Danby DBC93BLSDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto
formará parte de su familia por mucho tiempo.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayu-
darnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su
aparato.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección
le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita
asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Necesita Ayuda
20
BIENVENIDO
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
REQUISITOS ELÉCTRICOS
El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra
con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente debidamente instalado y puesto a
tierra.
Un centro de bebidas vacío atrae peligrosamente
a los niños. Quite el empaque o la tapa de los
aparatos que no use, o bien, realice alguna acción
que garantice que no representen un peligro.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
El uso indebido del enchufe de tierra puede
provocar descargas eléctricas. Consulte a un
electricista o técnico en reparaciones calificado si
no comprende totalmente las instrucciones de
puesta a tierra, o si duda que el aparato esté
debidamente puesto a tierra.
ADVERTENCIA
NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su centro de bebidas a un cordón de extensión ni junto
con ningún otro aparato en el mismo tomacorriente de
pared.
PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños que-
den atrapados. Antes de desechar su antiguo centro
de bebidas, refrigerador, congelador, etc.:
• Quítele las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan entrar fácilmente en él.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
No use el aparato si el cordón de suministro eléctrico o el enchufe están dañados, si no está funcionando adecuada-
mente o si el aparato se ha dañado o se ha caído. No empalme el cordón de suministro eléctrico que viene incluido
con este aparato
Mantenga el cordón de suministro eléctrico alejado de las superficies calientes.
No sumerja el cordón, el enchufe ni el aparato en agua.
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de un
lavamanos.
No use vapores ni químicos corrosivos en este aparato.
Use este aparato únicamente para el propósito con el que fue diseñado, como se describe en este manual.
No guarde alimentos perecederos como (entre otros) carnes y productos lácteos en su centro de bebidas.
Guarde el bebidas en recipientes sellados únicamente.
Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la sección(es) de “Cuidado y Limpieza” de este manual.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intente usar ni guardar este aparato en el exterior.
Sólo el personal de servicio calificado puede dar servicio a este aparato. Comuníquese al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA
NIVELARLO
¡Peligro de peso excesivo! Emplee a 2 o más per-
sonas para mover el centro de bebidas.
ADVERTENCIA
Es importante que su centro de bebidas esté nivela-
do. Para nivelar el centro de bebidas:
1) Mueva el centro de bebidas a su ubicación definitiva.
2) Pida a alguien que se apoye suavemente en la parte
delantera del centro de bebidas para quitar un poco
del peso de la pata de nivelación.
3) Gire la pata de nivelación en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el centro de
bebidas y en sentido contrario de las manecillas del
reloj para bajarlo. Continúe de este modo hasta que
el centro de bebidas esté nivelado.
Bajar
Subir
UBICACIÓN
QUÉ HACER
• Elegir un lugar con piso firme y nivelado.
• Dejar 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior
del aparato y la pared adyacente.
• Evitar la luz del sol y el calor directos. La luz del sol
directa puede afectar la cubierta de acrílico; las
fuentes de calor que estén cerca causarán un mayor
consumo de energía.
QUÉ NO HACER
• Usar este aparto en exteriores: Este aparato está dis-
eñado para usarse sólo en el hogar. No intentar
usar ni guardar este aparato en el exterior.
• Instalar este aparato en un área cerrada: Ha sido dis-
eñado sólo como aparato autónomo y no para inte-
grarlo a otros elementos.
5 pulgadas
5 pulgadas
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA
CAMBIAR EL SENTIDO DE
APERTURA DE LA PUERTA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS
1) Puerta de vidrio templado: Teñida para protegerla
de los rayos UV a la vez que permite ver el interior.
2) Control del termostato: (Termostato en montado
en la parte exterior de la pared posterior) Para
controlar la temperatura en e interior del centro
de bebidas. Enciende o apaga el motor (compresor)
en cuanto la temperatura rebasa o llega a estar por
debajo del nivel de enfriamiento fijado.
3) Empaquetaduras de la puerta magnética: Los sel-
los que cierran perfectamente retienen todo el poder
de enfriamiento y los niveles de humedad.
4) Repisas con recubrimiento de plástico:
Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables
para limpiarlas fácilmente.
5) Pata de nivelación.
6) Luz interior (no se ilustra): Ilumina el compartimien-
to cuando se abre la puerta.
23
1
2
3
4
5
c
PASO 1 : Fig.1
PASO 2 : Fig.2
PASO 3 : Fig.3
PASO 4 : Fig.4
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES DE SU
CENTRO DE BEBIDAS
Para activar el centro de bebidas, ponga el control de
temperatura en la posición que corresponda al nivel de
enfriamiento que desea. La temperatura del centro de
bebidas variará según la cantidad de botellas guardadas
y la frecuencia con que se abra la puerta.
CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA:
La temperatura del compartimiento del centro de
bebidas se controla ajustando o graduando la perilla de
control del termostato, que se encuentra en el lado exte-
rior de la pared posterior de la unidad. Para activar el
centro de bebidas y lograr el enfriamiento máximo rápi-
damente:
• Gire la perilla de control de temperatura en el sentido
de las manecillas del reloj hasta la posición más aleja-
da (máxima) de la sección de color azul oscuro
(amplia) del control con graduación.
• Deje que la unidad funcione con esta graduación
durante 3-4 horas.
• Cuando se logra la máxima refrigeración, vuelva a la
perilla de control de temperatura para el ajuste
desea do en el dial de control azul se graduó.
Ver Fig. 1.
• Para apagar el centro de bebidas, (no enfriar) gire la
perilla de control a la posición “0” (apagado). Vea la
Fig. 2. Gire el control a la posición “APAGADO” (0)
para desconectar temporalmente el ciclo de enfri-
amiento. Cuando no se vaya a usar el centro de
bebidas durante algún tiempo, desconéctelo de la cor-
riente y deje la puerta abierta parcialmente.
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo si
se ha interrumpido su funcionamiento.
Luz interior:
Para operar manualmente la luz, oprima el interruptor
de palanca de la luz interior que se encuentra en el lado
izquierdo del compartimiento de la luz interior ubicado
en el techo de la unidad; esto permitirá que la luz interi-
or siga encendida mientras la puerta está cerrada.
Fig. 2
Fig. 1
DESCONGELAMIENTO: Su centro de bebidas está
diseñado con un sistema de descongelamiento con
“Ciclo Automático”. ¿Qué es el descongelamiento
con Ciclo Automático?
Las superficies refrigeradas del compartimiento de ali-
mentos frescos se descongelan automáticamente
durante el ciclo “apagado” del control de frío (termosta-
to). El agua que se produce de la descongelación del
compartimiento de alimentos frescos se elimina
automáticamente, vertiéndose en una bandeja de
recolección ubicada sobre el compresor. La transferen-
cia de calor del compresor hace que el agua desconge-
lada se evapore.
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS
113 (latas de 355 mL)
Para llenar la unidad como se muestra, siga estas instruc-
ciones:
1) El primer estante tiene capacidad para ocho (8) latas de
355 mL, dispuestas horizontalmente, dos a lo ancho y dos
de profundidad a ambos lados del espacio en el centro del
estante (como se muestra en la fig. D).
2) Los siguientes tres estantes tienen capacidad para 25 latas
cada uno, dispuestas verticalmente, en filas de 5 a lo ancho
y 5 de profundidad.
3) La sección inferior de su depósito de bebidas tiene capaci-
dad para 30 latas, dispuestas horizontalmente, en filas de 5
latas a lo ancho, 2 latas de profundidad y 3 latas de alto.
Si se siguen las instrucciones anteriores, su depósito de
bebidas puede alcanzar una capacidad de almacenamiento de
113 latas (355 mL).
ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS
120 latas (355 mL)
25
Vea la imagen a continuación para almacenar 120 latas (355 mL):
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDIDAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
5 LATAS DE
PROFUNDI-
DAD
El primer estante tiene capacidad
para 40 latas.
Los siguientes tres estantes tienen
capacidad para 25 latas cada uno, en
filas de 5 latas a lo ancho, 5 de profun-
didad.
La sección inferior de su depósito de
bebidas tiene capacidad para 30 latas,
dispuestas horizontalmente, en filas de
5 latas a lo ancho, 2 latas de profundi-
dad y 3 latas de alto.
Nota: Para poder colocar 120 latas
(355 mL) en la unidad, será necesario
quitar el primer estante.
Carga: 40 + 25 + 25 + 30 = 120 latas (355 ml)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CONSEJOS PRÁCTICOS
Deje que la puerta del centro de bebidas permanezca abierta durante algunos minutos después de la limpieza manual
para ventilar y secar el interior.
NOTA: Verifique que esté apagado antes de limpiar cualquier parte de este aparato.
CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR
Nunca emplee limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos punzocortantes en ninguna parte del centro de
bebidas.
Paredes, piso, ventana interior y repisas:
Algunos depósitos de agua y polvo se pueden eliminar con una toalla de papel seca, otros pueden requerir un paño
mojado.
CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR
No use productos de limpieza que contengan amoniaco o alcohol en el centro de bebidas. El amoniaco o el
alcohol pueden dañar la apariencia del aparato.
Caja Exterior:
Es importante mantener limpia el área donde la puerta sella con la unidad. Limpie esta área con un paño enjabonado.
Enjuague y luego seque.
Superficie de la puerta:
Use sólo detergentes ligeros, no abrasivos aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
Tablero de control y puerta:
Limpie con un paño húmedo y seque perfectamente. No use aerosoles para limpiar ni grandes cantidades de agua y
jabón, objetos abrasivos o punzocortantes en el tablero ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también
pueden rayar el tablero de control y la puerta de vidrio.
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES SOBRE LOS
ESTANTES
No cubra ninguna parte de la parrilla con papel
aluminio ni con otros materiales que impidan una
adecuada circulación de aire dentro de la unidad.
IMPORTANTE
Para quitar la parilla de su posición fija, levante la
parte posterior de la parrilla y luego saque la parrilla de
la unidad deslizándola, como se ilustra en la Fig. E
Para volver a instalarla, asegúrese de que la repisa
esté segura sobre las ménsulas de soporte y empuje la
parrilla hacia adentro hasta que se fije en su lugar.
Fig. E
RESOLUCIÓN DE FALLAS
De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio.
Use esta guía de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente,
llame a un centro autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) No hay energía. • Es posible que se haya que-
mado un fusible en su casa o
se haya activado un disyuntor
eléctrico
• Sobrevoltaje
• El enchufe no está introducido
totalmente en el tomacorriente.
• Cambie el fusible o reposicione
el disyuntor eléctrico.
• Desconecte el centro de
bebidas, espere algunos
segundos y vuélvalo a conec-
tar.
Asegúrese de que el enchufe
trifásico esté completamente
dentro del tomacorriente.
2) La temperatura del mueble
es demasiado alta.
• Graduación de la temperatura.
• La puerta no cierra bien o se
abre demasiado.
• La ventila está obstruida.
• Recientemente se agregó una
gran cantidad de botellas tibias
al mueble.
• Verifique la configuración del
control de temperatura;
ajústela si es necesario.
Asegúrese de que la puerta
esté totalmente cerrada y de
que el empaque selle con los
muebles. Abra la puerta sólo
cuando sea necesario durante
poco tiempo.
• Verifique que nada bloquee al
ventila frontal.
• Limite la cantidad de botellas
tibias que introduce a la vez.
Introduzca la carga de manera
escalonada si es posible.
3) Condensación en el mueble
y/o en las puertas.
• Condicione de mucha
humedad en la casa.
Asegúrese de que la puerta
esté totalmente cerrada y de
que el empaque selle con el
mueble. Abra la puerta sólo
cuando sea necesario durante
poco tiempo.
27
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 18 Meses
Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
BEVERAGE CENTER
CENTRE DE BREUVAGES
CENTRO DE BEBIDAS
Model • Modèle • Modelo
DBC93BLSDD
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
CENTRE DE BREUVAGES
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
BEVERAGE CENTER
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
CENTRO DE BEBIDAS
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más cer-
cano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del
depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte

Transcripción de documentos

BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su aparato. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 20 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS ELÉCTRICOS El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra. NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su centro de bebidas a un cordón de extensión ni junto con ningún otro aparato en el mismo tomacorriente de pared. ADVERTENCIA IMPORTANTE PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños que- Un centro de bebidas vacío atrae peligrosamente a los niños. Quite el empaque o la tapa de los aparatos que no use, o bien, realice alguna acción que garantice que no representen un peligro. den atrapados. Antes de desechar su antiguo centro de bebidas, refrigerador, congelador, etc.: • Quítele las puertas. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en él. ADVERTENCIA ¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA! El uso indebido del enchufe de tierra puede provocar descargas eléctricas. Consulte a un electricista o técnico en reparaciones calificado si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si duda que el aparato esté debidamente puesto a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No use el aparato si el cordón de suministro eléctrico o el enchufe están dañados, si no está funcionando adecuadamente o si el aparato se ha dañado o se ha caído. No empalme el cordón de suministro eléctrico que viene incluido con este aparato • Mantenga el cordón de suministro eléctrico alejado de las superficies calientes. • No sumerja el cordón, el enchufe ni el aparato en agua. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de un lavamanos. • No use vapores ni químicos corrosivos en este aparato. • Use este aparato únicamente para el propósito con el que fue diseñado, como se describe en este manual. • No guarde alimentos perecederos como (entre otros) carnes y productos lácteos en su centro de bebidas. • Guarde el bebidas en recipientes sellados únicamente. • Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la sección(es) de “Cuidado y Limpieza” de este manual. • No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato. • Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intente usar ni guardar este aparato en el exterior. • Sólo el personal de servicio calificado puede dar servicio a este aparato. Comuníquese al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA NIVELARLO UBICACIÓN QUÉ HACER • Elegir un lugar con piso firme y nivelado. ADVERTENCIA ¡Peligro de peso excesivo! Emplee a 2 o más personas para mover el centro de bebidas. • Dejar 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del aparato y la pared adyacente. Es importante que su centro de bebidas esté nivelado. Para nivelar el centro de bebidas: • Evitar la luz del sol y el calor directos. La luz del sol directa puede afectar la cubierta de acrílico; las fuentes de calor que estén cerca causarán un mayor consumo de energía. 1) Mueva el centro de bebidas a su ubicación definitiva. 2) Pida a alguien que se apoye suavemente en la parte delantera del centro de bebidas para quitar un poco del peso de la pata de nivelación. QUÉ NO HACER • Usar este aparto en exteriores: Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intentar usar ni guardar este aparato en el exterior. 3) Gire la pata de nivelación en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el centro de bebidas y en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajarlo. Continúe de este modo hasta que el centro de bebidas esté nivelado. • Instalar este aparato en un área cerrada: Ha sido diseñado sólo como aparato autónomo y no para integrarlo a otros elementos. Subir Bajar 5 pulgadas 5 pulgadas 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA c PASO 1 : Fig.1 PASO 2 : Fig.2 PASO 3 : Fig.3 PASO 4 : Fig.4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS 2 1) Puerta de vidrio templado: Teñida para protegerla de los rayos UV a la vez que permite ver el interior. 2) Control del termostato: (Termostato en montado en la parte exterior de la pared posterior) Para controlar la temperatura en e interior del centro de bebidas. Enciende o apaga el motor (compresor) en cuanto la temperatura rebasa o llega a estar por debajo del nivel de enfriamiento fijado. 3) Empaquetaduras de la puerta magnética: Los sellos que cierran perfectamente retienen todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad. 4) Repisas con recubrimiento de plástico: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para limpiarlas fácilmente. 5) Pata de nivelación. 6) Luz interior (no se ilustra): Ilumina el compartimiento cuando se abre la puerta. 3 1 4 5 23 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE SU CENTRO DE BEBIDAS Para activar el centro de bebidas, ponga el control de temperatura en la posición que corresponda al nivel de enfriamiento que desea. La temperatura del centro de bebidas variará según la cantidad de botellas guardadas y la frecuencia con que se abra la puerta. DESCONGELAMIENTO: Su centro de bebidas está diseñado con un sistema de descongelamiento con “Ciclo Automático”. ¿Qué es el descongelamiento con Ciclo Automático? Las superficies refrigeradas del compartimiento de alimentos frescos se descongelan automáticamente durante el ciclo “apagado” del control de frío (termostato). El agua que se produce de la descongelación del compartimiento de alimentos frescos se elimina automáticamente, vertiéndose en una bandeja de recolección ubicada sobre el compresor. La transferencia de calor del compresor hace que el agua descongelada se evapore. CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA: La temperatura del compartimiento del centro de bebidas se controla ajustando o graduando la perilla de control del termostato, que se encuentra en el lado exterior de la pared posterior de la unidad. Para activar el centro de bebidas y lograr el enfriamiento máximo rápidamente: • Gire la perilla de control de temperatura en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición más alejada (máxima) de la sección de color azul oscuro (amplia) del control con graduación. • Deje que la unidad funcione con esta graduación durante 3-4 horas. • Cuando se logra la máxima refrigeración, vuelva a la perilla de control de temperatura para el ajuste desea do en el dial de control azul se graduó. Ver Fig. 1. • Para apagar el centro de bebidas, (no enfriar) gire la perilla de control a la posición “0” (apagado). Vea la Fig. 2. Gire el control a la posición “APAGADO” (0) para desconectar temporalmente el ciclo de enfriamiento. Cuando no se vaya a usar el centro de bebidas durante algún tiempo, desconéctelo de la corriente y deje la puerta abierta parcialmente. Fig. 1 Fig. 2 NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo si se ha interrumpido su funcionamiento. Luz interior: Para operar manualmente la luz, oprima el interruptor de palanca de la luz interior que se encuentra en el lado izquierdo del compartimiento de la luz interior ubicado en el techo de la unidad; esto permitirá que la luz interior siga encendida mientras la puerta está cerrada. 24 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS 113 (latas de 355 mL) Para llenar la unidad como se muestra, siga estas instrucciones: 1) El primer estante tiene capacidad para ocho (8) latas de 355 mL, dispuestas horizontalmente, dos a lo ancho y dos de profundidad a ambos lados del espacio en el centro del estante (como se muestra en la fig. D). 2) Los siguientes tres estantes tienen capacidad para 25 latas cada uno, dispuestas verticalmente, en filas de 5 a lo ancho y 5 de profundidad. 3) La sección inferior de su depósito de bebidas tiene capacidad para 30 latas, dispuestas horizontalmente, en filas de 5 latas a lo ancho, 2 latas de profundidad y 3 latas de alto. Si se siguen las instrucciones anteriores, su depósito de bebidas puede alcanzar una capacidad de almacenamiento de 113 latas (355 mL). ALMACENAMIENTO DE BEBIDAS 120 latas (355 mL) Vea la imagen a continuación para almacenar 120 latas (355 mL): 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD 5 LATAS DE PROFUNDIDAD Nota: Para poder colocar 120 latas (355 mL) en la unidad, será necesario quitar el primer estante. 5 LATAS DE PROFUNDIDAD El primer estante tiene capacidad para 40 latas. Los siguientes tres estantes tienen capacidad para 25 latas cada uno, en filas de 5 latas a lo ancho, 5 de profundidad. La sección inferior de su depósito de bebidas tiene capacidad para 30 latas, dispuestas horizontalmente, en filas de 5 latas a lo ancho, 2 latas de profundidad y 3 latas de alto. Carga: 40 + 25 + 25 + 30 = 120 latas (355 ml) 25 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES SOBRE LOS ESTANTES IMPORTANTE No cubra ninguna parte de la parrilla con papel aluminio ni con otros materiales que impidan una adecuada circulación de aire dentro de la unidad. Para quitar la parilla de su posición fija, levante la parte posterior de la parrilla y luego saque la parrilla de la unidad deslizándola, como se ilustra en la Fig. E Fig. E Para volver a instalarla, asegúrese de que la repisa esté segura sobre las ménsulas de soporte y empuje la parrilla hacia adentro hasta que se fije en su lugar. CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONSEJOS PRÁCTICOS Deje que la puerta del centro de bebidas permanezca abierta durante algunos minutos después de la limpieza manual para ventilar y secar el interior. NOTA: Verifique que esté apagado antes de limpiar cualquier parte de este aparato. CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR Nunca emplee limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos punzocortantes en ninguna parte del centro de bebidas. Paredes, piso, ventana interior y repisas: Algunos depósitos de agua y polvo se pueden eliminar con una toalla de papel seca, otros pueden requerir un paño mojado. CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR No use productos de limpieza que contengan amoniaco o alcohol en el centro de bebidas. El amoniaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del aparato. Caja Exterior: Es importante mantener limpia el área donde la puerta sella con la unidad. Limpie esta área con un paño enjabonado. Enjuague y luego seque. Superficie de la puerta: Use sólo detergentes ligeros, no abrasivos aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien. Tablero de control y puerta: Limpie con un paño húmedo y seque perfectamente. No use aerosoles para limpiar ni grandes cantidades de agua y jabón, objetos abrasivos o punzocortantes en el tablero ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también pueden rayar el tablero de control y la puerta de vidrio. 26 RESOLUCIÓN DE FALLAS De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio. Use esta guía de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia. PROBLEMA 1) No hay energía. POSIBLE CAUSA • Es posible que se haya quemado un fusible en su casa o se haya activado un disyuntor eléctrico • Sobrevoltaje • El enchufe no está introducido totalmente en el tomacorriente. 2) La temperatura del mueble es demasiado alta. • Graduación de la temperatura. • La puerta no cierra bien o se abre demasiado. • La ventila está obstruida. • Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas tibias al mueble. 3) Condensación en el mueble y/o en las puertas. • Condicione de mucha humedad en la casa. 27 SOLUCIÓN • Cambie el fusible o reposicione el disyuntor eléctrico. • Desconecte el centro de bebidas, espere algunos segundos y vuélvalo a conectar. • Asegúrese de que el enchufe trifásico esté completamente dentro del tomacorriente. • Verifique la configuración del control de temperatura; ajústela si es necesario. • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada y de que el empaque selle con los muebles. Abra la puerta sólo cuando sea necesario durante poco tiempo. • Verifique que nada bloquee al ventila frontal. • Limite la cantidad de botellas tibias que introduce a la vez. Introduzca la carga de manera escalonada si es posible. • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada y de que el empaque selle con el mueble. Abra la puerta sólo cuando sea necesario durante poco tiempo. GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 BEVERAGE CENTER CENTRE DE BREUVAGES CENTRO DE BEBIDAS Model • Modèle • Modelo DBC93BLSDD BEVERAGE CENTER CENTRE DE BREUVAGES The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de l’appareil. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call Danby toll free. Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Description Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce CENTRO DE BEBIDAS El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el panel trasero de la unidad. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Parte Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Danby DBC93BLSDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario