3 Boulon M6x50mm Perno M6x50mm GG. Φ6x30mm Wood Dowel x8 Cheville en bois Φ6x30mm Pasador de madera Φ6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 EE. Crescent Washer x3 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the assembly from Step 1, Bottom Front Rail (Part F), Bottom Back Rail (Part J) and (2) Top Rails (Part H) to the Left Side (Part A) using (8) 30mm Wood Dowels (Part GG), (3) 50mm Bolts (Part AA) and (3) Crescent Washers (Part EE). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 4 and 5. Fixez le montage réalisé à l’étape 1, le barre inférieur avant (pièce F), le barre inférieur arrière (pièce J) et les (2) barres supérieurs (pièce H) au côté gauche (pièce A) à l’aide de (8) goujons en bois de 30 mm (pièce GG), (3) boulons de 50 mm (pièce AA) et (3) rondelles en forme de croissant (pièce EE). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4, en suivant les instructions figurant sur les pages 4 et 5. Fije el conjunto de piezas del Paso 1, barra frontal inferior (Pieza F), barra posterior inferior (Pieza J) y (2) barras superiores (Pieza H) al lado izquierdo (Pieza A) utilizando (8) tarugos de madera de 30 mm (Pieza GG), (3) pernos de 50 mm (Pieza AA) y (3) arandelas Crescent (Pieza EE). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4 incluida, siguiendo las instrucciones de las páginas 4 y 5. 10 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: DD. M6x30mm Bolt x3 Boulon M6x30mm Perno M6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Finish attaching the assembly from Step 1 to the Left Side (Part A) using (3) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Terminez la fixation du montage réalisé à l’étape 1 au côté gauche du lit de bébé (pièce A) à l’aide des (3) boulons de 30 mm (pièce DD). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4. Concluya la unión del conjunto de piezas del Paso 1 al lado izquierdo (Pieza A) utilizando (3) Pernos de 30 mm (Pieza DD). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4. 12 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: DD. M6x30mm Bolt x3 Boulon M6x30mm Perno M6x30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Finish attaching the Shelf to the assembly from Step 5 using (3) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Terminez la fixation de l’étagère au montage réalisé à l’étape 5 à l’aide des (3) boulons 30 mm (pièce DD). Serrez les boulons à l’aide du tournevis M4 à tête sphérique et de la clé Allen M4. Concluya la unión del estante al conjunto de piezas del Paso 5 utilizando (3) pernos de 30 mm (Pieza DD). Apriete los pernos utilizando el destornillador con cabeza de bola M4 y la llave Allen M4. 16 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: GG. Φ6x30mm Wood Dowel x2 Cheville en bois Φ6x30mm Pasador de madera Φ6x30mm DD. M6x30mm Bolt x10 Boulon M6x30mm Perno M6x30mm M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Top Panel (Part D) to the assembly from Step 5 using (2) 30mm Wood Dowels (Part GG) and (10) 30mm Bolts (Part DD) . Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Fixer le Panneau Avant (Pièce D) au montage assemblé à l’étape5 à l’aide de (2) Chevillesen bois 30mm (Pièce GG) et (10) et Boulons 30 mm (Pièce DD) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Fije el Panel Superior(Pieza D) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (2) Pasadores de madera 30mm (Pieza GG) y (10) Pernos 30 mm (Pieza DD) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. 18 Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. FF. 25mm SCREW x4 Vis 25mm Tornillo 25mm The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Fije los lados de la gaveta (Pieza N) a la parte frontal de la gaveta (Pieza W) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza FF). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces N) à l’avant du tiroir (Pièce W) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce FF). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec untournevis Phillips. Attach the Drawer Sides (Parts N) to the Drawer Front (Part W) with (4) 25mm Screws (Part FF) Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 22 JJ. 40mm SCREW x5 Vis 40mm Tornillo 40mm GG. Φ6x30mm Wood Dowel x2 Cheville en bois Φ6x30mm Pasador de madera Φ6x30mm Deslice la parte inferior de la gaveta superior (Pieza U) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza R) y parteposterior de la gaveta (Pieza S) utilizando (2) Pasadores de madera Φ6x30mm (Pieza GG), (5) tornillos de 40 mm (Pieza JJ) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza HH). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Glisser le fond du tiroir supérieur (Pièce U) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce R) et l’arrière du tiroir (Pièce S), à l’aide de (2) Cheville en bois Φ6x30mm (Part GG), (5) vis 40mm (Pièce JJ) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce HH). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Slide Top Drawer Bottom (Part U) into the grooves. Install the Drawer Support (Part R) and Drawer Back (Part S), using (2) Φ6x30mm Wood Dowels ( Part GG), (5) 40mm Screws (Part JJ) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part HH). Note: Grooves In Bottom Must Align. Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido HH. PLASTIC BARREL NUT x5 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril Plásticas CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 24 PP1. Knob Bouton Perilla PP. Knob / Bouton / Perilla x1 PP2. Knob Screw Vis de Bouton Tornillo para Perilla The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Fije la perilla (Pieza PP1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo para Perilla (Pieza PP2). Repita este paso hasta haber completado las 2 gavetas. Fixer le bouton (Pièce PP1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d’(1) vis de Bouton (Pièce PP2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 2 tiroirs supérieurs soient montés. Attach Knob (Part PP1) to Drawer Assembly using (1) KnobScrew (Part PP2). Repeat this step until both top drawers are complete CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 26 STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11 Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche . Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba . . Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por x2 Remove the out piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side, Right Side and Center Panel), (2) total, by pressing the lever to release (see illustration). Retirez la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au côté gauche, au côté droit et au panneau central), (2) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer (voir l’illustration). Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al lado izquierdo, lado derecho, paneles centrales), (2) en total, presionando la palanca de liberación (vea la ilustración). 28 STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12 MM. 12mm Screw x6 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There arepre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part MM), tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. ii) Fixer la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12mm (Pièce MM), serrer à l’aided’un tournevis Phillips. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii) Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza MM), apriete con undestornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. 30 STEP #13 ÉTAPE N°13 PASO #13 Install the drawer in the case body. Carefully align the Drawer Guides on drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Installez les tiroir dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Instale las gaveta en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. 32 STEP #14 ÉTAPE N°14 PASO #14 C Install (2) Cup-holders (Part C) to the holes on Top Panel. Installez les (2) porte-gobelets (pièce C) sur les trous situés sur le panneau supérieur. Instale (2) portavasos (Pieza C) a los orificios del panel superior. 33 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Delta Children Delta Nighstand Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para