EarthWise BLR20070 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERARIO
SOPLADORA ELÉ CTRICA
Modelo BLR20070
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE,
LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7.30 Y LAS 16.30 HS., HORA DEL ESTE
DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
3120341
La eleccn de aire puro
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, aserese de que
todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de
seguridad y la des información incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto
puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes de usar la herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
MANTENGA ALEJADOS A LOS N OS. Todos los visitantes, niños y
mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni arculos de joyea, ya
que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Use protección para
cubrir y contener el cabello largo. Se recomienda usar guantes de goma y
calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas
de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma
ANSI Z87.1. Si la operación genera polvo, projase el rostro con una
mascarilla antipolvo.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT).
Los circuitos o tomacorrientes que se usen para la sopladora deben
contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan
proteccn de ICFT incorporada.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad
en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado
cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables.
Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes
metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas
con doble aislamiento no necesitan la conexn a tierra.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al
usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del
aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones
generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones
polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo
del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos
diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente
en el cable de extensión. Si aún así no encaja, consiga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al
tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el
cable de extensión de ningún modo.
CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor
suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto.
Un cable de extensión muy pequeño provoca una disminucn en la
tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se
debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante
la duda, utilice el siguiente calibres grueso. Cuantos bajo es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable de
extensión durante el uso, pude hacer un nudo como el
que muestra la imagen. También es posible unir más de
un cable de extensión con un nudo como se ve en la
imagen para evitar que se desconecten durante el uso.
ADVERTENCIA: Use cables de extensión para exteriores rotulados con
las siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJTW-A, o SJTOWA. Estos cables están especificados para usarse al
aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cada uso, inspeccione el cable eléctrico para detectar si está
gastado o dañado. No utilice la sopladora si el cable está gastado o dañado.
Nunca permita a los niños usar esta herramienta.
Tampoco deje la sopladora en manos de personas que desconozcan
estas instrucciones.
DESCONECTE LA SOPLADORA del suministro eléctrico cuando no esté
en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala
bajo vigilancia constante.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos
donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores
de estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la sopladora con el
dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado al enchufar la herramienta.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar la
sopladora ni para desconectarla del receptáculo. Aleje el cable del calor,
el aceite y los bordes filosos.
NO FUERCE LA SOPLADORA. Realizará mejor el trabajo y con menor
probabilidad de lesiones si maneja la sopladora a la velocidad para la que
fue diseñada.
PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la sopladora si está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo del suministro eléctrico
de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO
DEL SUMINISTRO ELÉ CTRICO.
GUARDE LA SOPLADORA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la
sopladora se deberá guardar en un lugar cerrado y seco, fuera del
alcance de los nos.
TENGA CUIDADO AL HACER EL MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA.
El tubo de soplado debe estar limpio y libre de obstrucciones para lograr
un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable
de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
Siempre dirija el cable hacia atrás alendolo de la sopladora.
El operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que
afecten a otras personas o a su propiedad.
Nunca sople los desechos en dirección a las personas que se encuentran
en el lugar.
ADVERTENCIA: Disposicn 65 del estado de California:
Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para el aparato reproductor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total de cable en metros (pies)
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Amperaje
s No Calibre AWG
de s de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
ADVERTENCIA. Precauciones para su seguridad.
PRECAUCIÓ N. Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia.
PRECAUCIÓ N. Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado.
APAGAR. Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, limpieza o
reparación.
PRECAUCIÓ N. Use siempre protecciones para sus ojos y oídos.
PELIGRO. Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
PELIGRO. No toque la boca de entrada aire ni la boca de salida cuando el protector esté abierto o haya
sido retirado.
PELIGRO. Riesgo de descarga eléctrica.
No usar bajo la lluvia o durante tormentas eléctricas.
Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle
donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para
obtener asesoramiento sobre reciclado.
MBOLOS
Algunos de los siguientesmbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
La adecuada interpretación de estos mbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
3
Sostenga el tubo de soplado a una altura
aproximada de 18 cm (7 pulg.) del suelo,
encienda el producto y avance lentamente
con un movimiento de barrido de lado a
lado. Mantenga la acumulación de
desechos y hojas delante de usted.
PRECAUCIÓ N: La sopladora puede
arrojar desechos y podría provocar
posibles lesiones personales graves al
operario o a las personas.
Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
Esta herramienta está diseñada lo para uso residencial. Utilícela
en espacios abiertos para trasladar los desechos donde sea
necesario.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad para evitar lesiones
graves en los ojos o la cara provocados por objetos contundentes.
No sople objetos duros como clavos, tornillos o piedras.
No opere la sopladora cerca de las personas ni de las mascotas.
Tenga sumo cuidado al limpiar la suciedad de escaleras o de áreas
estrechas.
Cuando no usa la sopladora, guárdela junto con el cable de extensión
bajo techo, en un lugar fresco y seco.
MONTAJE/FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que esn incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el
material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente
el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria.
LISTA DE EMBALAJE
Sopladora
Tubos de soplado
Manual del operario
MONTAJE
1. Introduzca el tubo posterior de la sopladora en el tubo
delantero hasta que quede trabado en posición.
2. Introduzca el tubo montado en la sopladora hasta que el
sujetador del compartimiento del motor esté trabado en
posición.
3. Para retirar, presione los sujetadores y luego retire en
dirección inversa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tubo de la sopladora esté
fijo en posición antes de operar la sopladora.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL
DE VELOCIDAD
Para un mayor control, el modelo BLR20070 está equipado con
un interruptor de dos velocidades ubicado en el mango del
cabezal de potencia.
El interruptor tiene tres posiciones: “O”, “1” y “2”.
En la posición “O, la herramienta está apagada. Para usar la unidad
a baja velocidad, mueva el interruptor a la posición central “1”. Para
cambiar a alta velocidad, mueva el interruptor a la posición “2”.
Para encender la unidad, deslice el interruptor a la posición “1” o
“2”, según la velocidad deseada.
Para apagarla, deslice el interruptor a la posición “O”.
4
“O”= APAGADO
“1”= BAJA
VELOCIDAD
“2”= ALTA
VELOCIDAD
Posible causa
- El cable de extensión no está conectado al enchufe.
- El cable no está conectado a la fuente de alimentación.
- El interruptor no se encuentra en la posición de
ENCENDIDO”.
Posible solució n
- Verifique que el cable de extensión esté bien
conectado a la sopladora.
- Asegúrese de que el cable de extensión esté bien
conectado a un receptáculo.
- Verifique que el interruptor esté en la posición
de encendido.
Problema
- La unidad no funciona.
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Si la sopladora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente
para comprobar si sufrió algún daño. Si la caja tiene grietas o
los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que
pudiera afectar el funcionamiento de la unidad, comuníquese
con el centro de servicio autorizado local para que se realicen
las reparaciones pertinentes antes de volver a usarla.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen
químicos que pueden dar, debilitar o destruir el plástico.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben estar a cargo de una
organización de servicio calificada, y siempre se deben utilizar
repuestos idénticos.
PRECAUCIÓ N: NO MOJE LA SOPLADORA NI LA ROCÍE
CON AGUA PARA LIMPIARLA. Nunca deje que penetre
quido en el interior de la sopladora, ni sumerja las piezas
en líquido.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, coloque el interruptor en la
posición de apagado y retire el enchufe del cable de extensión
antes de realizar el mantenimiento de la sopladora.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín
contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales
en forma considerable. No guarde la herramienta junto a
fertilizantes ni productos químicos.
Asegúrese de que la sopladora esté desenchufada y luego
utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para
limpiar la herramienta. No permita que se filtre líquido en el
interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
MANTENIMIENTO
5
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o
el mantenimiento de esta herramienta al 1.800.313.5111, de 7.30 a 16.30, hora estándar del este,
o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected].
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo BLR20070
Entrada: ...................................................... 120 V, 60 Hz, 7 amperios
Velocidad sin carga: ............................................11.000/14.000 RPM
Velocidad del aire: .........257 km/h (160 MPH) - 321 km/h (200 MPH)
Longitud del tubo: .................................................. 550 mm (22 pulg.)
Peso: ......................................................................... 2,06 kg (4.54 lb.)
- Requiere montaje.
- DOS velocidades
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO/CONTROL DE VELOCIDAD
CABLE DE ALIMENTACIÓ N con ENCHUFE
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o
el mantenimiento de esta herramienta al 1.800.313.5111, de 7.30 a 16.30, hora estándar del este,
o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected].
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
6
MANGO
TUBO FRONTAL DE SOPLADO
TUBO POSTERIOR DE SOPLADO
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS CON CABLE
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante s de 100 años y garantiza al
propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y s e compromete
a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por un (1) año a partir de la fecha original de compra,
a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañ ados de
un comprobante de compra (recibo de compra original con fecha).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados
como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el
manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalacn incorrecta, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del
operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el
producto conforme a las instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad
excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad
de la herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparacn y transporte de piezas o productos que no
se consideren defectuosos.
RDIDAS, DAÑ OS O GASTOS INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO
RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una
garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS
LAS GARANTÍAS.
8
Rev. 08/02/2016
La elección de aire puro

Transcripción de documentos

La elección de aire puro MANUAL DEL OPERARIO SOPLADORA ELÉ CTRICA Modelo BLR20070 Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. 3120341 Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto. Muchas gracias por su compra. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7.30 Y LAS 16.30 HS., HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y capacitar a otros. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo. Para reducir el riesgo de desconexión del cable de extensión durante el uso, pude hacer un nudo como el que muestra la imagen. También es posible unir más de un cable de extensión con un nudo como se ve en la imagen para evitar que se desconecten durante el uso. USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería, ya que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Use protección para cubrir y contener el cabello largo. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre. ADVERTENCIA: Use cables de extensión para exteriores rotulados con las siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, o SJTOWA. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla antipolvo. Antes de cada uso, inspeccione el cable eléctrico para detectar si está gastado o dañado. No utilice la sopladora si el cable está gastado o dañado. INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). Los circuitos o tomacorrientes que se usen para la sopladora deben contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan protección de ICFT incorporada. Nunca permita a los niños usar esta herramienta. Tampoco deje la sopladora en manos de personas que desconozcan estas instrucciones. USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta herramienta en trabajos para los que no esté indicada. DESCONECTE LA SOPLADORA del suministro eléctrico cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante. DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra. NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la sopladora con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado al enchufar la herramienta. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar la sopladora ni para desconectarla del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos. ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aún así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. NO FUERCE LA SOPLADORA. Realizará mejor el trabajo y con menor probabilidad de lesiones si maneja la sopladora a la velocidad para la que fue diseñada. PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la sopladora si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo del suministro eléctrico de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DEL SUMINISTRO ELÉ CTRICO. CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. GUARDE LA SOPLADORA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la sopladora se deberá guardar en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños. TENGA CUIDADO AL HACER EL MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA. El tubo de soplado debe estar limpio y libre de obstrucciones para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite. Calibre mínimo para los cables Longitud total de cable en metros (pies) 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Amperaje Más No Calibre AWG de más de 0 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Siempre dirija el cable hacia atrás alejándolo de la sopladora. Voltios 120V El operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad. Nunca sople los desechos en dirección a las personas que se encuentran en el lugar. ADVERTENCIA: Disposició n 65 del estado de California: Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. 2 SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. ADVERTENCIA. Precauciones para su seguridad. PRECAUCIÓ N. Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia. PRECAUCIÓ N. Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado. APAGAR. Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, limpieza o reparación. PRECAUCIÓ N. Use siempre protecciones para sus ojos y oídos. PELIGRO. Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura. PELIGRO. No toque la boca de entrada aire ni la boca de salida cuando el protector esté abierto o haya sido retirado. PELIGRO. Riesgo de descarga eléctrica. No usar bajo la lluvia o durante tormentas eléctricas. Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado. 3 MONTAJE/FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE Este producto requiere algunas operaciones de montaje. Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria. LISTA DE EMBALAJE  Sopladora  Tubos de soplado  Manual del operario MONTAJE 1. Introduzca el tubo posterior de la sopladora en el tubo delantero hasta que quede trabado en posición. 2. Introduzca el tubo montado en la sopladora hasta que el sujetador del compartimiento del motor esté trabado en posición. 3. Para retirar, presione los sujetadores y luego retire en dirección inversa. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tubo de la sopladora esté fijo en posición antes de operar la sopladora. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL DE VELOCIDAD Para un mayor control, el modelo BLR20070 está equipado con un interruptor de dos velocidades ubicado en el mango del cabezal de potencia. El interruptor tiene tres posiciones: “O”, “1” y “2”. En la posición “O”, la herramienta está apagada. Para usar la unidad a baja velocidad, mueva el interruptor a la posición central “1”. Para cambiar a alta velocidad, mueva el interruptor a la posición “2”. “O”= APAGADO Para encender la unidad, deslice el interruptor a la posición “1” o “2”, según la velocidad deseada. Para apagarla, deslice el interruptor a la posición “O”. Sostenga el tubo de soplado a una altura aproximada de 18 cm (7 pulg.) del suelo, encienda el producto y avance lentamente con un movimiento de barrido de lado a lado. Mantenga la acumulación de desechos y hojas delante de usted. “1”= BAJA VELOCIDAD PRECAUCIÓ N: La sopladora puede arrojar desechos y podría provocar posibles lesiones personales graves al operario o a las personas. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial. Esta herramienta está diseñada sólo para uso residencial. Utilícela en espacios abiertos para trasladar los desechos donde sea necesario. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad para evitar lesiones graves en los ojos o la cara provocados por objetos contundentes. No sople objetos duros como clavos, tornillos o piedras. No opere la sopladora cerca de las personas ni de las mascotas. Tenga sumo cuidado al limpiar la suciedad de escaleras o de áreas estrechas. Cuando no usa la sopladora, guárdela junto con el cable de extensión bajo techo, en un lugar fresco y seco. 4 “2”= ALTA VELOCIDAD MANTENIMIENTO Si la sopladora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño. Si la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la unidad, comuníquese con el centro de servicio autorizado local para que se realicen las reparaciones pertinentes antes de volver a usarla. Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos. Asegúrese de que la sopladora esté desenchufada y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No permita que se filtre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben estar a cargo de una organización de servicio calificada, y siempre se deben utilizar repuestos idénticos. PRECAUCIÓ N: NO MOJE LA SOPLADORA NI LA ROCÍE CON AGUA PARA LIMPIARLA. Nunca deje que penetre líquido en el interior de la sopladora, ni sumerja las piezas en líquido. ADVERTENCIA: Por su seguridad, coloque el interruptor en la posición de apagado y retire el enchufe del cable de extensión antes de realizar el mantenimiento de la sopladora. SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema - La unidad no funciona. Posible causa - El cable de extensión no está conectado al enchufe. - El cable no está conectado a la fuente de alimentación. - El interruptor no se encuentra en la posición de “ENCENDIDO”. Posible solució n - Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la sopladora. - Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a un receptáculo. - Verifique que el interruptor esté en la posición de encendido. ¡LLÁ MENOS PRIMERO! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de esta herramienta al 1.800.313.5111, de 7.30 a 16.30, hora estándar del este, o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. 5 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo BLR20070 Entrada: ...................................................... 120 V, 60 Hz, 7 amperios Velocidad sin carga: ............................................11.000/14.000 RPM Velocidad del aire: .........257 km/h (160 MPH) - 321 km/h (200 MPH) Longitud del tubo: .................................................. 550 mm (22 pulg.) Peso: .........................................................................2,06 kg (4.54 lb.) - Requiere montaje. - DOS velocidades MANGO TUBO FRONTAL DE SOPLADO TUBO POSTERIOR DE SOPLADO CABLE DE ALIMENTACIÓ N con ENCHUFE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL DE VELOCIDAD ¡LLÁ MENOS PRIMERO! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de esta herramienta al 1.800.313.5111, de 7.30 a 16.30, hora estándar del este, o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. 6 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS CON CABLE Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/ American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado cortadoras de césped durante más de 100 años y garantiza al propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y s e compromete a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por un (1) año a partir de la fecha or iginal de compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañ ados de un comprobante de compra (recibo de compra original con fecha). ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE: Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados como equipos de alquiler. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal. Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de la herramienta. Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el manual del operario. Costos de flete del cliente al proveedor. Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente. Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no se consideren defectuosos. PÉ RDIDAS, DAÑ OS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el producto conforme a las instrucciones del manual del operario. Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS LAS GARANTÍAS. La elección de aire puro The Great States Corporation American Lawn Mower Company 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 EE. UU. Teléfono: 1-800-313-5111 www.earthwisetools.com Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario. 8 Rev. 08/02/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

EarthWise BLR20070 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario