Shop Vac SL14-350A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
THE WORKSHOP
ASSISTANT
WET/DRY VAC
87556-13
*Working capacity may vary based on use.
6
22.7
FOR YOUR SAFETY, READ
ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LITER
*
U.S. GALLON
*
SERIES SL
HOUSEHOLD AND
WORKSHOP USE
TO BEGIN
TABLE OF CONTENTS:
Catalog / Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Installation and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wet Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blower Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emptying Liquid Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Suction Shut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATALOG / MODEL NUMBERS
Catalog No. 5922611 Model No. SL14-350A
Date of Purchase:
For your records, please record your Date of Purchase and store this owner’s manual
in a safe location for future reference.
1
2
2
3, 4
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8
8
9
9
9
9
10
11
11
11
PAGE
PAGE 1
CARTON CONTENTS
WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
TOOLS REQUIRED
PAGE 2
Vacuum
Cartridge filter
Filter retainer
Filter bag
Nozzle
Hose
Extension wands (3)
Caster feet (4)
Casters (4)
Tool holder
Screws (4)
Foam sleeve
Contact Shop-Vac
®
Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call
888-822-4644 or visit
www.shopvac.com
Canadian Customers call
905-335-9730 or visit
www.shopvac.ca
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
1
1
Safety Glasses Flathead Screwdriver
Check to make sure you have the following:
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or
sparks that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
PAGE 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety rules carefully before attempting
to operate. Retain for future reference.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only
Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep
ATTENTION!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible
or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials. Specially designed
units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass
through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you
have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded
tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in
eye damage. Always wear safety goggles when
operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of
drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to
vacuum lead paint debris because this may
disperse fine lead particles into the air. This
vacuum cleaner is not intended for use under EPA
Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.
PAGE 4
DO NOT LEAVE VACUUM
UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR
OPERATING. UNPLUG
UNIT WHEN NOT IN USE.
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON
IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE
OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT
MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in SKETCH A. A temporary adapter that looks
like the adapter illustrated in SKETCHES B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in SKETCH B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (SKETCH A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
WARNING!
WARNING!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR
IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to
an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
When using the appliance at a distance where an
extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for
safety, and to prevent loss of power and overheating.
Use TABLE A to determine A.W.G. wire size required.
To determine ampere rating of your vacuum, refer to
nameplate located on motor housing.
Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any
needed repairs or replacements before using your
appliance. Use only three-wire outdoor extension cords,
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the extension cord’s plug.
When vacuuming liquids, be sure the extension cord
connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS
OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT
AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE
THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,
THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
SKETCH A
SKETCH B SKETCH C
EXTENSION
CORDS
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
TABLE A
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pull lid latches in an outward motion and remove tank
cover. Remove any accessories and literature that may
have been packed in the vacuum tank.
UNPACKING
ASSEMBLY
CASTER SYSTEM
ASSEMBLY
PAGE 5
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
A
A
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
1. You will find four casters
FIGURE 1, four caster feet
FIGURE 2, and four screws
with your wet/dry vacuum.
2. With cord disconnected from receptacle and tank
cover removed, turn tank upside down so that bottom is
facing up. Remove any webbing that attaches the caster
feet to each other.
3. With front of tank inlet facing
you, take caster feet marked
with the letter A. FIGURE 3
and insert stem of caster foot
into holes on left front and right
rear of tank also marked with the
letter A. FIGURE 4.
4. Make sure caster feet are fully
inserted into tank bottom and
secure with screws provided.
FIGURE 5.
5. Take caster feet marked with
the letter B.
FIGURE 6 and
insert stem of caster foot into
holes on right front and left rear
of tank also marked with the
letter B. FIGURE 7.
6. Make sure caster feet are fully
inserted into tank bottom and
secure with screws provided.
FIGURE 8.
7. Insert casters into feet by
placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and
twisting motion until casters
snap into place
FIGURE 9.
Return tank to upright position.
Assemble as follows:
8. With rear of unit facing you,
take tool holder and position it
with tabs facing rear of unit.
FIGURE 10.
TOOL HOLDER
ASSEMBLY
FIGURE 10
FILTER
INSTALLATION
AND CLEANING
DRY PICK UP
OPERATION
11. Before replacing tank cover, refer to Dry Pick
Up or Wet Pick Up Operation in user manual
to ensure you have the proper filters installed for your
cleaning operation.
12. Replace tank cover, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly into place. Make
certain all lid latches are clamped securely.
13. Insert machine hose end into inlet of tank. Twist
slightly to tighten the connection.
14. Attach the extension
wands to the accessory end
of the hose. Twist slightly
to tighten the connection.
FIGURE 13.
15. Attach one of the cleaning accessories (depending
on your cleaning requirements) on the extension wands.
Twist slightly to tighten the connection. FIGURE 13.
GENERAL SET UP
FIGURE 13
PAGE 6
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a
dry use filter installed on the lid cage. Using the vacuum
without a filter will cause dust to discharge from blower
port and cause damage to motor.
INSTALLING AND CLEANING THE CARTRIDGE
FILTER:
FIGURE 14
9. Place “J” shaped tabs into the
slots on cord wraps
FIGURE 11. Press down until
tabs snap into place.
10. Press down on center of tool
holder until tab latches on bottom
of lid. FIGURE 12.
FIGURE 11
FIGURE 12
16. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is
ready for use. I = ON, O = OFF.
NOTE: Many more useful tools are available at your
local dealer or Shop-Vac
®
website.
NOTE: If foam sleeve (not standard with all models)
is installed on lid cage, remove before installing the
cartridge filter.
17. The cartridge filter can be used for dry pick up and
small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up large quantities of water we
recommend using a foam sleeve (not standard with
all models) instead of the cartridge filter. When pick-
ing up fine dust or powders a high efficiency filter bag
(not standard with all models) must be used with
the cartridge filter.
NOTE: If cartridge filter has been used for wet pick
up, it must be cleaned and dried before using it for dry
pick up.
18. With the tank cover in an
upside down position, slide
the cartridge filter down over
the lid cage, pushing until the
filter seals against the cover.
FIGURE 14.
PAGE 7
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
FIGURE 18
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
22. Slide the cartridge filter off
the lid cage.
FIGURE 18.
23. To clean cartridge filter
shake or brush off excess dirt.
FIGURE 19.
24. Or rinse (from the inside of
the filter) with water.
FIGURE 20. Dry completely
(approximately 24 hours).
25. Check the filter for tears or small holes. If none are
found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or a tear.
KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM
IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER
PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG:
19. Place filter retainer into the
top of the cartidge filter.
FIGURE 15.
20. Hold the tank cover with
one hand, turn the handle on
the filter retainer clockwise to
tighten, locking the filter into
place. FIGURE 16.
21. To remove the filter for
cleaning, again hold the
tank cover and turn the filter
retainer counter-clockwise to
loosen and remove.
FIGURE 17.
26. Use the disposable filter bag in conjunction with the
cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up
fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used.
NOTE: Use for dry pick up only.
27. With cord disconnected from the receptacle, pull
latches in an outward motion and remove the tank
cover.
28. Unscrew hose locking-nut and
remove hose from inlet.
FIGURE 21.
29. Remove the inlet defector from
the deflector guide. NOTE: Hose
must be removed before the inlet
deflector can be taken out.
FIGURE 22.
30. Position the inlet deflector with
the opening facing the left or the
right side of the filter bag. Slide
the filter bag collar over the inlet
deflector, matching the notches of
the bag collar to the tabs on the inlet
deflector. Bag will only fit properly
one way. FIGURE 23.
31. Slide the inlet deflector with the
filter bag attached into the deflector
guide. FIGURE 24.
32. Reinsert hose into inlet and
tighten the locking-nut.
FIGURE 25.
FIGURE 21
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
45. Your vacuum can be used as
a powerful blower. To use your
unit as a blower, clear hose of any
obstructions. Insert machine hose
end into blower port on rear of
unit. FIGURE 27. Twist slightly
to tighten the connection. Caution
should be used when using as a
blower due to the powerful force of air when using
certain attachments.
PAGE 8
WARNING!
WET PICK UP
OPERATION
BLOWER
FEATURE
FIGURE 27
WARNING!
FIGURE 26
FOR FINE DUST POWDERS
When vacuuming fine dust, or powders of
any kind (plaster, drywall dust,
cold ashes, concrete dust, etc.) a high efficiency
drywall filter bag must be used. When vacuuming
normal household dust and debris, standard household
disposable filter bags may be used.
34. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove
ALL dirt and debris found in the tank. Remove all
dry use only filters, including the filter bag, from the
vacuum.
35. A clean cartridge filter may be used to pick up small
quantities of liquid. To use the cartridge filter; follow the
cleaning and installation instructions
under dry pick up.
36. For vacuuming large quantities of liquid use a foam
sleeve (not standard with all models). A foam sleeve
may be purchased at your local Shop-Vac
®
distributor,
on the Shop-Vac
®
website, or by contacting Shop-Vac
®
customer service. To use the foam sleeve; follow the
installation instructions in this section.
37. Misting in the exhaust air or dripping of liquid
around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the
filter and allow to dry, or replace with another dry filter.
38. Turn the unit off immediately upon completing a
wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically
reduce. Refer to “automatic suction shut off” in this
manual. Raise the hose to drain any excess liquid into
the tank. Follow the “emptying liquid waste” section in
this manual.
39. Before storing the vacuum cleaner or using for dry
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND CLEANING:
40. With tank cover in an upside
down position, slide foam sleeve
down over lid cage pulling until
foam sleeve completely covers lid
cage. FIGURE 26.
41. To clean the foam sleeve, disconnect the plug from
the wall outlet. Remove the tank cover and place the
cover in an upside-down position. Remove foam sleeve
by sliding it up and off the lid cage.
42. Shake excess debris off of the foam sleeve with a
rapid up and down movement.
43. Hold foam sleeve under running water for a minute
or two, rinsing from the inside of the filer. A water wash
is not always required, depending on the condition of
the foam sleeve.
44. Check the filter for tears. If any are found, replace
with a new filter.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
33. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTE: When removing filter bag from tank, remove the
inlet deflector from the filter bag collar. Reinstall inlet
deflector into deflector guide. Inlet deflector must be in
place for any type of cleaning.
pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters
to dry completely.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE
WASHED PERIODICALLY; ESPECIALLY AFTER PICKING
UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP
AND WATER.
PAGE 9
LUBRICATION
STORAGE
FIGURE 28
FIGURE 29
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE
VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN
TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
48. No lubrication is necessary as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
49. Before storing your vacuum
cleaner the tank should
be emptied and cleaned. The
power cord can be
wrapped around the cord
wraps provided on the tank
cover on rear of unit.
FIGURE 28.
50. Accessories may be stored
in the tool holder.
FIGURE 29. The vacuum
should be stored indoors.
EMPTYING LIQUID
WASTE FROM THE
TANK
46. Your wet/dry vacuum can be emptied of liquid waste
by removing the tank cover. To empty, turn unit off and
remove plug from the wall receptacle. Remove the tank
cover and deposit the liquid waste contents in a suitable
drain. After the tank is empty, return the tank cover to
its original position. To continue use, plug the cord into
the wall receptacle and turn the unit on. Use side carry
handles for lifting vac when draining tank into drains
that are located above floor level.
AUTOMATIC SUCTION
SHUT OFF
47. The vacuum is equipped with an automatic suction
shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises
until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the
motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn
unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous
section.
PAGE 10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Loss of suction
wet pick up
Loss of suction
dry pick up
Loss of suction or
misting during wet
pick up
Clogged filter
Clogged filter
Full tank
Full tank
Saturated filter
Clean filter, see steps 21-25 on pages 7, and steps
41 - 44 on page 8.
Clean filter, see steps 21-25 on page 7.
Drain and clean tank, see step 46 on page 9.
Clean filter, see steps 37 on page 8.
Empty and clean tank.
BEFORE DOING ANY WORK ON YOUR VACUUM, TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE PLUG
FROM THE WALL OUTLET.
Full tank
Empty tank, see step 46 on pg 9.
Full disposable filter bag
Remove bag or replace with new.
PAGE 11
Your Shop-Vac
®
vacuum cleaner is warranted for
normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and
workmanship for a period of three years from date of
purchase. Should this product be used for commercial
or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum
cleaner in correct operating condition, by repair or
parts replacement, during the warranty period, without
charge. This warranty does not cover accessories. Use
of non-recommended filters and/or accessories may
void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac
®
assumes
no responsibility for damage or faulty performance
caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to
service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or
province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: for product service
contact Shop-Vac Corporation, Customer
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/
support. Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts
list schematic.
Customers in Canada: for product service return
the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac® Service Centre nearest you.
Visit www.shopvac.ca for a complete list of authorized
service centres in your area.
LOCATED ON THE REAR OF YOUR VACUUM, YOU WILL
FIND A FILTER REPLACEMENT CHART. THIS CHART
WILL INDICATE BY “TYPE” WHICH FILTERS WILL FIT
YOUR VACUUM CORRECTLY. FIGURE 30.
3 YEAR HOME USE
WARRANTY
FILTER
REPLACEMENT
Contact Shop-Vac
®
Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
NOTE: Not all filters available for your vacuum are
listed on this chart. For Additional filters visit the
Shop-Vac
®
website.
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
U.S. Patents Issued and Pending.
All Rights Reserved.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
FIGURE 30
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
Foam sleeve
Manchon en mousse
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag
Sac filtrant
Bolsa filtrante
90661/ N/A
90671/011931
Cartridge filter
Filtre cartouche
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
www.shopvac.com 1-888-822-4644
6
U.S. GAL
22.7
L
3.5
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
U
W
X
R
V
E
H
6
22,7
POUR VOTRE SÉCURITÉ,
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION. CONSERVER
CE MANUEL À DES FINS
DE CONSULTATIONS
ULTÉRIEURES.
LITRES
*
GALLONS U.S.
*
SERIES SL
MODÈLE DOMESTIQUE ET
DATELIER
MANUEL DUTILISATION
LASPIRATEUR ASSISTANT
POUR LATELIER POUR
DÉCHETS SECS/HUMIDES
*La capacité de la cuve en service peut varier selon l’usage.
87556-13
POUR COMMENCER
TABLE DES MATIÈRES:
Numéros de catalogue/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations et nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristique de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique de l’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉROS DE CATALOGUE / MODÈLE
No de catalogue. 5922611 No de modèle. SL14-350A
Date d’achat:
Pour vos dossiers, veuillez consigner votre date d’achat et, à des fins de référence ultérieure,
rangez le manuel du propriétaire dans un endroit sûr.
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6
6
7
7, 8
8, 9
9
9
10
10
10
11
12
12
12
PAGE
PAGE F1
PAGE F2
1
CONTENU DE LA BOÎTE
AVERTISSEMENT : PRIÈRE DE REVOIR LES DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
OUTILS REQUIS :
Communiquez avec le service à la clientèle de Shop-Vac
MD
si
des pièces manquent ou sont endommagées.
Clients américains, composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients canadiens, composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca
Des questions?
Clients américains composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
Lunette de sécurité Tournevis à tête plate
Vérifiez si vous avez en main tous les éléments
illustrés suivants :
Aspirateur
Filtre à cartouche
Disque de retenue
Sac filtrant
Embout
Tuyau flexible
Tubes rigides de rallonge (3)
Porte-roulettes (4)
Roulettes de manutention (4)
Porte-outils
Vis (4)
Manchon de mousse
1
Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs
inflammables car les dispositifs
électriques produisent des
arcs électriques ou des
étincelles qui risquent de
provoquer un incendie ou une
explosion. NE LAISSEZ JAMAIS LAPPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les règlements relatifs
à la sécurité avant d’essayer de faire fonctionner
l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
ATTENTION!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché.
Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant tout entretien. Branchez
uniquement à une prise correctement mise à la
terre. Consultez les directives relatives à la mise à la
terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à
l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de
l’utilisation de l’appareil par des enfants
ou près de ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le
présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e).
Communiquez avec le Service d’assistance de
Shop-Vac
MD
si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, a subi un choc, est endommagé, a été oublié
à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou
transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le
contraindre sur des bords tranchants ou des
coins. Ne passez pas l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la
fiche et non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des
mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches,
de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la
fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à
poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les
escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels
liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur
de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de
nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes,
combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb,
des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement
conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières
de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans
le filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière
en position. Ces particules sont très fines et
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
PAGE F3 PAGE F3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BOÎTE A PRISES MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
CROQUIS A
ADAPTATEUR
VIS
TALLIQUE
BOÎTE À PRISES
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
ONGLET
POUR VIS
DE MISE À TERRE
CROQUIS B CROQUIS C
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
risquent de passer à travers la mousse et ainsi
nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées
dans l’atmosphère. Des sacs-filtres à poussière
supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez
le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange
de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée,
videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder
par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos
déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez
pas l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e),
distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos
facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur
pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules
dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de
peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR
pièce 745 d’EPA.
NE LAISSEZ PAS LASPIRAT
EUR SANS SURVEILLANCE
S’IL EST BRANCHÉ OU
EN FONCTIONNEMENT.
BRANCHEZ LAPPAREIL
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES
RELATIVES À
LA MI SE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre
une voie de moindre résistance pour le passage
du courant électrique et réduit ainsi le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche
mise à la terre. Il faut insérer la fiche dans une prise
UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MARIEL PEUT CRÉER UN
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
OU DE PERSONNEL QUALIF EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES
RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE DE LA
PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC
LAPPAREIL. SI ELLE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC
LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN
ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de
120 volts de tension nominale et il est muni d’une fiche
mise à la terre semblable à celle illustrée au CROQUIS A.
Il est possible d’utiliser un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré aux CROQUIS B et C pour
raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire comme
illustré au CROQUIS B, si une prise correctement mise
à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet adaptateur
temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement
mise à la terre (CROQUIS A) par un électricien
professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément
semblable) de couleur verte qui fait saillie de l’adaptateur
doit être raccordée à une mise à la terre permanente
comme le couvercle d’une boîte à prises correctement
mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur,
il faut le fixer en place avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN.
Assurez-vous que l’appareil
est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet
appareil.
PAGE F4
correspondante adéquate correctement installée et mise
à la terre en conformité avec tous les codes et toutes
les ordonnances locales en vigueur.
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement
extérieur et retirez le couvercle du réservoir. Retirez
tous les accessoires et les documents qui ont pu être
envoyés dans le réservoir de l’aspirateur.
DÉBALLAGE
RALLONGES
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominal
e
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Plus
de
Pas
Plus de
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui
nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez utiliser
un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre
adéquat pour assurer la sécurité et empêcher la perte
de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez
le TABLEAU A pour déterminer le calibre de fil AWG
requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot
du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon
d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés
et les dommages d’isolation éventuels. Procédez à toutes
les réparations et à tous les remplacements nécessaires
avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement les
rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches
de mise à la terre à trois broches et les prises de
courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge.
Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des
liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge
ne contacte pas le liquide.
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE LAIR EST
FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS
VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER LAIR À
LAIDE DUN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
TABLEAU A
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
DU SYSTÈME DE
ROULETTES
A
A
A
A
A
A
B
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
1. L’aspirateur sec/humide est
livré avec quatre roulettes de
manutention, FIGURE 1, quatre
porte-roulettes, FIGURE 2, et
quatre vis.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
retirez le couvercle du réservoir. Inversez le réservoir
de sorte que le fond du réservoir soit face au plafond.
Retirez toutes les sangles qui retiennent les porte-
roulettes ensemble.
3. Positionnez l’orifice
d’admission du réservoir devant
vous. Prenez le porte-roulette
identifié par la lettre A,
FIGURE 3, et insérez la tige
du porte-roulette dans les trous
avant-gauche et arrière-droit,
également identifiées par la
lettre A. FIGURE 4.
4. Assurez-vous que le porte-
roulette soit complètement inséré
dans le fond du réservoir. Fixez
avec les vis fournies. FIGURE 5.
Voici les directives d’assemblage :
PAGE F5
B
B
B
B
B
B
A
A
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
6. Assurez-vous que le
porte-roulette soit complètement
inséré dans le fond du réservoir.
Fixez avec les vis fournies.
FIGURE 8.
7. Insérez les roulettes de
manutention dans les
porte-roulettes en insérant
les tiges des roulettes dans
les trous pratiqués. Imprimez
une pression vers le bas et un
mouvement rotatif jusqu’à ce
que les roulettes s’enclenchent
en position.
FIGURE 9. Remettez le réservoir en
position verticale.
5. Prenez le porte-roulette
identifié par la lettre B,
FIGURE 6, et insérez la tige
du porte-roulette dans les trous
avant-droit et arrière-gauche,
également identifiées par la
lettre B. FIGURE 7.
FIGURE 9
11. Avant de remettre le couvercle du réservoir,
reportez-vous à Ramassage de déchets secs ou à
Ramassage de déchets humides du présent manuel
d’utilisateur pour vous assurer d’avoir installé les filtres
adéquats pour votre opération de nettoyage.
12. Remettez le couvercle du réservoir, et appliquez une
pression avec le pouce sur chaque verrou jusqu’à ce
qu’ils se fixent fermement en place. Assurez-vous que
tous les verrous du couvercle sont serrées solidement.
13. Insérez l’extrémité du tuyau de l’appareil dans
l’orifice d’admission du réservoir. Faites tourner
légèrement pour serrer le raccord.
14. Attachez les bras de
prolongation à l’extrémité
accessoire du tuyau. Visez
légèrement pour serrer le
raccordement. FIGURE 13.
15. Attachez un des accessoires de nettoyage (selon vos
exigences de nettoyage) sur les bras de prolongation.
Visez légèrement pour serrer le raccordement.
FIGURE 13.
INSTALLATION
GÉNÉRALE
FIGURE 13
9. Insérez les onglets en forme
de « J » dans les rainures du
rembobineur. FIGURE 11.
Appuyez vers le bas jusqu’à ce
que les onglets s’enclenchent en
position.
10. Appuyez vers le bas, au
centre du porte-outils, jusqu’à
ce que les onglets se bloquent
contre la partie inférieure du
couvercle. FIGURE 12.
FIGURE 11
FIGURE 12
16. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi. I = EN MARCHE,
O = À LARRÊT.
NOTE: De nombreux outils plus utiles sont disponibles
chez votre revendeur local ou sur le site Web de Shop-
Vac
MD
.
8. Placez-vous derrière l’appareil.
Saisissez le porte-outils et
positionnez-le avec les onglets
face au dos de l’appareil.
FIGURE 10.
MONTAGE DU
PORTE-OUTILS
FIGURE 10
Des questions?
Clients américains, composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens, composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
PAGE F6
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVA NT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
AVERTISSEMENT!
NOTE : N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser
des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé sur
le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur
sans filtre provoquera le rejet de poussière du port du
ventilateur et causera des dommages au moteur.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE:
NOTE : Si un manchon en mousse (non standard
avec tous les modèles) est installé sur le support
du couvercle, enlevez-le avant d’installer la cartouche
filtrante.
17. La cartouche filtrante peut être utilisée pour le
ramassage de déchets secs et de petites quantités de
déchets humides. L’installation est identique dans les
deux cas. Lors du ramassage de grandes quantités
d’eau, nous vous recommandons d’utiliser un manchon
de mousse (non standard avec tous les modèles)
au lieu de la cartouche filtrante. Lors du ramassage
de poussière fine ou de poudre, un sac filtrant haute
efficacité (non standard avec tous les modèles)
doit être utilisé avec la cartouche filtrante.
NOTE : Si la cartouche filtrante a été utilisée pour
ramasser des déchets humides, elle doit être nettoyée
et séchée avant d’être utilisée pour le ramassage de
déchets secs.
18. Alors que le couvercle
du réservoir est renversé,
glissez la cartouche filtrante
vers le bas, sur le support de
couvercle, et poussez jusqu’à
ce que les joints du filtre
reposent contre couvercle.
FIGURE 14.
INSTALLATION
ET NETTOYAGE
DU FILTRE
RAMASSAGE DE
DÉCHETS SECS
FIGURE 18
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
25. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures ou de
petits trous. Si vous n’en trouvez pas, réinstallez le filtre.
Pour éviter d’endommager votre aspirateur, n’utilisez
pas de filtre comportant un trou ou une déchirure.
19. Placez le porte-filtre dans
la partie supérieure de la
cartouche filtrante.
FIGURE 15.
20. Maintenez le couvercle du
réservoir d’une main, tournez
la poignée du porte-filtre dans
le sens horaire pour la serrer,
en verrouillant ainsi le filtre en
place. FIGURE 16.
21. Pour enlever le filtre afin
de le nettoyer, maintenez
à nouveau le couvercle du
réservoir et tournez le porte-
filtre dans le sens antihoraire
pour le desserrer et l’enlever.
FIGURE 17.
22. Glissez la cartouche
filtrante à l’extérieur du
support de couvercle.
FIGURE 18.
23. Pour nettoyer la cartouche
filtrante, secouez ou brossez
l’excédent de saleté.
FIGURE 19.
24. Ou rincez (depuis
l’intérieur du filtre) avec de
l’eau. FIGURE 20. Laissez
sécher complètement (environ
24 heures).
FIGURE 14
PAGE F7
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE LASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU
FILTRE. UN FILTRE OBSTRUÉ PEUT PROVOQUER
UNE SURCHAUFFE ET RISQUE D’ENDOMMAGER
LASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE FILTRE RÉGULIÈREMENT
ET REMPLACEZ-LE AU BESOIN
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVA NT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
INSERTION DU SAC-FILTRE JETABLE :
26. Utilisez le sac filtrant jetable en conjonction avec la
cartouche filtrante pour faciliter l’élimination des débris.
Le sac n’est pas requis pour le ramassage de déchets
secs. Lors du ramassage de poussière fine ou de poudre,
un sac filtrant haute efficacité (non standard avec
tous les modèles) doit être utilisé. NOTE: Utilisez
pour le ramassage de déchets secs uniquement.
27. Alors que le cordon est débranché de la prise, tirez
les loquets dans un mouvement extérieur et retirez le
couvercle du réservoir.
AVERTISSEMENT!
RAMASSAGE
DE DÉCHETS
HUMIDES
POUR LE RAMASSAGE DES
POUSSIÈRES FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour
ramasser des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière cloisons sèches, cendres
froides, poussière de béton, etc.), vous devez utiliser
un sac filtre à haute efficacité pour cloisons sèches.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser les
poussières et les débris ménagers ordinaires, vous
pouvez utiliser des sacs filtres jetables standards à
usage ménager.
35. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée
pour ramasser de petites quantités de liquide. Pour
utiliser la cartouche filtrante, suivez les instructions de
nettoyage et d’installation sous la section ramassage de
déchets secs.
34. Votre aspirateur peut être utilisé pour le ramassage
de déchets humides. Retirez TOUTES les saletés
et TOUS les débris se trouvant dans le réservoir.
Retirez tous les filtres destinés à une utilisation à sec
uniquement, y compris le sac filtre, de l’aspirateur.
PAGE F8
FIGURE 24
FIGURE 25
31. Faites glisser le déflecteur
d’admission comportant le sac filtre
dans le guide du déflecteur.
FIGURE 24.
32. Réinsérez le tuyau dans
l’admission et serrez l’écrou
autobloquant. FIGURE 25.
REMARQUE : Lorsque vous retirez le sac filtre du
réservoir, enlevez le déflecteur d’admission du collier du
sac filtre. Réinstallez le déflecteur d’admission dans le
guide du déflecteur. Le déflecteur d’admission doit être
en place pour tout type de nettoyage.
33. Une fois fixée en place, étirez le sac et placez-le au-
tour de l’intérieur du réservoir. Réinstallez le couvercle
du réservoir.
28. Dévissez l’écrou autobloquant
du tuyau et retirez le tuyau de
l’admission. FIGURE 21.
29. Retirez le déflecteur d’admission
du guide de déflecteur.
REMARQUE : Le tuyau doit être
enlevé avant le retrait du déflecteur
d’admission.
FIGURE 22.
30. Placez le déflecteur d’admission
avec l’ouverture faisant face à la
gauche ou à la droite du sac avec
filtre. Faites glisser le collier du sac
filtre sur les encoches du déflecteur
d’admission, en faisant correspondre
les encoches du collier du sac avec
le déflecteur d’admission. Le sac ne
s’adaptera correctement que dans un
sens. FIGURE 23.
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 21
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS DATTEINDRE, PAR PROJECTION
DIRECTE OU RICOCHET, LES YEUX OU LE
VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE SOLDER PAR
DES BLESSURES GRAVES.
POSE ET NETTOYAGE DU MANCHON DE
MOUSSE:
FONCTION DE
SOUFFLEUR
VIDANGE DES
RÉSIDUS LIQUIDES
DU RÉSERVOIR
FIGURE 27
AVERTISSEMENT!
FIGURE 26
40. Avec le couvercle du réservoir
dans une position renversée, glissez
le manchon en mousse vers le bas,
au-dessus du couvercle en tirant
jusqu’à ce que le manchon en
mousse couvre complètement le
couvercle. FIGURE 26.
41. Pour nettoyer le manchon de mousse, débranchez
la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle du
réservoir et placez le couvercle en position renversée
Retirez la gaine de mousse en la faisant glisser hors du
couvercle.
42. Secouez l’excès de débris du manchon de mousse
en effectuant un rapide mouvement de haut en bas.
45. Votre aspirateur peut être
utilisé en tant que puissante
soufflerie. Pour cela, débouchez le
tuyau flexible de toute obstruction
éventuelle. Insérez l’extrémité du
tuyau flexible de l’appareil dans
la sortie réservée à la soufflerie
et située à l’arrière de l’appareil
FIGURE 27. Tournez-la légèrement pour serrer le
raccord. Vous devez faire preuve de prudence lorsque
vous vous servez de l’appareil en tant que soufflerie
en raison de la puissante force de l’air résultant de
l’utilisation de certains accessoires.
46. Votre aspirateur pour déchets secs/humides
peut être vidé de ses déchets liquides en enlevant le
couvercle du réservoir. Pour vider l’appareil, éteignez-le
et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle
du réservoir et vidangez le contenu de déchets liquides
dans un drain approprié. Dès que le réservoir est vide,
retournez le réservoir dans sa position initiale. Pour
continuer à l’utiliser, branchez le cordon dans la prise
murale et mettez l’appareil en marche. Utilisez les
poignées de transport latéral pour soulever l’aspirateur
lorsque de la vidange dans des drains qui sont situés
au-dessus du niveau du sol.
PAGE F9
PAGE F9
36. Pour aspirer de grandes quantités de liquide, utilisez
un manchon en mousse (non standard avec tous les
modèles). Un manchon de mousse peut être acheté
chez votre distributeur Shop-Vac
MD
local, sur le site de
Shop-Vac
MD
, ou en communiquant avec le service à la
clientèle de Shop-Vac
MD
. Pour utiliser le manchon de
mousse; suivez les instructions d’installation de cette
section.
37. De la brumisation dans l’air d’échappement et
l’écoulement de liquide autour du couvercle peuvent se
produire si le manchon en mousse devient saturé lors
du ramassage de déchets humides. Si cela se produit,
retirez le filtre et laissez-le sécher, ou remplacez-le par
un autre filtre sec.
38. Éteignez l’appareil immédiatement après avoir
terminé un ramassage humide ou lorsque le réservoir
est plein et prêt à être vidé. Lorsque le réservoir est
plein, l’aspiration réduirera considérablement. Reportez-
vous à «Arrêt automatique de l’aspiration» dans le
présent manuel. Soulevez le tuyau pour évacuer l’excès
de liquide du réservoir. Suivez les directives de la section
« Vidange des déchets liquides» du présent manuel.
39. Avant de ranger l’aspirateur ou à de l’utiliser pour
ramasser des déchets secs, nettoyez et séchez l’intérieur
du réservoir et la partie inférieure du couvercle
du réservoir. Nettoyez et laissez les filtres sécher
complètement.
REMARQUE : LAVEZ RÉGULIÈREMENT LES
ACCESSOIRES POUR ASPIRATION DE DÉBRIS
HUMIDES PRINCIPALEMENT LORS DE LASPIRATION
DE DÉBRIS HUMIDES, COLLANTS, DE LA CUISINE.
POUR CE FAIRE, UTILISEZ UNE SOLUTION D’EAU
SAVONNEUSE CHAUDE.
43. Tenez le manchon en mousse sous l’eau courante
pendant une minute ou deux, afin de rincer l’intérieur du
filtre. Un lavage à l’eau n’est pas toujours nécessaire, il
dépend de l’état du manchon de mousse.
44. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures. Si vous
en trouvez, remplacez-le par un nouveau filtre.
ARRÊT
AUTOMATIQUE DE
L’ASPIRATION
47. L’aspirateur est doté d’une fonction d’arrêt
automatique qui s’actionne lors de l’aspiration de
liquides. Au fur et à mesure que le niveau de liquide
s’élève dans le réservoir, un flotteur interne s’élève
jusqu’à atteindre un joint à l’admission d’air du moteur
qui bloquera l’effet de succion. À ce moment, le moteur
émettra un signal sonore plus strident que normal et la
puissance d’aspiration chutera radicalement. Dans ce
cas, éteignez l’appareil immédiatement. Le non respect
de cette consigne après que le flotteur ait bloqué
l’aspiration provoquera de lourds dommages au moteur.
Pour poursuivre le travail, videz d’abord les résidus
liquides du réservoir comme décrit dans le paragraphe
précédent.
REMARQUE : SI LAPPAREIL BASCULE PAR ACCIDENT,
LASPIRATEUR POURRAIT PERDRE DE SA PUISSANCE
DE SUCCION. DANS CE CAS, ÉTEIGNEZ LAPPAREIL ET
REMETTEZ LASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE.
LE FLOTTEUR RETOURNERA ALORS À SA POSITION
NORMALE ET VOUS POURREZ POURSUIVRE VOTRE
TRAVAIL.
LUBRIFICATION
48. Aucune lubrification n’est nécessaire. En effet, le
moteur est muni de roulements graissés à vie.
ENTREPOSAGE
FIGURE 28
FIGURE 29
49. Avant de ranger votre
aspirateur, le réservoir
doit être vidé et nettoyé.
Le cordon d’alimentation
peut être enroulé autour du
rembobineur de cordon fourni
dans le couvercle du réservoir
à l’arrière de l’appareil.
FIGURE 28.
50. Les accessoires peuvent
être rangés dans le porte-outil.
FIGURE 29. L’aspirateur
doit être entreposé à
l’intérieur.
PAGE F10PAGE F10
PAGE F11
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris humides
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris secs
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris humides ou
émission de brume
Filtre obstrué
Filtre obstrué
Réservoir plein
Réservoir plein
Filtre saturé
Nettoyez le filtre, reportez-vous aux étapes 21 à 25 à
la page 7 et les étapes 41 - 44 à la page 9.
Nettoyez le filtre, consultez les étapes 21 - 25
en p. 7.
Vidangez et nettoyez le réservoir, consultez l’étape
46 en p. 9.
Nettoyez le filtre, reportez-vous l’etape 37 de la
page 8.
Videz et nettoyez le réservoir.
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LASPIRATEUR DE DÉBRIS SECS/HUMIDES, COUPEZ
LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE MURALE.
Réservoir plein
Vider le réservoir, consultez l’étape 46 en p. 9.
Sac filtre jetable plein Retirez le sac ou remplacez-le par un nouveau.
GARANTIE DE TROIS
(3) ANS POUR USAGE
DOMESTIQUE
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pour une
période de trois ans à compter de la date d’achat
contre tous défauts originaux de fabrication et de
main-d’oeuvre s’il est utilisé dans le cadre d’un usage
ménager normal, conforme aux instructions contenues
dans le présent Guide de l’utilisateur. Si ce produit
est utilisé à des fins commerciales ou locatives, une
garantie limitée de 90 jours s’applique. Shop-Vac
Corporation garantit de remettre cet aspirateur en bon
état de marche, en le réparant ou en remplaçant
les pièces défectueuses gratuitement pendant la
période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires. L’utilisation de filtres et/ou d’accessoires
non recommandés peut annuler la garantie du fabricant.
Shop-VacMD n’assume aucune responsabilité pour les
dommages ou les défauts de fonctionnement causés
par une utilisation non adéquate, une manipulation
négligente ou si des réparations ou des modifications
ont été effectuées. N’essayez pas d’effectuer des
réparations sur votre aspirateur autres que celles
décrites dans le Guide de l’utilisateur. La date de la
preuve d’achat est requise. Cette garantie vous confère
des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un état ou d’une province à
l’autre. Cette garantie ne s’applique pas hors des
États-Unis et du Canada.
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du
produit, contactez le Service à la clientèle de Shop-Vac
Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez
à www.shopvac.com/support. Visitez www.shopvac.
com pour consulter le diagramme des pièces de votre
aspirateur.
Clients du Canada : pour tout dépannage du produit,
renvoyez l’aspirateur au complet (frais prépayés), au
centre de service Shop-Vac
MD
agréé le plus près de
chez vous. Une liste exhaustive de tous les centres de
service agréés est comprise avec chaque aspirateur.
FIGURE 30
REMPLACEMENT DU
FILTRE
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE VOTRE
ASPIRATEUR, VOUS TROUVEREZ UN
TABLEAU DES FILTRES DE RECHANGE.
CE TABLEAU VOUS INDIQUERA, «PAR
TYPE», QUEL FILTRE CONVIENDRA CORRECTEMENT
À VOTRE ASPIRATEUR. FIGURE 30.
NOTE: Ce ne sont pas tous les filtres disponibles pour
votre aspirateur qui sont répertoriés dans ce tableau.
Pour les filtres supplémentaires, consultez le site Web
de Shop-Vac
MD
.
Communiquez avec le service à la clientèle
de Shop-Vac
MD
si des pièces manquent ou
sont endommagées.
Clients américains, composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients canadiens, composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Brevets octroyés et en instance
aux États-Unis.
Tous droits réservés.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
PAGE F12
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
Foam sleeve
Manchon en mousse
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag
Sac filtrant
Bolsa filtrante
90661/ N/A
90671/011931
Cartridge filter
Filtre cartouche
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
www.shopvac.com 1-888-822-4644
6
U.S. GAL
22.7
L
3.5
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
U
W
X
R
V
E
H
PAGE F13
87556-13
6
22,7
PARA SU SEGURIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCION ANTES DE USAR
LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE
MANUAL PARA REFERENCIA
FUTURA.
LITROS
*
GALONES U.S.
*
SERIE SL
PARA USO DOMÉSTICO Y
EMPRESARIAL
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA DE TALLER PARA
LÍQUIDOS/SÓLIDOS
*La capacidad de trabajo del tanque puede variar basado en el uso.
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE:
Catálogo/Números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalaciones y limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaciado de residuos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado automático de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contáctenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATÁLOGO / NÚMEROS DE MODELO
Catálogo Nº 5922611 Modelo N° SL14-350A
Fecha de compra:
Para sus registros, por favor, tome nota de la fecha de compra y guarde este manual
del propietario en un lugar seguro para referencia futura.
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8, 9
9
9
9
10
10
11
11
12
12
PÁGINA
PÁGINA S1
PÁGINA S2
1
¡ADVERTENCIA! : ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CON
CUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac
®
si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas.
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca
¿Desea realizar alguna pregunta?
Clientes de Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644
o visitar www.shopvac.com durante las 24 horas.
Clientes Canadienses por favor,
llamar al 905-335-9730
o visitar www.shopvac.ca durante las 24 horas.
Gafas de seguridad Destornillador de cabeza plana
Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente:
CONTENIDO DE LA CAJA
Aspiradora
Filtro de cartucho
Retenedor del filtro
Bolsa filtrante
Boquilla
Manguera
Varillas de extensión (3)
Bases para las ruedas (4)
Ruedas (4)
Porta-herramientas
Tornillas (4)
Manga de hule-espuma
1
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales
o vapores inflamables dado
que los artefactos eléctricos
producen arcos o chispas que
pueden causar un incendio
o una explosión. ¡NUNCA
DEJE LA ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA!
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Lea cuidadosamente todas las normas de
seguridad antes de utilizar la aspiradora.
Conserve este manual para consultas futuras.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
UTILICE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR
PARA EVITAR QUE PIEDRAS
O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando y antes de darle
mantenimiento. Conéctelo únicamente a una toma
de corriente debidamente conectada a tierra.
Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se
requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen
los niños o se utilice cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este
¡ATENCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados.
Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado
caer en el agua, póngase en contacto con Shop-Vac
Corporation para solicitar asistencia.
6. No jale o transporte el artefacto por el cable, no
utilice el cable como una manija, no cierre las
puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor
de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para
desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el
cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos
mojadas.
9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otro material que pudiera reducir el flujo
de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en
general todo su cuerpo, alejados de las aberturas y
partes móviles del artefacto.
11. No aspire ningún material que esté ardiendo
o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas
calientes.
12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo
y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la
unidad.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando en las
escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas
en donde pudieran estar presentes estas sustancias.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos
inflamables como pinturas con base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos,
combustibles, ni otros materiales peligrosos como
amianto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u
otros materiales que representen un riesgo para la
salud. Existen artefactos especialmente diseñados
para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro
de mampostería sin colocar antes el filtro de
cartucho y la bolsa colectora filtrante. Éstas son
partículas muy finas que pueden pasar a través de
la espuma y afectar el funcionamiento del motor
o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran
disponibles bolsas colectoras filtrantes adicionales.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya
terminado su trabajo de limpieza, ya que podría
tropezarse con él.
Cuando esté usando un artefacto eléctrico, deberá
seguir siempre las precauciones básicas, entre las
que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
PÁGINA S3
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos
excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el
depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio
podría ocasionar que objetos extraños sean soplados
hacia los ojos, lo que podría resultar en una lesión
ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está
haciendo y utilice el sentido común. No utilice una
aspiradora para limpieza cuando esté cansado,
distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos que causen una pérdida del control.
24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora
para aspirar residuos de pintura con plomo dado
que al hacerlo se podrían dispersar partículas
delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no
ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a
la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para
limpieza de materiales de pintura con plomo.
CLAVIJA DE CONEXIÓN
A TIERRA
CAJA DE SALIDA CONECTADA A TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
ILUSTRACIÓN A
ADAPTADOR
TORNILLO
DE METAL
CAJA DE SALIDA
CONECTADA A TIERRA
ADAPTADOR
ALETA
PARA EL
TORNILLA
DE CONEXIÓN A TIERRA
ILUSTRACIÓN B ILUSTRACIÓN C
CABLES DE
EXTENSIÓN
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO
ESTÁ ENCHUFADA O
EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA
CUANDO NO LA UTILICE.
INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este artefacto debe estar conectado a tierra. Si por
algún motivo falla o se descompone, la conexión a
tierra proporciona una vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de sufrir una
descarga. Este artefacto está equipado con un cable
que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de
corriente adecuada que esté debidamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y
reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA!
UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR
A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE
CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O
TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON
RESPECTO A SI LA TOMA DE CORRIENTE ESTÁ
ADECUADAMENTE CONECTADA A TIERRA. NO
HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL
ARTEFACTO. SI NO SE AJUSTA A LA TOMA DE
CORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA
CALIFICADO INSTALE UNA TOMA DE CORRIENTE
APROPIADA.
Este artefacto es para ser utilizado en un circuito con
corriente nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con
conexión a tierra que es similar al enchufe que aparece
en la ilustración A. Se puede utilizar un adaptador
provisorio, que es similar al adaptador que aparece en
las ilustraciones B y C, para conectar este enchufe
a una toma de corriente de 2 polos como se muestra
en la ilustración B en el caso de que no se encuentre
disponible una toma de corriente con una adecuada
conexión a tierra. El adaptador provisorio debe ser
utilizado solamente hasta que un electricista pueda
instalar una toma de corriente debidamente conectada
a tierra (ilustración A). La espiga rígida de color verde,
orejeta o accesorio similar que sale del adaptador debe
conectarse a una conexión a tierra permanente tal como
la tapa de la toma de corriente, debidamente conectada
a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser
sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.
EN CANADÁ, EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD
CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR
PROVISIONAL. Asegúrese de que este artefacto esté
conectado a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la del enchufe. No se debe utilizar
ningún adaptador con este artefacto.
Cuando utilice el aparato a una distancia a la cual sea
necesario utilizar un cable de extensión, debe emplear
un cable de tres conductores con conexión a tierra de
PÁGINA S4
Tire de los seguros de la tapa con un movimiento hacia
afuera y retire la tapa del depósito. Retire los accesorios
y el material impreso que se pueda haber embalado en
el depósito de la aspiradora.
DESEMBALAJE
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
Amperaje
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
No se recomienda
Más No Más
TABLA A
tamaño adecuado, por razones de seguridad y para
evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento.
Use la TABLA A para determinar el calibre (AWG)
requerido para el cable. Para determinar el amperaje de
su aspiradora, vea la placa localizada en el alojamiento
del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe
que el cable de corriente esté bien colocado y que no
existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga
los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios
antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente los
cables de extensión para exteriores de tres hilos
que tengan enchufes con conexión a tierra y toma
de corriente de tres polos para poder conectar el
enchufe del cable de extensión. Cuando esté aspirando
materiales líquidos, asegúrese de que la conexión del
cable de extensión no entre en contacto con el líquido.
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES
EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA
DEL AIRE ES BAJA. ESTO ES SÓLO TEMPORAL Y NO
AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR
LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ESTÁTICAS EN SU
HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD
AL AIRE CON UNA CONSOLA O UN HUMIDIFICADOR
INSTALADO.
MONTAJE
ENSAMBLADO DE
LAS RUEDAS
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
A
A
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
FIGURA 7
FIGURA 8
1. Con su aspiradora de
materiales líquidos y sólidos
encontrará cuatro ruedas,
FIGURA 1, cuatro bases para
las ruedas, FIGURA 2, y cuatro
tornillos.
2. Con el cable desconectado de la toma de corriente
y habiendo retirado la cubierta del depósito, voltee el
depósito de modo que el fondo quede mirando hacia
arriba. Retire toda cinta que sujete las bases de la rueda
entre sí.
3. Con la parte frontal de la
entrada del depósito mirando
hacia usted, tome las bases de la
rueda marcadas con la letra A,
FIGURA 3, e inserte el vástago
de la base de la rueda dentro de
los orificios en la parte frontal
izquierda y posterior derecha del
depósito también marcados con
la letra A. FIGURA 4.
4. Asegúrese de que las bases
de la rueda estén totalmente
insertadas dentro del fondo
del depósito y sujételas con los
tornillos suministrados.
FIGURA 5.
5. Tome las bases para las
ruedas marcadas con la letra
B, FIGURA 6, e inserte el
vástago de la base de la rueda
dentro de los orificios ubicados
en la parte frontal derecha y
posterior izquierda del depósito
también marcados con la letra
B. FIGURA 7.
6. Asegúrese de que las bases
de la rueda estén totalmente
insertadas dentro del fondo
del depósito y sujételas con los
tornillos suministrados.
FIGURA 8.
Ensamble como se indica a continuación:
PÁGINA S5
FIGURA 9
7. Inserte las ruedas en las bases
colocando el vástago de las
ruedas en los orificios provistos.
Aplique presión y torsión hasta
que las rueditas hayan encajado
en su lugar. FIGURA 9.
Regrese el depósito a su posición
vertical.
8. Con la parte posterior de la
unidad mirando hacia usted, tome
el porta-herramientas y colóquelo
con las lengüetas mirando hacia
la parte posterior de la unidad.
FIGURA 10.
ENSAMBLADO
DEL PORTA-
HERRAMIENTAS
FIGURA 10
INSTALACIÓN
Y LIMPIEZA
DEL FILTRO
ASPIRACIÓN
DE SÓLIDOS
11. Antes de volver a colocar la tapa del depósito,
consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos o
Aspiración de Líquidos del manual del usuario para
asegurarse de que tiene instalados los filtros apropiados
para su operación de limpieza.
12. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique
presión con los pulgares a cada sujetador hasta que se
encajen bien en su posición. Asegúrese que todos los
sujetadores de la tapa estén bien ajustados.
13. Inserte el extremo de la manguera de la máquina
dentro de la entrada del la manguera. Tuerza
ligeramente para apretar la conexión.
14. Acople las varillas de
extensión al extremo del
accesorio de la manguera.
Tuerza ligeramente para apretar
la conexión. FIGURA 13.
15. Acople uno de los accesorios de limpieza
(dependiendo de lo que desee limpiar) a la manguera.
Gírelo ligeramente para ajustar la conexión.
FIGURA 13.
NOTA: Puede conseguir muchas otras herramientas
útiles a través de su distribuidor local o del sitio en
Internet de Shop-Vac
®
.
NOTA: No use nunca la aspiradora para aspirar
materiales sólidos si no está instalado el filtro para
aspiración de materiales sólidos en el alojamiento de
la tapa. Si la aspiradora se utiliza sin filtro, el polvo se
descargará desde el puerto del soplador y se dañará el
motor.
16. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su
aspiradora está lista para usarse. I = ENCENDIDO,
O =APAGADO.
MONTAJE GENERAL
FIGURA 13
9. Coloque las lengüetas en
forma de “J” en las ranuras de
los soportes para enrollado de
cable. FIGURA 11. Presione
hasta que las lengüetas encajen
en su lugar.
10. Presione en el centro del
porta-herramientas hasta
que la lengüeta quede asegurada
en la parte inferior de la tapa.
FIGURA 12.
FIGURA 11
FIGURA 12
¿Desea realizar alguna pregunta?
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com
durante las 24 horas
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca
durante las 24 horas.
PÁGINA S6
NOTA: Si en el alojamiento de la tapa está instalada la
manga de hule-espuma (no es común a todos los
modelos), retire la misma antes de instalar el filtro de
cartucho.
NOTA: Si el filtro de cartucho ha sido utilizado para
la aspiración de materiales líquidos, se deberá limpiar
y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de
materiales sólidos.
17. El filtro de cartucho se puede usar para aspiración
de sólidos y pequeñas cantidades de líquido. La
instalación es la misma en los dos casos. Cuando recoja
grandes cantidades de agua, recomendamos utilizar
la manga de hule-espuma (no es común a todos
los modelos) en lugar del filtro de cartucho. Cuando
se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa
filtrante de alta eficiencia (no es común a todos los
modelos) con el filtro de cartucho.
PÁGINA S7
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS. LA EFICIENCIA DE
LA ASPIRADORA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LOS
FILTROS. UN FILTRO OBTURADO PUEDE CAUSAR
SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLEMENTE
DAÑAR LA ASPIRADORA. INSPECCIONE EL FILTRO
PERIÓDICAMENTE Y REEMPLÁCELO CUANDO SEA
NECESARIO.
FIGURA 14
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO:
INSTALACIÓN DE LA BOLSA FILTRANTE
DESCARTABLE:
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
18. Con la tapa del depósito en
posición invertida, deslice el
filtro de cartucho hacia abajo
sobre el alojamiento de la tapa,
empujando hasta que el filtro se
selle contra la tapa.
FIGURA 14.
19. Coloque el retenedor del
filtro dentro de la parte superior
del filtro de cartucho.
FIGURA 15.
20. Sostenga la tapa del
depósito con una mano, gire la
manija del retenedor del filtro
en el sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo, asegurando
el filtro en su lugar.
FIGURA 16.
21. Para retirar el filtro para su
limpieza, sostenga de nuevo
la tapa del depósito y gire el
retenedor del filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj para soltarlo y retirarlo.
FIGURA 17.
22. Deslice el filtro de cartucho
para sacarlo del alojamiento de
la tapa. FIGURA 18.
23. Para limpiar el filtro de
cartucho agítelo o cepíllelo para
quitar el exceso de suciedad.
FIGURA 19.
24. O enjuague el mismo
(desde el interior del filtro)
con agua. FIGURA 20.
Seque completamente
(aproximadamente 24 horas).
FIGURA 18
FIGURA 19
FIGURA 20
FIGURA 15
FIGURA 16
FIGURA 17
25. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga
roturas o pequeños orificios. Si no detecta ninguna
rotura u orificio, reinstale el filtro. Para evitar que se
dañe la aspiradora, no use filtros que tengan orificios o
roturas.
PÁGINA S7
OPERACIÓN DE
ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS
PARA PARTÍCULAS FINAS DE POLVO
Cuando aspire partículas finas de
polvo de cualquier tipo (por ejemplo
yeso, muro de mampostería, cenizas frías, polvo de
cemento, etc.) debe utilizarse una bolsa filtrante para
muro de mampostería de alta eficiencia. Cuando se
aspiran residuos y polvo en el hogar, se pueden utilizar
las bolsas filtrantes desechables estándar para uso
doméstico.
26. Para una fácil eliminación de los residuos, use
la bolsa filtrante descartable junto con el filtro de
cartucho. No se necesita la bolsa para la aspiración
normal de sólidos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo
se debe usar una bolsa filtrante de alta eficiencia (no
es común a todos los modelos). NOTA: Se debe
utilizar solamente para la aspiración de materiales
sólidos.
34. La aspiradora se puede utilizar para recoger
líquidos. Retire TODA la suciedad y los residuos que se
encuentren en el depósito. Retire de la aspiradora todos
los filtros para aspiración de sólidos exclusivamente,
incluida la bolsa filtrante.
35. Se puede usar un filtro de cartucho limpio para
recoger pequeñas cantidades de líquido. Para usar el
filtro de cartucho siga las instrucciones de limpieza e
instalación que se indican para la aspiración de sólidos.
36. Para la aspiración de grandes cantidades de líquido
use una manga de hule-espuma (no es común a
todos los modelos). La manga de hule-espuma
se puede comprar a través de su distribuidor local
Shop-Vac
®
, del sitio web Shop-Vac
®
o del servicio de
atención al cliente de Shop-Vac
®
. Para usar la manga
de hule-espuma siga las instrucciones de instalación de
esta sección.
¡ADVERTENCIA!
37. Si el filtro se satura durante la aspiración de líquidos
puede aparecer rocío en el aire de salida o goteo de
líquido alrededor de la tapa del depósito. Si esto ocurre,
retire el filtro y deje secar o reemplace con otro seco.
38. Apague la unidad inmediatamente después de
terminar un trabajo de aspiración de líquidos o cuando
el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Cuando el
depósito está lleno la succión se reduce drásticamente.
Consulte “apagado automático de la succión” en este
manual. Eleve la manguera para drenar cualquier exceso
de líquido dentro del depósito. Siga las instrucciones de
“vaciado de residuos líquidos” de este manual.
39. Antes de almacenar la aspiradora o de usar la unidad
para aspirar sólidos, limpie y seque el interior del tanque
PÁGINA S8
30. Coloque el deflector de entrada
con la abertura mirando hacia el
lado izquierdo o el lado derecho de
la bolsa filtrante. Deslice el collar
de la bolsa filtrante por encima del
deflector de entrada, de manera
tal que las muescas del collar de la
bolsa coincidan con las lengüetas del
deflector de entrada. La bolsa sólo encaja correctamente
de una manera. FIGURA 23.
31. Deslice el deflector de entrada
con la bolsa filtrante acoplada en la
guía del deflector. FIGURA 24.
32. Vuelva a insertar la manguera
dentro de la entrada y ajuste la
tuerca de fijación. FIGURA 25.
33. Cuando esté en su lugar, abra la bolsa y colóquela
alrededor del interior del depósito. Vuelva a instalar la
cubierta del depósito.
NOTA: Cuando retire la bolsa filtrante del depósito,
FIGURA 24
FIGURA 25
FIGURA 23
27. Con el cable desconectado del tomacorriente, tire
de los seguros hacia afuera para retirar la tapa del
depósito.
28. Desenrosque la tuerca de fijación
de la manguera y sáquela de la
entrada. FIGURA 21.
29. Retire el deflector de entrada
de la guía del deflector. NOTA: Para
poder retirar el deflector de entrada,
antes hay que extraer la manguera.
FIGURA 22.
FIGURA 21
FIGURA 22
retire el deflector de entrada del collar de la bolsa
filtrante. Vuelva a instalar el deflector en la guía del
deflector. El deflector de entrada debe estar colocado en
su lugar para cualquier tipo de limpieza.
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN
OCULAR PARA EVITAR QUE
PIEDRAS O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
NOTA: SI LA ASPIRADORA SE INCLINA
ACCIDENTALMENTE, PODRÍA PERDER SUCCIÓN.
SI ESTO OCURRE, APAGUE LA ASPIRADORA
Y COLÓQUELA EN POSICIÓN VERTICAL. ESTO
PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR REGRESE A SU
POSICIÓN NORMAL Y PODRÁ CONTINUAR CON LA
OPERACIÓN.
¡ADVERTENCIA!
FUNCIÓN DE
SOPLADOR
VACIADO DEL
DESECHO LÍQUIDO
DEL DEPÓSITO
FIGURA 27
45. Esta aspiradora puede utilizarse
como un soplador potente. Para
utilizar la unidad como un soplador,
extraiga cualquier obstrucción de
la manguera. Inserte la manguera
de la máquina dentro del puerto
del soplador en la parte posterior
de la unidad. FIGURA 27. Tuerza
ligeramente para ajustar la conexión. Debe tenerse
mucho cuidado cuando se utiliza como soplador debido
a la fuerza poderosa del aire cuando se utilizan ciertos
accesorios.
46. Se pueden vaciar los residuos líquidos de su
aspiradora para líquidos/sólidos retirando la cubierta
del depósito. Para vaciarla, apague la unidad y retire
el enchufe del tomacorriente de la pared. Retire la
cubierta del depósito y deposite los contenidos de
desechos líquidos en un desagüe adecuado. Una vez
que haya vaciado el depósito, regrese la cubierta del
mismo a su posición original. Para continuar usando
el artefacto, enchufe el cable en el tomacorriente de
pared y encienda la unidad. Para drenar el depósito en
desagües que estén ubicados por encima del nivel del
suelo, use las manijas de transporte lateral para levantar
la aspiradora.
APAGADO
AUTOMÁTICO DE LA
SUCCIÓN
47. La aspiradora está equipada con una función
de apagado automático de la succión cuando está
aspirando líquidos. A medida que el nivel de líquido se
eleva en el depósito, un flotador interno se eleva
hasta que se asienta contra un sello en la entrada del
motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el
motor producirá un ruido muy agudo y se reducirá
drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague
inmediatamente la unidad. Si no se apaga la unidad
después de que el flotador se eleve y apague la succión,
se podría provocar graves daños al motor. Para continuar
usando la aspiradora, vacíe el desecho liquido del
depósito como se describe en el párrafo anterior.
PÁGINA S9
FIGURA 26
40. Con la tapa del depósito en
posición invertida, deslice la
manga de hule-espuma hacia abajo
sobre el alojamiento de la tapa
jalando hasta que la manga cubra
completamente el alojamiento de la
tapa. FIGURA 26.
NOTA: LOS ACCESORIOS PARA ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS DEBEN LAVARSE DE MANERA PERIÓDICA,
ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS O
MATERIALES PEGAJOSOS QUE SE HAN DERRAMADO
DEBIDO A ACCIDENTES EN LA COCINA. ESTO PUEDE
LOGRARSE CON UNA SOLUCIÓN DE JABÓN CON
AGUA TIBIA.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MANGA DE
HULE-ESPUMA:
41. Para limpiar la manga de hule-espuma, desconecte
el enchufe del tomacorriente de pared. Retire la tapa del
depósito y coloque la tapa en posición invertida. Retire
la manga de hule-espuma deslizándola hacia arriba y
afuera del alojamiento de la tapa.
42. Sacuda el exceso de suciedad de la manga de
hule-espuma con un movimiento rápido hacia arriba y
hacia abajo.
43. Sostenga la manga de hule-espuma bajo el agua
corriente por uno o dos minutos, enjuagando desde
el interior del filtro. Dependiendo de la condición de
la manga de hule-espuma, no siempre se requiere la
limpieza con agua.
44. Inspeccione el filtro para ver si hay roturas. Si es así,
cambie el filtro por uno nuevo.
y la parte de abajo de la tapa del depósito. Limpie los
filtros y déjelos secar por completo.
48. No se requiere lubricación ya que el motor está
equipado con cojinetes lubricados de por vida.
LUBRICACIÓN
ALMACENAMIENTO
FIGURA 28
FIGURA 29
49. Antes de almacenar su
aspiradora, deberá vaciar y
limpiar el depósito. Puede
enrollar el cable eléctrico
alrededor de las envolturas de
cable provistas en la tapa del
depósito en la parte posterior
de la unidad. FIGURA 28.
50. Los accesorios se
pueden almacenar en el
portaherramientas.
FIGURA 29. La aspiradora
debe almacenarse en
interiores.
PÁGINA S10
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida de succión
en la aspiración de
materiales líquidos
Pérdida de succión
en la aspiración de
materiales sólidos
Pérdida de succión
o rocío durante
la aspiración de
materiales líquidos
Filtro tapado
Filtro tapado
Depósito lleno
Depósito lleno
Filtro saturado
Limpie el filtro; consulte los pasos 21 - 25 en la
página 7 y los pasos 41 - 44 en la página 9.
Limpie el filtro, vea los pasos 21 - 25 en la página 7.
Drene y limpie el depósito, vea el paso 46 en la
página 9.
Limpie el filtro; consulte el paso 37 de la página 8.
Vacíe y limpie el depósito.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO CON SU ASPIRADORA PARA ASPIRACN DE MATERIALES
LÍQUIDOS/SÓLIDOS, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DESENCHUFE EL ARTEFACTO DE LA
TOMA DE CORRIENTE DE PARED.
Depósito lleno
Vaciar el depósito, vea el paso 46 en la página 9.
Bolsa filtrante
descartable llena
Retire la bolsa o cámbiela por una nueva.
Su aspiradora Shop-Vac
®
está garantizada para uso
doméstico normal, de acuerdo con el Manual del
Usuario, contra defectos originales en los materiales
y en la mano de obra por un período de tres años
desde la fecha de compra. Si este producto se utilizara
para fines comerciales o de alquiler, se aplicará una
garantía limitada de 90 días. Shop-Vac Corporation
garantiza la puesta de esta aspiradora en condiciones
operativas correctas, ya sea mediante su reparación
o el reemplazo de sus piezas, durante el período de
garantía, y sin cargo alguno. Esta garantía no cubre los
accesorios. La utilización de filtros y/o accesorios no
recomendados puede anular la garantía del fabricante.
Shop-Vac
®
no asume ninguna responsabilidad por
daños o funcionamiento defectuoso causados por uso
incorrecto, manipulación negligente, o cuando se han
GARANTÍA DE USO
DOMÉSTICO POR
TRES AÑOS
Clientes en los Estados Unidos: para soporte técnico,
póngase en contacto con Shop-Vac Corporation,
Atención al Cliente, al número (570) 326-3557, o visite
www.shopvac.com/support. Visite www.shopvac.com
para un diagrama del listado de piezas de su aspiradora.
Clientes en Canadá: regrese la unidad completa
(transporte prepago) al Centro de Servicio Técnico
Autorizado de Shop-Vac
®
más cercano a su domicilio.
Una lista completa de Centros de Servicio Autorizados
se incluye con cada aspiradora.
realizado reparaciones o modificaciones al equipo.
No intente reparar usted mismo su aspiradora. El
único mantenimiento que usted debe darle es el que
se describe en el Manual del Usuario. Es necesario
presentar comprobante con la fecha de compra. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
también puede tener otros derechos, que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía
no es válida fuera del territorio de los Estados Unidos y
Canadá.
PÁGINA S11
CAMBIO DEL
FILTRO
EN LA PARTE TRASERA DE SU ASPIRADORA
ENCONTRARÁ EL CUADRO DE FILTROS DE
REEMPLAZO. ESTE CUADRO LE INDICARÁ,
POR “TIPO”, CUÁLES SON LOS FILTROS QUE LE
CORRESPONDEN A SU ASPIRADORA. FIGURA 30.
NOTA: En este cuadro no se enumeran todos los
filtros disponibles para su aspiradora. Para ver filtros
adicionales, visite el sitio Web Shop-Vac
®
.
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac
®
si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas.
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Patentes de Estados Unidos
registradas y en trámite.
Todos los derechos reservados.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
PÁGINA S12
FIGURA 30
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
Foam sleeve
Manchon en mousse
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag
Sac filtrant
Bolsa filtrante
90661/ N/A
90671/011931
Cartridge filter
Filtre cartouche
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
www.shopvac.com 1-888-822-4644
6
U.S. GAL
22.7
L
3.5
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
U
W
X
R
V
E
H
PAGE S13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shop Vac SL14-350A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario