Nikon 5x15D CF Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

/ Product Guide / Produktführer /
Guide des produits / Guía del producto
E G
F S
J
/ BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES
Printed in Japan (126K)82-1Y/3DE
Specifications and design are subject
to change without notice.
No reproduction in any form of this
manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or
reviews), may be made without
written authorization from NIKON
VISION CO., LTD.
Änderungen der Konstruktion und der
technischen Daten bleiben
vorbehalten.
•Alle Rechte, auch die des
auszugsweisen Nachdrucks (mit
Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch
NIKON VISION CO., LTD. bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
Les spécifications et la conception
sont sujettes à modification sans
préavis.
Aucune reproduction totale ou
partielle, sous quelle que forme que
ce soit, (à l'exception de brèves
citations dans des magazines) ne
peut être faite sans autorisation écrite
de NIKON VISION CO., LTD.
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Se prohibe la reproducción de este
manual en cualquier forma, ya sea en
su totalidad o en parte (excepto citas
breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita
de NIKON VISION CO., LTD.
5x15D CF
CAUTION
This product is not waterproof.
Therefore, avoid getting it wet from rain,
water splashes, etc.
The standard soft case is partially made
of leather. Dyes to colour the leather
may stain your clothes, bags etc. due to
friction or sweat.
VORSICHT
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
Schützen Sie es vor Regen,
Wasserspritzern usw.
Die mitgelieferte Weichtasche bestehet
teilweise aus Leder. Das Leder kann
sich bei Reibung, Schweiß usw. an der
Kleidung abfärben und Flecken bilden.
PRECAUTION
Ce produit n'est pas étanche à l'eau.
Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par
des éclaboussures, etc.
L'etui souple d'origine est partiellement
en cuir. Le colorant utilisé pour colorer
le cuir peut tacher vos vêtements, votre
sac, ttc. à cause du frottement ou de la
sueur.
PRECAUCION
Este producto no es a prueba de agua.
No lo exponga a la lluvia, salpicaduras
etc.
Parte del estuche es de cuero. el teñido
para dar color al cuero podría manchar
su ropa, cartera, etc. debido a la fricción
o la transpiración.
7x15D CF
2
3
9
8
7
6
5
4
1
When eyecup is collapsed.
Mit zurückgeklappter Okularmuschel.
Lorsque l’oeilleton est replié.
Cuando se guarda el ocular.
1 Eyecup
2 Central focusing ring
3 Objective lens
4 Interpupillary distance
5 Diopter index
6 Diopter adjustment ring
7 Strap eyelet
8 0 (zero) diopter position
9 Central shaft
!p Flat-type eyecups for
spectacle wearers.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!p
NOMENCLATURE
TEILEBEZEICHNUNG
1 Okularmuschel
2 Mitteltrieb
3 Objektivlinse
4 Augenabstand
5 Dioptrienindex
6 Dioptrien-Einstellring
7 Riemenöse
8 Dioptrien-Nullstellung
9 Mittelachse
!p Flachen Okularmuscheln für
Brillenträger
NOMENCLATURE
1 Œilleton
2 Bague de mise au point
centrale
3 Lentille de l’objectif
4 Distance interpupillaire
5 Index dioptrique
6 Bague de réglage dioptrique
7 Œillet pour courroie
8 Position de “0” (zéro)
dioptrique
9 Axe central
!p Œilletons plats pour
personnes
NOMENCLATURA
1 Oculares de goma
2 Aro de enfoque central
3 Lentes de objetivo
4 Distancia interpupilar
5 Indice de dioptrías
6 Anillo de ajuste de dioptrías
7 Ojal de la correa
8 Posición de cero (0) dioptrías
9 Eje pivote
!p Oculares planos para
personas
!p
Flat-type eyecups that replace the standard
eyecups are also provided for the convenience
of spectacle wearers.
* To replace eyecups first remove standard
eyecups (Fig. A), then mount the flat-type
eyecups by aligning the notches on the inside
of the flat-type eyecups (Fig. B and C).
Brillenträger können anstelle der normalen
Okularmuscheln die flachen Okularmuscheln
anbringen.
* Zum Auswechseln der Okularmuscheln
entfernen Sie die normalen Okularmuscheln
(Fig. A), und setzen die flachen
Okularmuscheln unter korrekter Ausrichtung
ihrer Kerbmarken auf
(Fig. B und C).
Des œilletons plats sont également fournis
pour les personnes qui portent des lunettes et
s’utilisent à la place des œilletons standard.
* Pour remplacer les œilletons, retirer tout
d’abord les oeilletons standard (Fig A). Montez
ensuite les œilletons plats en alignant leurs
encoches intérieures. (Fig. B et C)
También pueden utilizarse los oculares planos
en sustitución de los oculares normales para
aquellas personas que utilicen gafas.
*Para cambiar los oculares, desmonte primero
los oculares normales (Fig. A) y después instale
los oculares planos alineando las muescas en
el interior de los oculares planos (Fig. B y C).
1
2
3
Distinguishing features of the
5x15D CF and 7x15D CF
1 Identifing ring
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
2 Magnification marked on focusing ring
rubber (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Identifing plate
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
* Silver color in U.S. and Canada.
Woran die Modelle 5x15D CF und
7x15D CF zu unterscheiden sind
1 Kennring
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
2 Am Fokussierringgummi vermerkte
Vergrößerung (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Kennplatte
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
* Silberfurben in den USA und Kanada.
Différences entre les 5x5D CF et
7x15D CF
1 Bague d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
2 Grossissement indiqué sur le caoutchouc
de la bague de mise au point
(5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Plaque d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
* Couleur argent aux Etats-Unis et Canada.
Características especiales de los 5x15D
CDF y 7x15D CF
1 Aro de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
2 Ampliación marcada en el caucho del aro
de enfoque (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Placa de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
* Plateado en los EE.UU. y Canada.
A
C
B
1
3
2
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
5x15D CF 7x15D CF
(x) 5 7
(mm) 15 15
(°) 9.0 6.6
* (°) 43.0 44.0
1000m (m) 157 115
(mm) 3.0 2.1
9.0 4.4
(mm)
15.8 12.0
** (m) 1.2 1.5
(mm) 56~72 56~72
(mm) 83 79
(mm) 103 103
(g) 200 190
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Type Roof (Dach) prism central focusing type
Model 5x15D CF 7x15D CF
Magnification (x) 5 7
Effective diameter of objective lens (mm) 15 15
Angular field of view (real) (°) 9.0 6.6
*Angular field of view (apparent) (°) 43.0 44.0
Field of view at 1,000m (m) 157 115
Exit pupil (mm) 3.0 2.1
Brightness 9.0 4.4
Eye relief (mm) 15.8 12.0
**Close focusing distance, approx. (m) 1.2 1.5
Interpupillary distance adjustment (mm)
56-72 56-72
Length (mm) 83 79
Width (mm) 103 103
Weight (g) 200 190
Bauart Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb
Modell 5x15D CF 7x15D CF
Vergrößerung (x) 5 7
Effektiver Objektivlinsen-durchmesser (mm) 15 15
Sehfeld (objektiv) (°) 9,0 6,6
*Sehfeld (subjektiv) (°) 43,0 44,0
Sehfeld auf 1.000m (m) 157 115
Austrittspupille (mm) 3,0 2,1
Lichtstärke 9,0 4,4
Abstand der Austritts pupille (mm) 15,8 12,0
**Mindestdistanz, ca. (m) 1,2 1,5
Pupillenabstand (mm)
56-72 56-72
Länge (mm) 83 79
Breite (mm) 103 103
Gewicht (g) 200 190
Type Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale
Modéle 5x15D CF 7x15D CF
Grossissement (x) 5 7
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) 15 15
Champ angulaire de vision (réel) (°) 9,0 6,6
*Champ angulaire de vision (apparent) (°) 43,0 44,0
Champ linéaire perçu à 1.000 m (m) 157 115
Pupille de sortie (mm) 3,0 2,1
Luminosité 9,0 4,4
Dégagement oculaire (mm) 15,8 12,0
**Distance de mise au point approx. (m) 1,2 1,5
Ajustement de la distance interpupillaire (mm)
56-72 56-72
Longueur (mm) 83 79
Largeur (mm) 103 103
Poids (g) 200 190
Tipo Tipo enfoque central porroprismáticos con prima Dach
Modelo 5x15D CF 7x15D CF
Aumento (x) 5 7
Diámetro efectivo del objetivo (mm) 15 15
Campo angular de visión (real) (º) 9,0 6,6
*Campo angular de visión (aparente) (º) 43,0 44,0
Campo de visión a 1.000m (m) 157 115
Pupila de salida (mm) 3,0 2,1
Brillo 9,0 4,4
Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm) 15,8 12,0
**Distancia de enfoque de acercamiento (m) 1,2 1,5
Ajuste de distancia interpupilar (mm)
56-72 56-72
Longitud (mm) 83 79
Anchura (mm) 103 103
Peso (g) 200 190
* tan [virtuelles Blickfeld (°) /2] = [Vergrößerung] x tan [reelles Blickfeld (°) /2 ]
** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
* tan [Champ de vision apparent (°) /2] = [Grossissement] x tan [Champ de vision réel (°) /2]
** Pour vue normale sans correction
* tan [Campo de visión aparente (°) /2] = [Aumento] x tan [Campo de visión real (°) /2 ]
** Con visión normal sin correctores
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
•Binoculares Funda blanda
•Correa (5x: correa para la muñeca, 7x: correa al cuello)
Oculares de tipo plano (2)
ELEMENTS FOURNIS
Jumelles Etui souple
Courroie (5x: dragonne, 7x: bandoulière)
•Œilletons plats (2)
Im Lieferumfang
Fernglas Weichtasche
Trageriemen (5x: Handschlaufe, 7x: Halsgurt)
Flache Okularmuscheln (2)
ITEMS SUPPLIED
•Binoculars Soft case
Strap (5x: wrist strap, 7x: neckstrap)
Flat-type eyecups (2)
Attach the strap through strap eyelet as illustrated above.
Befestigen Sie die Trageriemen wie oben gezeigt an der
Riemenöse.
Fixez la courroie en la faisant passer par l’oeillet comme sur
l’illustration ci-dessus.
Instale la correa pasando por el ojal de la correa, como
aparece en la figura.
* tan [Apparent field of view (°) /2] = [Magnification] x tan [Real field of view (°) /2]
** With normal eyesight without accommodation
* °°
**

Transcripción de documentos

双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER / JUMELLES / BINOCULARES アフターサービスについて お買い上げいただきましたニコン双眼鏡 を、安心してご愛用いただきますよう、 次のとおり修理、アフターサービスを行 っております。 • 本製品の補修用性能部品は、製造打ち 切り後も8年間を目安に保有しており ます。したがいまして、修理可能期間 は部品保有期間内とさせていただきま す。なお、ご使用いただいております 製品が修理可能期間内であるかどうか につきましては、当社CSセンター、あ るいはニコンのサービス機関へお問い 合わせください。 付記 水没、火災、落下等による故障または破 損で全損と認められる場合は、修理が不 可能となります。なお、この故障または 破損の程度の判定は当社CSセンター、あ るいはニコンのサービス機関におまかせ ください。 消耗品について • 目当て等の消耗品につきましては、ご 購入店、または当社CSセンター、ある いはニコンのサービス機関にお問い合 わせください。 7x15D CF Customer Service Department 住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号 Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692 • 仕様・外観などは改善のため予告なし に変更する場合があります。 • 本「製品の手引き」に掲載されている文 章・イラスト等の無断転載を禁じます。 5x15D CF NIKON VISION CO., LTD. CSセンター 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698 Printed in Japan (126K)82-1Y/3DE • Specifications and design are subject to change without notice. • No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD. • Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten. • Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten. • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. • Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 製品の手引き / Product Guide / Produktführer / Guide des produits / Guía del producto J E G F S ご注意 VORSICHT PRECAUCION • 本製品は防水型ではありません。取扱 にご注意ください。 • 本製品の専用ソフトケースは、一部に 本革を使用しています。本革の染料が、 摩擦や汗などの原因により、衣服やバ ッグを汚す可能性がありますので、ご 注意ください。 • Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Schützen Sie es vor Regen, Wasserspritzern usw. • Die mitgelieferte Weichtasche bestehet teilweise aus Leder. Das Leder kann sich bei Reibung, Schweiß usw. an der Kleidung abfärben und Flecken bilden. • Este producto no es a prueba de agua. No lo exponga a la lluvia, salpicaduras etc. • Parte del estuche es de cuero. el teñido para dar color al cuero podría manchar su ropa, cartera, etc. debido a la fricción o la transpiración. CAUTION PRECAUTION • This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc. • The standard soft case is partially made of leather. Dyes to colour the leather may stain your clothes, bags etc. due to friction or sweat. • Ce produit n'est pas étanche à l'eau. Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par des éclaboussures, etc. • L'etui souple d'origine est partiellement en cuir. Le colorant utilisé pour colorer le cuir peut tacher vos vêtements, votre sac, ttc. à cause du frottement ou de la sueur. • Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD. 1 2 3 Distinguishing features of the 5x15D CF and 7x15D CF 1 Identifing ring (5x15 HG: silver color 7x15 HG: gold color*) 2 Magnification marked on focusing ring rubber (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x) 3 Identifing plate (5x15 HG: silver color 7x15 HG: gold color*) * Silver color in U.S. and Canada. Différences entre les 5x5D CF et 7x15D CF 1 Bague d'identification (5x15 HG: couleur argent 7x15 HG: couleur or*) 2 Grossissement indiqué sur le caoutchouc de la bague de mise au point (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x) 3 Plaque d'identification (5x15 HG: couleur argent 7x15 HG: couleur or*) * Couleur argent aux Etats-Unis et Canada. 各部のなまえ 1 2 3 4 5 6 接眼目当て ピント合わせリング 対物レンズ 眼幅 指標 視度調整リング 接眼目当てを折り返した場合 7 ストラップ取りつけ部 8 0ディオプター位置 9 中心軸 !p 平型接眼目当てゴム (眼鏡装着者用) 5x15D CF と 7x15D CF の見分け方 !p 1 接眼部識別リング When eyecup is collapsed. Mit zurückgeklappter Okularmuschel. Lorsque l’oeilleton est replié. Cuando se guarda el ocular. (5x15D CF: シルバー色 7x15D CF: ゴールド色) 2 ピント合わせリングゴム (5x15D CF: 5x 表示 7x15D CF: 7x 表示) 4 3 中心軸部識別版 (5x15D CF: シルバー色 7x15D CF: ゴールド色) NOMENCLATURE 1 2 3 4 5 6 Eyecup Central focusing ring Objective lens Interpupillary distance Diopter index Diopter adjustment ring 7 8 9 !p Strap eyelet 0 (zero) diopter position Central shaft Flat-type eyecups for spectacle wearers. 1 5 A B Riemenöse Dioptrien-Nullstellung Mittelachse Flachen Okularmuscheln für Brillenträger 9 C 3 NOMENCLATURA NOMENCLATURE 1 Œilleton 2 Bague de mise au point centrale 3 Lentille de l’objectif 4 Distance interpupillaire 5 Index dioptrique 6 Bague de réglage dioptrique 7 Œillet pour courroie 8 Position de “0” (zéro) dioptrique 9 Axe central !p Œilletons plats pour personnes * Silberfurben in den USA und Kanada. * Plateado en los EE.UU. y Canada. Flat-type eyecups that replace the standard eyecups are also provided for the convenience of spectacle wearers. Des œilletons plats sont également fournis pour les personnes qui portent des lunettes et s’utilisent à la place des œilletons standard. * To replace eyecups first remove standard eyecups (Fig. A), then mount the flat-type eyecups by aligning the notches on the inside of the flat-type eyecups (Fig. B and C). * Pour remplacer les œilletons, retirer tout d’abord les oeilletons standard (Fig A). Montez ensuite les œilletons plats en alignant leurs encoches intérieures. (Fig. B et C) Brillenträger können anstelle der normalen Okularmuscheln die flachen Okularmuscheln anbringen. También pueden utilizarse los oculares planos en sustitución de los oculares normales para aquellas personas que utilicen gafas. * Zum Auswechseln der Okularmuscheln entfernen Sie die normalen Okularmuscheln (Fig. A), und setzen die flachen Okularmuscheln unter korrekter Ausrichtung ihrer Kerbmarken auf (Fig. B und C). * Para cambiar los oculares, desmonte primero los oculares normales (Fig. A) y después instale los oculares planos alineando las muescas en el interior de los oculares planos (Fig. B y C). 7 2 8 7 8 9 !p Okularmuschel Mitteltrieb Objektivlinse Augenabstand Dioptrienindex Dioptrien-Einstellring Características especiales de los 5x15D CDF y 7x15D CF 1 Aro de identificación (5x15 HG: color plateado 7x15 HG: color dorado*) 2 Ampliación marcada en el caucho del aro de enfoque (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x) 3 Placa de identificación (5x15 HG: color plateado 7x15 HG: color dorado*) 6 TEILEBEZEICHNUNG 1 2 3 4 5 6 Woran die Modelle 5x15D CF und 7x15D CF zu unterscheiden sind 1 Kennring (5x15 HG: silberfarben 7x15 HG: goldfarben*) 2 Am Fokussierringgummi vermerkte Vergrößerung (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x) 3 Kennplatte (5x15 HG: silberfarben 7x15 HG: goldfarben*) 1 2 3 4 5 6 Oculares de goma Aro de enfoque central Lentes de objetivo Distancia interpupilar Indice de dioptrías Anillo de ajuste de dioptrías 7 8 9 !p Ojal de la correa Posición de cero (0) dioptrías Eje pivote Oculares planos para personas メガネを常にかけている場合、左右の接 眼目当てを、付属の平型接眼目当てに交 換して下さい。 * 交換方法 まず本体に取り付けてある接眼目当てゴム をはずします。 (図A)次に付属の平型接眼 目当てゴムを図のように2カ所の切り込み 部を合わせて取り付けます。 (図B、C) SPECIFICATIONS 性能 型式 モデル名 ダハプリズム中央繰り出し式 Type Roof (Dach) prism central focusing type Model 5x15D CF 7x15D CF 5 7 5x15D CF 7x15D CF 倍率 (x) 5 7 Magnification (x) 対物レンズ有効径 (mm) 15 15 Effective diameter of objective lens (mm) 15 15 9.0 6.6 実視界 (°) 9.0 6.6 Angular field of view (real) (°) *見掛け視界 (°) 43.0 44.0 *Angular field of view (apparent) (°) 43.0 44.0 1000m における視界 (m) 157 115 Field of view at 1,000m (m) 157 115 3.0 2.1 ひとみ径 (mm) 3.0 2.1 Exit pupil (mm) 明るさ 9.0 4.4 Brightness 9.0 4.4 アイレリーフ (mm) 15.8 12.0 Eye relief (mm) 15.8 12.0 1.2 1.5 **Close focusing distance, approx. (m) 1.2 1.5 56~72 56~72 56-72 56-72 83 79 Length (mm) 83 79 Width (mm) 103 103 Weight (g) 200 190 **最短合焦距離 (m) 眼幅調整範囲 (mm) 高さ (mm) 幅 (mm) 103 103 質量(重さ)(g) 200 190 Interpupillary distance adjustment (mm) * tan [Apparent field of view (°) /2] = [Magnification] x tan [Real field of view (°) /2] ** With normal eyesight without accommodation * tan [見掛け視界 (°) /2] = [倍率] x tan [実視界 (°) /2 ] **調節していない正視眼の場合 SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Bauart Modell Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb 5x15D CF 7x15D CF Type Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale Modéle 5x15D CF 7x15D CF 5 7 Vergrößerung (x) 5 7 Grossissement (x) Effektiver Objektivlinsen-durchmesser (mm) 15 15 Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) 15 15 Sehfeld (objektiv) (°) 9,0 6,6 Champ angulaire de vision (réel) (°) 9,0 6,6 *Sehfeld (subjektiv) (°) 43,0 44,0 *Champ angulaire de vision (apparent) (°) 43,0 44,0 Sehfeld auf 1.000m (m) 157 115 Champ linéaire perçu à 1.000 m (m) 157 115 Austrittspupille (mm) 3,0 2,1 Pupille de sortie (mm) 3,0 2,1 Lichtstärke 9,0 4,4 Luminosité 9,0 4,4 Abstand der Austritts pupille (mm) 15,8 12,0 Dégagement oculaire (mm) 15,8 12,0 **Mindestdistanz, ca. (m) 1,2 1,5 **Distance de mise au point approx. (m) 1,2 1,5 56-72 56-72 Ajustement de la distance interpupillaire (mm) Pupillenabstand (mm) 56-72 56-72 83 79 Länge (mm) 83 79 Longueur (mm) Breite (mm) 103 103 Largeur (mm) 103 103 Gewicht (g) 200 190 Poids (g) 200 190 * tan [Champ de vision apparent (°) /2] = [Grossissement] x tan [Champ de vision réel (°) /2] ** Pour vue normale sans correction * tan [virtuelles Blickfeld (°) /2] = [Vergrößerung] x tan [reelles Blickfeld (°) /2 ] ** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation 構成 ESPECIFICACIONES Tipo Modelo Tipo enfoque central porroprismáticos con prima Dach 5x15D CF 7x15D CF Aumento (x) 5 7 Diámetro efectivo del objetivo (mm) 15 15 Campo angular de visión (real) (º) 9,0 6,6 *Campo angular de visión (aparente) (º) 43,0 44,0 Campo de visión a 1.000m (m) 157 115 Pupila de salida (mm) 3,0 2,1 Brillo 9,0 4,4 Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm) 15,8 12,0 **Distancia de enfoque de acercamiento (m) 1,2 1,5 56-72 56-72 Ajuste de distancia interpupilar (mm) Longitud (mm) 83 79 Anchura (mm) 103 103 Peso (g) 200 190 * tan [Campo de visión aparente (°) /2] = [Aumento] x tan [Campo de visión real (°) /2 ] ** Con visión normal sin correctores • 双眼鏡ボディ • ソフトケース • ストラップ (5x: リストストラップ、7x: ネックストラップ) • 平型接眼目当てゴム Im Lieferumfang • Fernglas • Weichtasche • Trageriemen (5x: Handschlaufe, 7x: Halsgurt) • Flache Okularmuscheln (2) ITEMS SUPPLIED • Binoculars • Soft case • Strap (5x: wrist strap, 7x: neckstrap) • Flat-type eyecups (2) ELEMENTS FOURNIS • Jumelles • Etui souple • Courroie (5x: dragonne, 7x: bandoulière) • Œilletons plats (2) ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Binoculares • Funda blanda • Correa (5x: correa para la muñeca, 7x: correa al cuello) • Oculares de tipo plano (2) 上図のように付属のひもを取り付け部に取り付けてく ださい。 Attach the strap through strap eyelet as illustrated above. Befestigen Sie die Trageriemen wie oben gezeigt an der Riemenöse. Fixez la courroie en la faisant passer par l’oeillet comme sur l’illustration ci-dessus. Instale la correa pasando por el ojal de la correa, como aparece en la figura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon 5x15D CF Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para