Makita XBP01Z Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
19
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XBP01
Pieza de trabajo redonda 64 mm (2-1/2") de diámetro
Capacidad máxima de corte
Pieza de trabajo rectangular 64 mm x 64 mm (2-1/2" x 2-1/2")
Velocidad del disco 3,2 m/s (630 ft./min.)
Largo 835 mm (32-7/8")
Ancho 13 mm (1/2")
Tamaño del disco
Grosor 0,5 mm (0,020")
Dimensiones generales (Largo × Ancho × Alto) 473 mm x 197 mm x 231 mm (18-5/8" x 7-3/4" x 9-1/8")
Peso neto 3,2 kg (7,1 lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL1830, BL1840
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de
que sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
Los cables dañados o atrapados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La
utilización de un cable apropiado para uso en
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
20
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11.
Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos.
El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá las heridas personales.
12.
Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o
de colocar el cartucho de la batería, así como al
levantar o cargar la herramienta.
Cargar las
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o enchufarlas con el interruptor encendido hace que
los accidentes sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las partes móviles,
ya que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un solo tipo de batería
puede generar riesgo de incendio al ser utilizado
con otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
21
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito de las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB065-2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA SIERRA DE BANDA
PORTÁTIL INALÁMBRICA
1. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas, al realizar
una operación en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos.
Si el accesorio de corte entra en contacto con un
cable con corriente, las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se
electrificarán también y el operador puede recibir
una descarga.
2. Use solo los discos que se indican en
“ESPECIFICACIONES”.
3. Inspeccione el disco cuidadosamente para
ver si tiene grietas o daños antes de
comenzar la operación. Reemplace el disco
inmediatamente si está agrietada o dañada.
4. Asegure firmemente la pieza de trabajo. Al
cortar varias piezas de trabajo juntas,
asegúrese de que todas ellas estén
firmemente juntas antes de cortar.
5. Si corta piezas de trabajo cubiertas de aceite,
la hoja puede salirse de forma inesperada.
Limpie todo exceso de aceite de las piezas de
trabajo antes de cortarlas.
6. Nunca utilice aceite de corte como lubricante
para cortar. Utilice solamente la cera para
cortar de Makita.
7. No use guantes durante la operación.
8. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
9. Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
10. Al cortar metal, tenga cuidado con los trocitos
calientes que salgan volando.
11. No deje la herramienta en marcha sin
supervisión.
12. No toque la cuchilla o la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación;
estarán muy calientes y podrían quemarle la
piel.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en
este manual de instrucciones puede ocasionar
graves lesiones personales.
USD301-4
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
velocidad indicada
velocidad en vacío o sin carga
revoluciones o alternaciones por
minuto, frecuencia de rotación.
ENC007-8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
22
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de
batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
014186
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la
batería con firmeza al colocar o quitar el
cartucho. Si no se sujeta con firmeza la
herramienta y el cartucho de la batería, puede
ocasionar que se resbalen de sus manos
resultando en daños a la herramienta y al
cartucho, así como lesiones a la persona.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se
fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón, esto indica
que no ha quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre completamente el cartucho de
batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Si no, podría accidentalmente salirse de la
herramienta y caer al suelo causando una lesión a
usted o alguien a su alrededor.
No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, se
debe a que no está siendo insertado
correctamente.
1. Cartucho de
batería
2. Botón
3. Indicador rojo
23
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de estrella)
1
012128
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella
están equipadas con un sistema de protección. Este
sistema corta en forma automática el suministro de
energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la
batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante
el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, libere el gatillo interruptor en la
herramienta y detenga la aplicación que
causó que la herramienta se sobrecargara.
Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor
para reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta no empieza a funcionar,
significa que la batería se sobrecalentó. En
este caso, espere que la batería se enfríe
antes de volver a jalar el gatillo interruptor.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no
funcionará. En este caso, extraiga la batería
y vuelva a cargarla.
Accionamiento del interruptor
A
B
1
2
014187
PRECAUCIÓN:
Antes de colocar el cartucho de la batería,
compruebe siempre que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
de apagado (“OFF”) cuando lo suelta.
Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado
accidentalmente, se cuenta con un botón de bloqueo
del gatillo.
Para iniciar la herramienta, presione el botón de
bloqueo del gatillo del lado B y jale el gatillo interruptor.
Suelte el gatillo interruptor para parar la herramienta.
Después de utilizar, presione siempre el botón de
bloqueo del gatillo del lado A.
Encendido de la luz indicadora
PRECAUCIÓN:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz
directamente.
1
014188
Jale el gatillo interruptor para encender la lámpara. La
luz continúa iluminando mientras se continúe apretando
el gatillo. La lámpara se apaga tras liberar el gatillo.
AVISO:
No golpee la luz indicadora, ya que esto podría
causar daños o disminuir la vida útil de ésta.
Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la
lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la
lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
No utilice tiner ni gasolina para limpiar la luz
indicadora. Estas solventes podrían dañarla.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación o extracción de la hoja
PRECAUCIÓN:
La presencia de aceite en la hoja puede ocasionar
que ésta resbale o se suelte de manera
inesperada. Limpie todo exceso de aceite con un
paño antes de instalar la hoja.
Use siempre guantes protectores al manipular la
hoja.
1. Lámpara
1. Botón de bloqueo
del gatillo
2. Gatillo interruptor
1. Marca de
estrella
24
Actúe con precaución al manipular la hoja para
evitar cortes por el borde filoso de los dientes de
la hoja.
Mantenga su cuerpo alejado del área de la hoja al
comprobar el movimiento de la misma.
Cuando mueva la palanca de ajuste de la hoja en
el sentido de las agujas del reloj para aflojar la
tensión de la hoja, apunte la herramienta hacia
abajo, ya que podría soltarse inesperadamente.
2
1
3
014189
Para instalar la hoja:
1. Gire la palanca de ajuste de la hoja en sentido de
las agujas del reloj hasta que se detenga para
aflojar la rueda.
2. Coincida la dirección de las flecas en la hoja con
la de las ruedas.
1
2
014190
1
014236
3. Inserte el lado no dentando de la hoja en el
sujetador superior y sujetador inferior. Asegúrese
que la hoja tanto en el sujetador superior e
inferior haga contacto con las balineras inferiores.
1
A
014191
4. Mediante la presión en la sección media de la
hoja, posicione la hoja alrededor de una rueda.
Mover la rueda hacia el lado A facilita la
operación.
5. Posicione la hoja sobre la otra rueda de forma
similar.
6. Sostenga la hoja en su posición y gire la palanca
de ajuste de la hoja en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que pare. Esto pondrá la
tensión apropiada sobre la hoja.
Asegúrese de que la hoja quede correctamente
colocada alrededor de las ruedas.
Encienda y apague la herramienta dos o tres veces
para asegurarse de que la hoja se desliza
adecuadamente por las ruedas.
Para extraer la hoja, invierta los pasos del
procedimiento de instalación.
Ajuste la posición de la placa de tope
B
1
3
2
A
014192
Durante la normal operación de la herramienta, haga
sobresalir por completo la placa de tope hacia el lado A.
Cuando la placa de tope choque con obstáculos como
una pared o similar al finalizar un corte, afloje dos
tornillos y deslícela hacia el lado B que aparece en la
figura.
Luego de deslizar la placa de tope, asegúrela ajustando
con firmeza los dos tornillos.
1. Placa de tope
2. Tornillos
3. Hoja de sierra
1. Disco
1. Balinera inferior
1. Soporte inferior
2. Soporte superior
1. Apretar
2. Aflojar
3. Palanca
25
Gancho
1
2
014196
El gancho es útil para colgar la herramienta. Cuelgue la
herramienta en el tubo de algún torno o estructura
similar estable.
Para instalar el gancho, ajústelo sobre la ranura de su
costado y apriételo con los dos tornillos.
Cubierta de la rueda (accesorio opcional)
Para instalar la cubierta de la rueda:
1. Ensamble las bisagras de la cubierta de la rueda
y la herramienta.
1
1
014198
2. Inserte los ejes.
1
014197
3. Apriete los ejes con las argollas de retención.
4. Fije la cubierta de la rueda.
AVISO:
Al abrir la cubierta de la rueda, presione y abra ambas
retenciones simultáneamente. Abrir solo una de las
retenciones puede quebrar la cubierta de la rueda.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Sujete siempre del mango delantero y trasero.
Nunca sujete desde el cuerpo de la
herramienta o los protectores. Puede que las
manos se tornen resbalosas de estos puntos y
entren en contacto con la hoja. El contacto con la
hoja podría ocasionar lesiones a la persona.
Asegúrese de sujetar la herramienta con firmeza
al encenderla y apagarla o al realizar operaciones
de corte. De lo contrario puede que la herramienta
caiga ocasionando lesiones al usuario.
007316
Para un corte estable, conserve siempre al menos dos
dientes dentro del corte.
004747
Seleccione la posición apropiada de corte para su pieza de
trabajo al referirse a la información que se ilustra en la figura.
014195
Sujete la herramienta con ambas manos como se
ilustra en la figura.
Antes de encender la herramienta, asegúrese siempre
de que la placa de tope haga contacto con la pieza de
trabajo y que la hoja quede despejada de la pieza de
trabajo.
1. Argolla de
retención
1. Eje
1. Gancho
2. Tornillos
26
Encienda la herramienta y espere hasta que la hoja
alcance la velocidad máxima. Baje suavemente la hoja
hacia la posición de corte. El peso de la herramienta o
la presión leve sobre ésta brindará la presión adecuada
para el corte. No force la herramienta.
A medida que llega al final de un corte, libere la presión
y levente ligeramente de tal forma que el peso no caiga
sobre la pieza de trabajo.
AVISO:
Si aplica presión excesiva sobre la herramienta o
gira la hoja, puede ocasionar un corte bisel o
dañar la hoja.
Cuando no utilice la herramienta durante un largo
período de tiempo, extraiga la hoja.
Si utiliza la herramienta continuamente hasta
descargar el cartucho de batería, deje descansar
la herramienta durante 15 minutos antes de
proceder con una batería fresca.
Lubricante de corte
PRECAUCIÓN:
Nunca utilice aceite para cortes ni aplique una
cantidad excesiva de cera a la hoja. Si lo hace, la
hoja podría resbalar o soltarse inesperadamente.
Cuando corte hierro fundido, no utilice cera para
corte.
1
014193
Al cortar metales, use una cera de corte Makita como
lubricante de corte. Para aplicar cera de corte a los
dientes de la hoja, quite la tapa de la cera de corte,
arranque la herramienta e introduzca en la cera de
corte como se ilustra en la figura.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
Limpieza
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
La presencia de cera y astillas en la cubierta de la
rueda puede provocar el deslizamiento de la hoja
y hacer que suelte de manera inesperada. Utilice
un paño húmedo para eliminarlas.
Luego del uso, elimine la cera, astillas y polvo de la
herramienta, la cubierta de la rueda y la hoja.
Substitución de la cubierta de la rueda
Remplace los neumáticos cuando la hoja desliza o no
ofrece la tracción adecuada a causa de neumáticos
muy desgastados.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Hojas de sierra de banda
Llave hexagonal 4
Cera para corte
Gancho
Cubierta de la rueda
Batería y cargador originales de Makita
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
1. Cera para
cuchillas
27
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885231-947 XBP01-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad máxima de corte XBP01 Pieza de trabajo redonda 64 mm (2-1/2") de diámetro Pieza de trabajo rectangular 64 mm x 64 mm (2-1/2" x 2-1/2") Velocidad del disco 3,2 m/s (630 ft./min.) Largo Tamaño del disco 835 mm (32-7/8") Ancho 13 mm (1/2") Grosor 0,5 mm (0,020") Dimensiones generales (Largo × Ancho × Alto) 473 mm x 197 mm x 231 mm (18-5/8" x 7-3/4" x 9-1/8") Peso neto 3,2 kg (7,1 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1830, BL1840 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. 19 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 20 8. monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 9. 10. 11. 12. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. GEB065-2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA DE BANDA PORTÁTIL INALÁMBRICA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. Al cortar metal, tenga cuidado con los trocitos calientes que salgan volando. No deje la herramienta en marcha sin supervisión. No toque la cuchilla o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; estarán muy calientes y podrían quemarle la piel. USD301-4 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas, al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se electrificarán también y el operador puede recibir una descarga. Use solo los discos que se indican en “ESPECIFICACIONES”. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco inmediatamente si está agrietada o dañada. Asegure firmemente la pieza de trabajo. Al cortar varias piezas de trabajo juntas, asegúrese de que todas ellas estén firmemente juntas antes de cortar. Si corta piezas de trabajo cubiertas de aceite, la hoja puede salirse de forma inesperada. Limpie todo exceso de aceite de las piezas de trabajo antes de cortarlas. Nunca utilice aceite de corte como lubricante para cortar. Utilice solamente la cera para cortar de Makita. No use guantes durante la operación. ・ corriente directa o continua ・ velocidad indicada ・ velocidad en vacío o sin carga ・ revoluciones o alternaciones minuto, frecuencia de rotación. por ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 21 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 014186 PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. • Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 2. 3. 4. 1. Cartucho de batería 2. Botón 3. Indicador rojo 2 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. • • 22 PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. de apagado (“OFF”) cuando lo suelta. Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, se cuenta con un botón de bloqueo del gatillo. Para iniciar la herramienta, presione el botón de bloqueo del gatillo del lado B y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar la herramienta. Después de utilizar, presione siempre el botón de bloqueo del gatillo del lado A. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1. Marca de estrella 1 Encendido de la luz indicadora 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el gatillo interruptor en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor para reanudar el funcionamiento. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a jalar el gatillo interruptor. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. • PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. 1. Lámpara 1 014188 Jale el gatillo interruptor para encender la lámpara. La luz continúa iluminando mientras se continúe apretando el gatillo. La lámpara se apaga tras liberar el gatillo. AVISO: • No golpee la luz indicadora, ya que esto podría causar daños o disminuir la vida útil de ésta. • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. • No utilice tiner ni gasolina para limpiar la luz indicadora. Estas solventes podrían dañarla. ENSAMBLE Accionamiento del interruptor B 1 2 1. Botón de bloqueo del gatillo 2. Gatillo interruptor • A Instalación o extracción de la hoja • 014187 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Antes de colocar el cartucho de la batería, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición • 23 PRECAUCIÓN: La presencia de aceite en la hoja puede ocasionar que ésta resbale o se suelte de manera inesperada. Limpie todo exceso de aceite con un paño antes de instalar la hoja. Use siempre guantes protectores al manipular la hoja. Actúe con precaución al manipular la hoja para evitar cortes por el borde filoso de los dientes de la hoja. Mantenga su cuerpo alejado del área de la hoja al comprobar el movimiento de la misma. Cuando mueva la palanca de ajuste de la hoja en el sentido de las agujas del reloj para aflojar la tensión de la hoja, apunte la herramienta hacia abajo, ya que podría soltarse inesperadamente. • • • A 014191 1. Apretar 2. Aflojar 3. Palanca 3 1 4. Mediante la presión en la sección media de la hoja, posicione la hoja alrededor de una rueda. Mover la rueda hacia el lado A facilita la operación. 5. Posicione la hoja sobre la otra rueda de forma similar. 6. Sostenga la hoja en su posición y gire la palanca de ajuste de la hoja en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pare. Esto pondrá la tensión apropiada sobre la hoja. Asegúrese de que la hoja quede correctamente colocada alrededor de las ruedas. Encienda y apague la herramienta dos o tres veces para asegurarse de que la hoja se desliza adecuadamente por las ruedas. Para extraer la hoja, invierta los pasos del procedimiento de instalación. 2 014189 Para instalar la hoja: 1. Gire la palanca de ajuste de la hoja en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga para aflojar la rueda. 2. Coincida la dirección de las flecas en la hoja con la de las ruedas. 1 2 1. Disco 1 1. Soporte inferior 2. Soporte superior Ajuste la posición de la placa de tope 1. Placa de tope 2. Tornillos 3. Hoja de sierra 1 B 014190 1 A 1. Balinera inferior 3 2 014192 Durante la normal operación de la herramienta, haga sobresalir por completo la placa de tope hacia el lado A. Cuando la placa de tope choque con obstáculos como una pared o similar al finalizar un corte, afloje dos tornillos y deslícela hacia el lado B que aparece en la figura. Luego de deslizar la placa de tope, asegúrela ajustando con firmeza los dos tornillos. 014236 3. Inserte el lado no dentando de la hoja en el sujetador superior y sujetador inferior. Asegúrese que la hoja tanto en el sujetador superior e inferior haga contacto con las balineras inferiores. 24 Gancho OPERACIÓN 1. Gancho 2. Tornillos • 2 1 • 014196 El gancho es útil para colgar la herramienta. Cuelgue la herramienta en el tubo de algún torno o estructura similar estable. Para instalar el gancho, ajústelo sobre la ranura de su costado y apriételo con los dos tornillos. PRECAUCIÓN: Sujete siempre del mango delantero y trasero. Nunca sujete desde el cuerpo de la herramienta o los protectores. Puede que las manos se tornen resbalosas de estos puntos y entren en contacto con la hoja. El contacto con la hoja podría ocasionar lesiones a la persona. Asegúrese de sujetar la herramienta con firmeza al encenderla y apagarla o al realizar operaciones de corte. De lo contrario puede que la herramienta caiga ocasionando lesiones al usuario. Cubierta de la rueda (accesorio opcional) Para instalar la cubierta de la rueda: 1. Ensamble las bisagras de la cubierta de la rueda y la herramienta. 1. Eje 1 007316 Para un corte estable, conserve siempre al menos dos dientes dentro del corte. 1 014198 2. Inserte los ejes. 1. Argolla de retención 004747 1 Seleccione la posición apropiada de corte para su pieza de trabajo al referirse a la información que se ilustra en la figura. 014197 3. Apriete los ejes con las argollas de retención. 4. Fije la cubierta de la rueda. AVISO: Al abrir la cubierta de la rueda, presione y abra ambas retenciones simultáneamente. Abrir solo una de las retenciones puede quebrar la cubierta de la rueda. 014195 Sujete la herramienta con ambas manos como se ilustra en la figura. Antes de encender la herramienta, asegúrese siempre de que la placa de tope haga contacto con la pieza de trabajo y que la hoja quede despejada de la pieza de trabajo. 25 Encienda la herramienta y espere hasta que la hoja alcance la velocidad máxima. Baje suavemente la hoja hacia la posición de corte. El peso de la herramienta o la presión leve sobre ésta brindará la presión adecuada para el corte. No force la herramienta. A medida que llega al final de un corte, libere la presión y levente ligeramente de tal forma que el peso no caiga sobre la pieza de trabajo. AVISO: • Si aplica presión excesiva sobre la herramienta o gira la hoja, puede ocasionar un corte bisel o dañar la hoja. • Cuando no utilice la herramienta durante un largo período de tiempo, extraiga la hoja. • Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. Limpieza PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. • La presencia de cera y astillas en la cubierta de la rueda puede provocar el deslizamiento de la hoja y hacer que suelte de manera inesperada. Utilice un paño húmedo para eliminarlas. Luego del uso, elimine la cera, astillas y polvo de la herramienta, la cubierta de la rueda y la hoja. • Substitución de la cubierta de la rueda Remplace los neumáticos cuando la hoja desliza o no ofrece la tracción adecuada a causa de neumáticos muy desgastados. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Lubricante de corte • • PRECAUCIÓN: Nunca utilice aceite para cortes ni aplique una cantidad excesiva de cera a la hoja. Si lo hace, la hoja podría resbalar o soltarse inesperadamente. Cuando corte hierro fundido, no utilice cera para corte. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Hojas de sierra de banda • Llave hexagonal 4 • Cera para corte • Gancho • Cubierta de la rueda • Batería y cargador originales de Makita 1. Cera para cuchillas • 1 014193 Al cortar metales, use una cera de corte Makita como lubricante de corte. Para aplicar cera de corte a los dientes de la hoja, quite la tapa de la cera de corte, arranque la herramienta e introduzca en la cera de corte como se ilustra en la figura. MANTENIMIENTO • NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 26 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 27 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885231-947 28 www.makita.com XBP01-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita XBP01Z Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas