Delta Children Convertible Changing Unit Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Convertible Changing Table
Table à Langer Transformable
Cambiador Cconvertible
August, 27-2016, 27253-541010-R0
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
4
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
7
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
16
JJ. M6x30mm Wood Dowel x7
Cheville en Bois M6x30mm
Pasador de Madera M6x30mm
BB. 55mm Bolt x3
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
KK. Crescent Washer x3
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 1 using (3) 55mm bolts (Part BB), (3)
Crescent Washer (Part KK), (7) Φ6x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 30mm Bolts (Part CC).
Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions
on pages 12 and 13.
Fije el Lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (3) Pernos 55mm (Pieza BB),
(3) Arandela de media luna (Pieza KK), (7) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 30mm
(Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las
instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Côté droit (Pièce B) au l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (3) boulons de 55 mm
(Pièce BB), (3) Rondelle en croissant (Pièce KK), (7) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) et (4)
boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4
ensuivant les instructions pages 12 et 13.
18
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach Bottom Panel (Part J) to Bottom Front Rail (Part G) and Bottom Back Rail (Part H) using
(4) 30mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen
wrench.
Fije la Panel inferior (Pieza J) al Barra frontal inferior (Pieza G) y Barra trasero inferior (Pieza H)
utilizando (4) Pernos 30mm (Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la
llave Allen M4 .
Fixer le Panneau inférieur (Pièce J) au Barre avant inférieur (Pièce G) et Barre arrière inférieur
(Pièce H) à l’aide de (4) boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête
sphériqueet la clé Allen M4 .
JJ. Φ6x30mm Dowel x2
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
BB. 55mm Bolt x4
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (4) 30mm Bolts (Part
CC) and (4) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
20
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (4)
Boulons 30 mm (Pièce CC) et (4) Boulons 55mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 30
mm (Pieza CC) y (4) Pernos 55 mm(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
PP3. Wood Spacer x2
Boulon d’espacement
en bois
Separador de madera
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Assemble (1) Left Door and (1) Right Door by attaching (1) Knob (Part PP1) and (1) Wood
Spacer (Part PP3) to each Door (Part L) using (1) Knob Screw (Part PP2) each. Tighten with a
Phillips Screwdriver.
Assemblez (1) la porte côté gauche et (1) la porte côté droit en fixant le bouton de porte (pièce
PP1) et le boulon d’espacement en bois (pièce PP3) à chaque porte (pièce L) à l’aide de (1) vis
à bouton de porte (pièce PP2). Serrez avec le tournevis Phillips.
Ensamblar (1) puerta izquierda y (1) puerta derecha fijando (1) perilla (pieza PP1) y (1)
separador de madera (pieza PP3) a cada puerta (pieza L), utilizando (1) tornillo para perilla
(pieza PP2) .Apriete con un destornillador Phillips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
24
PP1. Knob x2
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw x2
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
25
PP2
PP3
PP1
PP1
PP2
PP3
L
L
Left Door with Knob
Porte côté gauche
avec bouton de porte
Puertaizquierda con perilla
Right Door with Knob
Porte côté droit avec
bouton de porte
Puerta derecha con perilla
26
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
Insert the Right Door from Step 6 into the back slot in the upper track while holding the door at
a slight angle. Lower the Door into the back slot on the lower track.
Insérez la porte côté droit depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en tenant
la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente arrière du rail inférieur.
Insertar la puerta derecha del paso 6 en la ranura trasera del riel superior sosteniendo la puerta
con un leve ángulo. Bajar la puerta sobre la ranura trasera del riel inferior.
28
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
Insert the Left Door from Step 6 into the front slot in the upper track while holding the door at a
slight angle. Lower the Door into the front slot on the lower track.
Insérez la porte côté gauche depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en
tenant la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente frontale du rail
inférieur.
Insertar la puerta izquierda del paso 6 en la ranura delantera del riel superior sosteniendo la
puerta con un leve ángulo. Bajar la puertasobre la ranuradelanteradel riel inferior.
30
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T) using
(1) 30mm Bolt (Part CC) . Tighten with the Allen Wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce T) à l’aide de
(1) Boulon 30mm (Pièce CC). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1)
perno de 30mm (pieza CC). Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera.
CC. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
32
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 30mm Bolts (Part CC) . Tighten with the Allen
Wrench.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 30mm (Pièce
CC). Serrezavec la Clé Allen.
Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 30mm (Pieza
CC). Apriete con la Llave Allen.
CC. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
35
WARNING
FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken.
Contact Delta Children with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Always secure the changing top to the changing surface using the screws provided. See Instructions.
Secure the changing top only to Delta Children item 541010.
The changing pad used should be 32" x 16" with a maximum thickness of 1".
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer
à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous
avez des questions contactez Delta Children.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter
les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 541010.
Le coussin à langer doit mesurer 32 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
AVERTISSEMENT
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de
sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las
Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 541010.
La almohadilla usada debe ser
32" x 16"
pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
ADVERTENCIA
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et
les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________(vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Convertible Changing Table Table à Langer Transformable Cambiador Cconvertible Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ B REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). August, 27-2016, 27253-541010-R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. 7 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: .Install tipover restraint provided. .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. .Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product. .Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers. .Do not leave drawers open when not in use. AVERTISSEMENT Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir tout renversement : .Installez le système anti-basculement fournie. .Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas. .Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet effet. .Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes. .N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps. .L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. .Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants. .Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. .Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. .Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec lesdits éléments. .Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. .Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: .Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada. .Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. .No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté específicamente diseñado para acomodarlo. .Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. .Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. .El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. .Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. .No permita que nadie se ponga de pie en los cajones. .No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto. .Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que acompañan a dichos artículos. .Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos. .No deje cajones abiertos si no los está utilizando. 8 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 BB. 55mm Bolt x3 Boulon 55mm Perno 55mm CC. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 KK. Crescent Washer x3 Rondelle en croissant Arandela de media luna JJ. M6x30mm Wood Dowel x7 Cheville en Bois M6x30mm Pasador de Madera M6x30mm M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 1 using (3) 55mm bolts (Part BB), (3) Crescent Washer (Part KK), (7) Φ6x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 30mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13. Fixer le Côté droit (Pièce B) au l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (3) boulons de 55 mm (Pièce BB), (3) Rondelle en croissant (Pièce KK), (7) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) et (4) boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13. Fije el Lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (3) Pernos 55mm (Pieza BB), (3) Arandela de media luna (Pieza KK), (7) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 30mm (Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 12 y 13. 16 STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 CC. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach Bottom Panel (Part J) to Bottom Front Rail (Part G) and Bottom Back Rail (Part H) using (4) 30mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. Fixer le Panneau inférieur (Pièce J) au Barre avant inférieur (Pièce G) et Barre arrière inférieur (Pièce H) à l’aide de (4) boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 . Fije la Panel inferior (Pieza J) al Barra frontal inferior (Pieza G) y Barra trasero inferior (Pieza H) utilizando (4) Pernos 30mm (Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 . 18 BB. 55mm Bolt x4 Boulon 55mm Perno 55mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 JJ. Φ6x30mm Dowel x2 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm CC. 30mm Bolt x4 Boulon 30mm Perno 30mm Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 30 mm (Pieza CC) y (4) Pernos 55 mm(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4. Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 30 mm (Pièce CC) et (4) Boulons 55mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4. Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (4) 30mm Bolts (Part CC) and (4) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench. M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 20 STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6 PP1. Knob x2 Bouton Perilla PP2. Knob Screw x2 Vis de Bouton Tornillo para Perilla PP3. Wood Spacer x2 Boulon d’espacement en bois Separador de madera Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Assemble (1) Left Door and (1) Right Door by attaching (1) Knob (Part PP1) and (1) Wood Spacer (Part PP3) to each Door (Part L) using (1) Knob Screw (Part PP2) each. Tighten with a Phillips Screwdriver. Assemblez (1) la porte côté gauche et (1) la porte côté droit en fixant le bouton de porte (pièce PP1) et le boulon d’espacement en bois (pièce PP3) à chaque porte (pièce L) à l’aide de (1) vis à bouton de porte (pièce PP2). Serrez avec le tournevis Phillips. Ensamblar (1) puerta izquierda y (1) puerta derecha fijando (1) perilla (pieza PP1) y (1) separador de madera (pieza PP3) a cada puerta (pieza L), utilizando (1) tornillo para perilla (pieza PP2) .Apriete con un destornillador Phillips. 24 Left Door with Knob PP2 Porte côté gauche avec bouton de porte PP3 Puertaizquierda con perilla PP1 L PP2 Right Door with Knob Porte côté droit avec bouton de porte PP3 L Puerta derecha con perilla PP1 25 STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7 Insert the Right Door from Step 6 into the back slot in the upper track while holding the door at a slight angle. Lower the Door into the back slot on the lower track. Insérez la porte côté droit depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en tenant la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente arrière du rail inférieur. Insertar la puerta derecha del paso 6 en la ranura trasera del riel superior sosteniendo la puerta con un leve ángulo. Bajar la puerta sobre la ranura trasera del riel inferior. 26 STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8 Insert the Left Door from Step 6 into the front slot in the upper track while holding the door at a slight angle. Lower the Door into the front slot on the lower track. Insérez la porte côté gauche depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en tenant la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente frontale du rail inférieur. Insertar la puerta izquierda del paso 6 en la ranura delantera del riel superior sosteniendo la puerta con un leve ángulo. Bajar la puertasobre la ranuradelanteradel riel inferior. 28 CC. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm 1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1) perno de 30mm (pieza CC). Apriete con la Llave Allen. 2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera. 2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon. 1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce T) à l’aide de (1) Boulon 30mm (Pièce CC). Serrezavec la Clé Allen. 1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T) using (1) 30mm Bolt (Part CC) . Tighten with the Allen Wrench. 2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner STEP #9 ÉTAPE N°9 PASO #9 30 CC. 30mm Bolt x2 Boulon 30mm Perno 30mm Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 30mm (Pieza CC). Apriete con la Llave Allen. Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 30mm (Pièce CC). Serrezavec la Clé Allen. Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 30mm Bolts (Part CC) . Tighten with the Allen Wrench. STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10 32 WARNING FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the changing top. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact Delta Children with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Always secure the changing top to the changing surface using the screws provided. See Instructions. Secure the changing top only to Delta Children item 541010. The changing pad used should be 32" x 16" with a maximum thickness of 1". AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez des questions contactez Delta Children. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 541010. Le coussin à langer doit mesurer 32 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po ADVERTENCIA PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en contacto con Delta Children para formular preguntas. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 541010. La almohadilla usada debe ser 32" x 16" pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada. 35 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: ____________(vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta Children Convertible Changing Unit Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions