TC3A0307

Siemens TC3A0307, TC3A Serie, TC3A0303 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Siemens TC3A0307 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
de Deutsch 2
en English 6
fr Français 10
it Italiano 14
nl Nederlands 18
da Dansk 22
no Norsk 26
sv Svenska 30
Suomi 34
es Español 38
pt Português 42
el  
tr Türkçe 51
pl Polski 58
hu Magyar 62
ro  
ru  
ar

 
38
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato
ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
W¡Peligro de descargas eléctricas!
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector
de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las
normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme
a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el
aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente
para evitar peligros.
Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos,
si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de
ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen.
39
es
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la
red. Vigilar siempre el aparato durante la operación.
Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el
aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar
inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.
W¡Peligro de quemaduras e incendios!

con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato.
Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la
operación sólo por las empuñaduras previstas para ello. No coloque

eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el
plástico.

de los elementos o placas calefactores pueden permanecer
calientes durante algún tiempo después del uso.
W
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
40
es
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Siemens. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le satis-
fará enormemente.
Piezas y elementos de
manejo
1 Recipiente para agua con indicador de
nivel de agua
2
Tapa, desmontable (apta para lavavajillas)
3 Hendidura (asa de la jarra)
4
(apta para lavavajillas)
5 Válvula antigoteo
6 Jarra de cristal con tapa
(se puede meter en el lavavajillas)
7
8 Placa calefactora
9 Compartimento para guardar el cable
Instrucciones generales
Llene el recipiente para agua 1 sólo con
agua limpia y fría. No lo llene en ningún
caso de leche o bebidas preparadas como té
o café, ya que la máquina resultará dañada.
No llene nunca de agua el recipiente 1
más allá de la marca «10».
Utilice café con un grado de molido medio

Si se prepara una cantidad de tazas
inferior a la cantidad mínima de 3 tazas, el
café no tendrá la temperatura ni la intensi-
dad deseadas (1 taza = aprox. 125 ml).
Mientras se prepara el café, la jarra de cristal
6 no debe retirarse de la base, ya que el
4 puede desbordarse.
Coloque la jarra de cristal 6 en la máquina
sólo con la tapa cerrada.
No se deben utilizar otras jarras, ya que
en ese caso la protección especial antigo-
teo impediría la salida del café.
La formación de agua de condensación
4 se debe a

máquina esté estropeada.
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Retire las pegatinas y las láminas existen-
tes.
Extraiga del compartimento 9 la cantidad
de cable necesaria y conéctelo a la red
eléctrica.
Retire el asa de la jarra de la hendidura y
gírela hacia adelante.
Para la limpieza abrir la tapa 2 y llenar
el depósito de agua 1 con 9 tazas de
agua. Cerrar la tapa 2, coloque la jarra de
vidrio 6 y conecte/desconecte con la tecla
 7, el proceso de limpieza inicia.
Repita otra vez el proceso de limpieza.
Información: es posible que aparezca un
olor a nuevo que no reviste peligro alguno.
En ese caso llene una solución de vinagre
diluido (6 tazas de agua por 2 tazas de vina-
gre) e inicie el proceso de limpieza. A conti-
nuación limpie la máquina dos veces con 9
tazas de agua cada vez.
Limpie a fondo la jarra.
Preparar café
Llenar el depósito 1 con agua, observar la
marca.
4.

4 y llénelo con la canti-
dad de café deseada.
Girar de nuevo hacia dentro el soporte
4 hasta encajarlo.
Colocar la jarra de vidrio 6 con la tapa
4.
7 para empezar a
preparar el café.
Información: la cafetera está programada
con una desconexión automática 
(ahorro de energía), la cual apaga la cafe-
tera tras unos 40 minutos.
41
es
Importante: 
del café, espere un poco hasta que todo el

Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes
de volver a utilizarla.
Recomendaciones para
preparar café
Mantenga el café molido en un sitio fresco;
también se puede congelar. Cierre siempre
bien los paquetes de café empezados para
que se conserve bien el aroma. El tueste de

aroma.
Tueste oscuro = aroma
Tueste más claro = acidez
Limpieza
W ¡Peligro de descargas eléctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo
meta en el lavavajillas y no utilice limpiado-
res a vapor.
Desenchufe la máquina de la red antes de
empezar a limpiarla.
Cada vez que la utilice, limpie todas las
piezas que hayan estado en contacto con
el café.
Limpie la carcasa por fuera sólo con un
paño húmedo, no utilice productos de
limpieza corrosivos ni abrasivos.
Limpiar el depósito de agua 1, no utilizar
cepillos duros.
Todas las piezas sueltas son aptas para
lavavajillas.

-
mente, a más tardar cuando
aumenta el tiempo de preparación
se genera excesivamente vapor
el aparato hace más ruido.

prolonga la vida útil del aparato;
garantiza un funcionamiento correcto;
impide una formación excesiva de vapor;
reduce el tiempo de preparación;
ahorra energía.

-
mientos comerciales.
Apague el aparato y deje que se enfríe.
Coloque la jarra de cristal 6 en la máquina
con la tapa cerrada.

indicaciones del fabricante y llene con él el
recipiente para agua 1.
Dejar actuar la solución 5 minutos, a
continuación conectar el aparato.
Desconectar el aparato después de
1 minuto y esperar otros 10 minutos.
Repetir la operación un mínimo de
3 veces, con mayor frecuencia en caso de



del aparato, utilizarlo dos veces con agua
limpia sin café. No ponga más de 6 tazas
de agua.
Lavar con esmero todas las piezas y la
jarra de vidrio.
Resolución de problemas
La máquina funciona con una lentitud consi-
derablemente mayor o se desconecta antes
de terminar de preparar el café.


indicaciones dadas.
Sugerencia: En caso de agua con un ele-

el aparato con mayor frecuencia.

de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione frequenza)
Assorbimento
 
Elektrische aansluiting
(spanning frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding frekvens)

no Tekniske data
Strømkilde
(spenning frekvens)

sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning frekvens)

 
Verkkoliitäntä
(jännite taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligação eléctrica
(tensão frequência)
Potência
 



tr 

(Gerilim Frekans)

 


Moc

Elektromos csatlakozás

Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare










ru 



kk 



ar 




 220-240
900-1000 W

 900-1000

80
de Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses
Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
en Disposal
Dispose of packaging in an environ mentally-friendly
manner. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU. Please ask your specialist
retailer about current disposal facilities.
fr Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La
directive dénit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
it Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Questa direttiva denisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi
presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
nl Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier
weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft
het kader aan voor de in de EU geldige terugneming
en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften
inzake afvalverwijdering.
da Bortskaelse
Emballagen skal bortskaes på miljøvenlig vis. Dette
apparat er klassiceret iht. det europæiske direktiv 2012/19/
EU om aald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv
angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere
informationer om aktuelle muligheder for bortskaelse i
faghandlen.
no Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og
forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassisert
i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet
angir rammene for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
sv Återvinning
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna
enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare
information.
 Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen
merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
es Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este
aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
pt Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho
está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais
informações.
el Απόσυρση
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια
για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών
με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που
ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός
έμπορος.
J
82
de Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie-
bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen
nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für
die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem
Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
fr Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées
par notre distributeur dans le pays où a été eectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur simple demande de
votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
it Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta
informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presentare il documento
di acquisto.
Con riserva di modica.
nl Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die
worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons
bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer
informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft
u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
da Garantibetingelser
På dette apparat yder Siemens 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til
reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid
blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Siemens apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er
oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer
om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg
til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
sv Garantivillkor
I Sverige gäller av EHL antagna konsument bestämmelser.
Den fullständiga texten nns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
 Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät
takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
es Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Siemens se
compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante
un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra
por el usuario nal, las piezas cuyo defecto o falta de
funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al
taller del Servicio Técnico Autorizado por Siemens.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del
aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos
del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas por causas
ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías o falta
de funcionamiento producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes
e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible
acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado
de Siemens, la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de
una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
1/92