Sony CPD-110EST Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
Índice
Trinitron
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows
y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC
son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
E
NERGY
S
TAR es una marca
registrada de EE.UU.
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
•Además,
” y “
” no se mencionan en
cada caso en este manual.
ES
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2:
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3:
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del idioma de los menú en pantalla
(LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del contraste y del brillo (CONTRASTE/BRILLO) . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen
(TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen
(TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen
(COJÍN/BAL COJÍN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del ángulo de los lados de la imagen
(TRAPECIO/PARALELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11
Aumento o disminución de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE). . . . . . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes (RECUPERAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación) . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’95 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
4
Precauciones
Aviso sobre las conexiones de alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un
cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el
suministro de alimentación local.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para
permitir la descarga de la electricidad estática de la superficie
de la pantalla.
Después de activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos o cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener las cintas, discos, y equipos de
grabación magnética alejados del monitor.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
sobre superficies (mantas, colchas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
en lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes
sobre superficies inestables
cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
Mantenimiento
Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos
similares, ya que puede rayar la capa de la superficie de la
pantalla.
No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice los materiales y la caja de embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para girarlo vertical u horizontalmente, sujételo por
la parte inferior con ambas manos.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
Ejemplo de tipos de enchufe
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA
solamente
90°
90°
15°
5
ES
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más
información.
1
11
1 Botón MENU (página 9)
Este botón muestra la indicación MENÚ.
2
22
2 Botón ENTER (página 9)
Este botón selecciona las opciones de menú y de ajuste.
3
33
3 Botones 6
66
6 (contraste) +/– (página 9)
Estos botones muestran el menú CONTRASTE/BRILLO y
funcionan como los botones +/– al ajustar otras opciones.
4
44
4 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 6, 13, 16)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando se enciende el
monitor, y parpadea en verde y naranja o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
5
55
5 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
6
66
6 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivo) y de sincronización.
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
MENU
ENTER
Parte posteriorParte frontal
Terminal nº Sal
1Roja
2Verde
3Azul
4 Identificación (masa)
5 Masa DDC *
6Masa roja
7 Masa verde
8 Masa azul
9–
10 Masa
11 Identificación (masa)
12 Datos bidireccionales (SDA)*
13 Sincronización H.
14 Sincronización V.
15 Reloj de datos (SCL)*
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
6
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
Cable de alimentación (1)
Windows Monitor Information Disk (1)
Tarjeta de garantía (1)
Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
Este manual de instrucciones (1)
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
x
xx
x
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
x
xx
x
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Encienda primero el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monitor se ha completado.
Si es necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o
compatible
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
Adaptador Macintosh (no suministrado)
Ordenador
Macintosh o
compatible
a salida de vídeo
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(no suministrado)
7
ES
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla
Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
Si NO SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, compruebe
que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente
insertada en la ranura de bus correcta.
Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y FUERA DE
RANGO EXPLORACION aparece en la pantalla, vuelva a
conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se
encuentre entre 30 y 70 kHz, y la vertical entre 48 y 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor
Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
“Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarjeta gráfica presenta
dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de
este monitor como tipo de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows
95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el manual de
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
Ajuste de la resolución y número de colores del monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y número de colores del monitor. El número de colores puede
variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de la
paleta de colores y el número real de colores es de la siguiente forma:
High Color (16 bits) t 65.536 colores
True Color (24 bits) t aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
Selección del idioma de los menú
en pantalla (LENGUAJE/
INFORMACIÓN)
Puede seleccionar inglés, francés, alemán, español o italiano
como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de fábrica es
inglés.
1
Pulse el botón MENU.
Consulta la página 9 para obtener más información sobre el
empleo del botón MENU.
2
Pulse los botones +/– para resaltar LENGUAJE/
INFORMACIÓN y pulse el botón ENTER.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
empleo de los botones +/– y ENTER.
3
Pulse el botón ENTER para seleccionar
(LENGUAJE) y pulse los botones +/– para elegir el
idioma.
ENGLISH: inglés
FRANÇAIS: francés
DEUTSCH: alemán
ESPAÑOL
ITALIANO: italiano
Para cerrar el menú
Pulse el botón MENU una vez para volver al menú principal, y dos veces
para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú
se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Para recuperar el idioma inglés
Consulte “Restauración de los ajustes (RECUPERAR)” en la página 12.
MENU
ENTER
CONTRASTE /BRI LLO
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJÍN/BAL COJÍN
TRAPECIO/PARALELO
ROTAC IÓN
ZOOM
COLOR
RECUPERAR
LENGUAJE / I NFORMAC NÓI
DESMAGNET I ZAR/MUA ER
ME EX I T
b
MENU
ENTER
ENGL ISH FRANÇAIS
DEUTSCH I TAL I ANO
ESPAÑOL
SELECT EXI T
LENGUAJE / I NFORMAC I ÓN
b
8
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el
menú en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el botón MENU para que aparezca en pantalla el MENÚ
principal. Consulte la página 9 para obtener más información
sobre el empleo del botón MENU.
Utilice los botones +/– y ENTER para elegir uno de los siguientes
menús. Consulte la página 9 para obtener más información sobre
el empleo de los botones +/– y ENTER.
x
xx
x
Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el menú CONTRASTE/BRILLO. Si la señal se
corresponde con alguno de los modos predefinidos de fábrica de
este monitor, también aparecerá la resolución.
1
11
1 CONTRASTE/BRILLO
(página 9)
Seleccione el menú
CONTRASTE/BRILLO para
ajustar el contraste y el brillo de la
imagen.
2
22
2 TAMAÑO H/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO H/
POSICIÓN para ajustar el tamaño
y centrado horizontal de la
imagen.
3
33
3 TAMAÑO V/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO V/
POSICIÓN para ajustar el tamaño
y centrado vertical de la imagen.
4
44
4 COJÍN/BAL COJÍN
(página 10)
Seleccione el menú COJÍN/BAL
COJÍN para ajustar la curvatura
de los lados de la imagen.
5
55
5 TRAPECIO/PARALELO
(página 10)
Seleccione el menú TRAPECIO/
PARALELO para ajustar el
ángulo de los lados de la imagen.
CONTRASTE /BRI LLO
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJÍN/BAL COJÍN
TRAPECIO/PARALELO
ROTAC IÓN
ZOOM
COLOR
RECUPERAR
LENGUAJE / I NFORMAC NÓI
DESMAGNET I ZAR/MUA ER
ME EX I T
CONTRASTE
26
60.0kHz/70.0Hz
1024X768
SELECT EXI T
CONTRASTE/BRI LLO
ATMAÑOH
26
SELECT EXI T
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
ATMAÑOV
26
SELECT EXI T
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJ Í N
26
SELECT EXI T
COJÍN/BAL COJÍN
RT APECIO
26
SELECT EXI T
TRAPECIO/PARALELO
6
66
6 ROTACIÓN (página 11)
Seleccione el menú ROTACIÓN
para ajustar la rotación de la
imagen.
7
77
7 ZOOM (página 11)
Seleccione el menú ZOOM para
aumentar o reducir la imagen.
8
88
8 COLOR (página 11)
Seleccione el menú COLOR para
ajustar la temperatura del color de
la imagen. Puede utilizar esta
función para hacer que los colores
del monitor coincidan con los de
una imagen impresa.
9
99
9 RECUPERAR (página 12)
Seleccione el menú
RECUPERAR para restaurar los
ajustes.
q;
q;q;
q; LENGUAJE/INFORMACIÓN
(páginas 7, 15)
Seleccione el menú LENGUAJE/
INFORMACIÓN para
seleccionar el idioma de los
menús en pantalla y visualizar el
cuadro de información sobre este
monitor.
qa
qaqa
qa DESMAGNETIZAR/MUARE
(página 12)
Seleccione el menú
DESMAGNETIZAR/MUARE
para desmagnetizar la pantalla y
cancelar el muaré.
ROTAC I ÓN
26
SELECT EXI T
ROTAC I ÓN
ZOOM
26
SELECT EXI T
ZOOM
KKK
R50
V50
A50
SELECT EX IT
COLOR
5000 6500 9300
USER
ER CUPERAR
MODO TODO
EXI T
RECUPERAR
ENGL ISH FRANÇAIS
DEUTSCH I TAL I ANO
ESPAÑOL
SELECT EXI T
LENGUAJE / I NFORMAC I ÓN
MSED AGNETIZAR
SI
SELECT EXI T
DESMAGNET I ZAR /MUARE
CONTRASTE
26
60.0kHz/70.0Hz
1024X768
SELECT EXI T
CONTRASTE/BRI LLO
resolución de
la señal de
entrada actual
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
9
ES
x
xx
x
Uso de los botones MENU, ENTER y +/–
1
Seleccione el menú que desee ajustar
Pulse los botones +/– para resaltar el menú deseado. Pulse el
botón ENTER para elegir las opciones de menú y ajuste.
2
Ajuste el menú.
Pulse los botones +/– para realizar el ajuste.
3
Cierre el menú.
Pulse el botón MENU una vez para volver al menú principal,
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente
transcurridos unos 30 segundos.
x
xx
x
Restauración de los ajustes
Puede restaurar los ajustes mediante el menú RECUPERAR.
Consulte la página 12 para obtener más información sobre la
restauración de los ajustes.
Ajuste del contraste y del brillo
(CONTRASTE/BRILLO)
Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse alguno de los botones 6
66
6 (CONTRASTE) +/–.
El menú CONTRASTE/BRILLO aparece en pantalla.
2
Pulse el botón ENTER para elegir 6
66
6 (CONTRASTE)
o (BRILLO).
3
Pulse los botones +/– para ajustar el contraste (6
66
6) o
el brillo ( ).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 30
segundos.
MENU
ENTER
MENU
ENTER
b
MENU
ENTER
MENU
ENTER
CONTRASTE
26
60.0kHz/70.0Hz
1024X768
SELECT EXI T
CONTRASTE/BRI LLO
10
Ajuste del tamaño o centrado
horizontal de la imagen (TAMAÑO
H/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar TAMAÑO H/
POSICIÓN, y pulse el botón ENTER.
El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero pulse el botón ENTER para seleccionar la
opción de ajuste que desee. A continuación pulse
los botones +/– para realizar el ajuste.
Ajuste del tamaño o centrado
vertical de la imagen (TAMAÑO
V/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar TAMAÑO V/
POSICIÓN, y pulse el botón ENTER.
El menú TAMAÑO V/POSICIÓN apparece en pantalla.
3
Primero pulse el botón ENTER para seleccionar la
opción de ajuste que desee. Después pulse los
botones +/– para realizar el ajuste.
Ajuste de la curvatura de los lados
de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN)
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar COJÍN/BAL
COJÍN, y pulse el botón ENTER.
El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla.
3
Primero pulse el botón ENTER para elegir la opción
de ajuste deseada. Después pulse los botones +/–
para realizar el ajuste.
Ajuste del ángulo de los lados de
la imagen (TRAPECIO/PARALELO)
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar TRAPECIO/
PARALELO, y pulse el botón ENTER.
El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.
3
Primero pulse el botón ENTER para elegir la opción
de ajuste deseada. Después pulse los botones +/–
para realizar el ajuste.
Seleccione Para
TAMAÑO H
ajustar el tamaño horizontal
POSICIÓN H
ajustar el centrado horizontal
Seleccione Para
TAMAÑO V
ajustar el tamaño vertical
POSICIÓN V
ajustar el centrado vertical
Seleccione Para
COJÍN
expandir o contraer los lados de la
imagen
BAL COJÍN
desplazar los lados de la imagen hacia
la izquierda o la derecha
Seleccione Para
TRAPECIO
ajustar la anchura de la imagen en la
parte superior de la pantalla
PA RA LE LO
desplazar la imagen hacia la izquierda
o la derecha en la parte superior de la
pantalla
11
ES
Ajuste de la rotación de la imagen
(ROTACIÓN)
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar ROTACIÓN, y
pulse el botón ENTER.
El menú ROTACIÓN aparece en pantalla.
3
Pulse los botones +/– para girar la imagen.
Aumento o disminución de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar ZOOM, y
pulse el botón ENTER.
El menú ZOOM aparece en pantalla.
3
Pulse los botones +/– para aumentar o reducir la
imagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo
blanco. Los colores aparecen rojizos cuando la temperatura es
baja, y azulados cuando es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monitor con los de las imágenes
impresas.
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar COLOR, y
pulse el botón ENTER.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Pulse los botones +/– para seleccionar una
temperatura del color.
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K.
Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la
tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al
disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
4
Si es necesario, sintonice la temperatura del color
con precisión.
Primero pulse los botones +/– para seleccionar USER.
Después pulse el botón ENTER para elegir R (rojo), V (verde)
o A (azul) y pulse los botones +/– para realizar el ajuste.
Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color
nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que
seleccione USER.
KKK
R50
V50
A50
USER- V EX I T
COLOR
5000 6500 9300
USER
12
Ajustes adicionales
(DESMAGNETIZAR/MUARE)
Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla, y cancelar el
muaré.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar
DESMAGNETIZAR/MUARE, y pulse el botón ENTER.
El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.
3
Pulse el botón ENTER para seleccionar la opción de
ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada según las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, en primer lugar
pulse el botón ENTER para elegir
(DESMAGNETIZAR). Después pulse el botón +.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el
mejor resultado posible.
Cancelación del muaré
Si aparecen en pantalla patrones elípticos u ondulados, ajuste el
nivel de cancelación de muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, pulse
primero el botón ENTER para elegir (CANCELAR
MUARE). Después pulse los botones +/– hasta que el
efecto muaré sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a interferencias entre
el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Restauración de los ajustes
(RECUPERAR)
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes.
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar 0
00
0 RECUPERAR
y pulse el botón ENTER.
El menú RECUPERAR aparece en pantalla.
Restaure los valores según las siguientes instrucciones.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual (MODO)
Pulse el botón –.
La opción MODO se selecciona y se restauran todos los datos de
ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
idioma del menú en pantalla (página 7)
rotación de la imagen (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste a los
niveles predefinidos de fábrica (TODO)
Pulse el botón +.
Se selecciona la opción TODO. Con la excepción de los ajustes de
USER del menú COLOR, todos los datos de ajuste para todas las
señales de entrada recuperan los niveles predefinidos en fábrica.
Nota
Si TODO se encuentra seleccionado, los botones del monitor no
funcionarán durante unos 5 segundos.
Ejemplo de mua
13
ES
Características técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente la señal con alguno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de
mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla.
(Consulte la lista de los modos predefinidos en fábrica de la
sección Appendix.)
Con respecto a las señales de entrada que no se
correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la
tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la
presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier
sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor
(horizontal: 30 – 70 kHz , vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se
ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se
recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades
suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione el índice de barrido
más alto disponible para maximizar el rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA,
E
NERGY
S
TAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
* Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL DE
ENTRADA. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo
de ahorro de energía.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte esta
sección.
Si aparecen líneas finas en la
pantalla (hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Condición de la señal de entrada
FUERA DE RANGO EXPLORACION
indica que las especificaciones del monitor no aceptan la
señal de entrada.
NO SEÑAL DE ENTRADA
indica que el monitor no recibe ninguna señal.
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador
1 (alimentación)
funcionamiento
normal
110 W
(CPD-210EST)
105 W
(CPD-110EST)
verde
1 espera
15 W verde y naranja
alternados
2 reposo
15 W verde y naranja
alternados
3 activo
inactivo*
5 W naranja
alimentación
desactivada
0 W apagado
Hilos de amortiguación
INFORMACION
FUERA DE
RANGO EXPLORACION
Condición de la señal
de entrada
14
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si lo expuesto a continuación no resuelve el problema.
Problema Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador
1
(alimentación) no está
iluminado
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor
1
(alimentación) se encuentre en la posición de activado.
Si el mensaje NO SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si el
indicador
1
(alimentación) está
iluminado en naranja o alternando entre
verde y naranja
Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los
enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni
arrancados.
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador.
Compruebe que el ordenador esté encendido.
Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DE RANGO
EXPLORACION aparece en pantalla
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro de lo especificado para el
monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el
margen de frecuencia de la siguiente forma:
Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertical: 48
120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador
1
(alimentación) está
iluminado en verde o parpadea en
naranja
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Si utiliza Windows 95/98 Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente.
Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor
(“CPD-110EST” o “CPD-210EST”) entre los monitores Sony de la pantalla de selección de
monitor de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señal de vídeo estén
correctamente conectados (página 6)
.
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores,
impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
Aleje el monitor de líneas eléctricas o coloque una protección magnética cerca de dicho monitor.
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado del
monitor.
Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y la
frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del
margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado
estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
Ajuste el índice de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para obtener imágenes de la mejor
calidad posible.
La imagen es borrosa
Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
Desmagnetice el monitor* (página 12).
Disminuya el efecto de cancelación de muaré (página 12).
Aparecen imágenes fantasma
No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutación de vídeo.
Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas.
La imagen no está centrada o el
tamaño es incorrecto
Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no
llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen son curvos
Ajuste la forma de la imagen (página 10).
15
ES
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor
(INFORMACIÓN)
1
Pulse el botón MENU.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones +/– para resaltar LENGUAJE/
INFORMACIÓN, y pulse el botón ENTER.
El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.
3
Pulse el botón ENTER para seleccionar
(INFORMACIÓN).
Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un
proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente
información:
Nombre del modelo: CPD-110EST, CPD-210EST
Número de serie
Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica
Aparece un patrón ondulado o
elíptico (muaré)
Cancele el muaré (página 12).
x
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Cambie el patrón del escritorio.
El color no es uniforme
Desmagnetice el monitor* (página 12). Si sitúa un equipo que genere campos magnéticos, como
un altavoz, cerca del monitor, o si cambia la orientación de éste, el color puede perder
uniformidad.
El blanco no parece blanco
Ajuste la temperatura del color (página 11).
Se oye un zumbido inmediatamente
después de activar la alimentación
Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el
monitor se desmagnetiza automáticamente durante 5 segundos.
Problema Compruebe lo siguiente
MODE L : CPD- 110EST
SERIAL:12345678
MANUFACTURED: 1998 -52
SELECT EXI T
LENGUAJE / INFORMAC I ÓN
Ejemplo
16
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) se ilumina en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en
verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y
encender el monitor.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón + durante 2
segundos antes de que el monitor entre en el modo
de ahorro de energía.
Si aparecen las tres barras de color (rojo, verde, azul), significa
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los
cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador
1
(alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y
encender el monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
Especificaciones
CPD-110EST
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm
15 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 285
×
214 mm (an/al)
Imagen de visualización de
14,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 270
×
202 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,6 – 0,8 A
Consumo de energía Máx. 105 W
Dimensiones Aprox. 368
×
393
×
389 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 14 kg
Característica Plug and play
DDC1/DDC2B
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical
recomendada
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,6 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
CPD-210EST
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm
17 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 327
×
243 mm (an/al)
Imagen de visualización de
16,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 312
×
234 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 0,9 A
Consumo de energía Máx. 110 W
Dimensiones Aprox. 406
×
431,5
×
420 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 18,5 kg
Característica Plug and play
DDC1/DDC2B
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical recomendada
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Indicador
1
(alimentación)
MENU
ENTER

Transcripción de documentos

Índice Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selección del idioma de los menú en pantalla (LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del contraste y del brillo (CONTRASTE/BRILLO) . . . . . . . . . 9 Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen (TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen (TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del ángulo de los lados de la imagen (TRAPECIO/PARALELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11 Aumento o disminución de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE). . . . . . . . . . . . . 12 Restauración de los ajustes (RECUPERAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 • Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países. • Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. • IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU. • VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association. • ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU. • El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. • Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación) . . 13 Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i TCO’95 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i 3 ES Precauciones Aviso sobre las conexiones de alimentación • Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el suministro de alimentación local. Para los clientes en el Reino Unido Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el cable de alimentación suministrado para dicho país. Ejemplo de tipos de enchufe para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA solamente • Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de desactivar la alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática de la superficie de la pantalla. • Después de activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos o cintas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener las cintas, discos, y equipos de grabación magnética alejados del monitor. Mantenimiento • Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que puede rayar la capa de la superficie de la pantalla. • No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen. • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Transporte Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice los materiales y la caja de embalaje originales. Uso del soporte basculante giratorio Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para girarlo vertical u horizontalmente, sujételo por la parte inferior con ambas manos. 90° 15° 90° El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso. 5° Instalación No instale el monitor en los siguientes lugares: • sobre superficies (mantas, colchas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación • cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa • en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura • en lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes • sobre superficies inestables • cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores o líneas eléctricas de alta tensión • cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica 4 Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información. Parte frontal Parte posterior MENU ENTER 1 Botón MENU (página 9) Este botón muestra la indicación MENÚ. 5 Conector AC IN (página 6) Este conector proporciona alimentación de CA al monitor. 2 Botón ENTER (página 9) Este botón selecciona las opciones de menú y de ajuste. 6 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6) Este conector introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivo) y de sincronización. 3 Botones 6 (contraste) +/– (página 9) Estos botones muestran el menú CONTRASTE/BRILLO y funcionan como los botones +/– al ajustar otras opciones. 4 Interruptor e indicador 1 (alimentación) (páginas 6, 13, 16) Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando se enciende el monitor, y parpadea en verde y naranja o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ES Terminal nº Señal 1 Roja 2 Verde 3 Azul 4 Identificación (masa) 5 Masa DDC * 6 Masa roja 7 Masa verde 8 Masa azul 9 – 10 Masa 11 Identificación (masa) 12 Datos bidireccionales (SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)* * DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA. 5 Instalación Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de alimentación (1) • Windows Monitor Information Disk (1) • Tarjeta de garantía (1) • Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1) • Este manual de instrucciones (1) Paso 2: Conexión del cable de alimentación Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente. Paso 1: Conexión del monitor al ordenador Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión. x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o compatible Cable de alimentación (no suministrado) a AC IN a una toma de corriente Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador Encienda primero el monitor y, a continuación, el ordenador. a salida de vídeo Ordenador IBM PC/AT o compatible x Conexión a un ordenador Macintosh o compatible Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado). Adaptador Macintosh (no suministrado) Ordenador Macintosh o compatible 6 a salida de vídeo La instalación del monitor se ha completado. Si es necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen. Si no aparece ninguna imagen en la pantalla • Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador. • Si NO SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura de bus correcta. • Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en la pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 y 70 kHz, y la vertical entre 48 y 120 Hz. Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14. Para los usuarios que utilicen Windows 95/98 Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado. Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor. Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0 La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores. Selección del idioma de los menú en pantalla (LENGUAJE/ INFORMACIÓN) Puede seleccionar inglés, francés, alemán, español o italiano como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de fábrica es inglés. 1 Pulse el botón MENU. Consulta la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón MENU. MENÚ MENU ENTER b 2 Pulse los botones +/– para resaltar LENGUAJE/ INFORMACIÓN y pulse el botón ENTER. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo de los botones +/– y ENTER. MENU ENTER b L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN ENGL I SH DEUT SCH ESPAÑOL SE L ECT Ajuste de la resolución y número de colores del monitor Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la resolución y número de colores del monitor. El número de colores puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de la paleta de colores y el número real de colores es de la siguiente forma: • High Color (16 bits) t 65.536 colores • True Color (24 bits) t aproximadamente 16,77 millones de colores En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor. EX I T CONTRAS T E / BR I L LO T AMAÑO H / POS I C I ÓN T AMAÑO V / POS I C I ÓN CO J Í N / BA L CO J Í N TRAPEC I O / PARA L E LO ROT AC I ÓN ZOOM COLOR RECUPERAR L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN DESMAGNE T I Z AR / MUA R E FRA NÇA I S I T A L I ANO EX I T ES 3 Pulse el botón ENTER para seleccionar (LENGUAJE) y pulse los botones +/– para elegir el idioma. • ENGLISH: inglés • FRANÇAIS: francés • DEUTSCH: alemán • ESPAÑOL • ITALIANO: italiano Para cerrar el menú Pulse el botón MENU una vez para volver al menú principal, y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos. Para recuperar el idioma inglés Consulte “Restauración de los ajustes (RECUPERAR)” en la página 12. 7 6 ROTACIÓN (página 11) Seleccione el menú ROTACIÓN para ajustar la rotación de la imagen. Personalización del monitor Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el menú en pantalla. ROTAC I ÓN RO T A C I ÓN 26 SE L ECT 7 ZOOM (página 11) Seleccione el menú ZOOM para aumentar o reducir la imagen. ZOOM Z OOM 26 Navegación por el menú SE L ECT Pulse el botón MENU para que aparezca en pantalla el MENÚ principal. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón MENU. MENÚ EX I T CONTRAS T E / BR I L LO T AMAÑO H / POS I C I ÓN T AMAÑO V / POS I C I ÓN CO J Í N / BA L CO J Í N TRAPEC I O / PARA L E LO ROT AC I ÓN ZOOM COLOR RECUPERAR L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN DESMAGNE T I Z AR / MUA R E 2 TAMAÑO H/POSICIÓN (página 10) Seleccione el menú TAMAÑO H/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado horizontal de la imagen. 3 TAMAÑO V/POSICIÓN (página 10) Seleccione el menú TAMAÑO V/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado vertical de la imagen. 4 COJÍN/BAL COJÍN (página 10) Seleccione el menú COJÍN/BAL COJÍN para ajustar la curvatura de los lados de la imagen. 5 TRAPECIO/PARALELO (página 10) Seleccione el menú TRAPECIO/ PARALELO para ajustar el ángulo de los lados de la imagen. 8 8 COLOR (página 11) Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizar esta función para hacer que los colores del monitor coincidan con los de una imagen impresa. 9 RECUPERAR (página 12) Seleccione el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes. Utilice los botones +/– y ENTER para elegir uno de los siguientes menús. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo de los botones +/– y ENTER. 1 CONTRASTE/BRILLO (página 9) Seleccione el menú CONTRASTE/BRILLO para ajustar el contraste y el brillo de la imagen. CONTRASTE / BR I L LO CON T R A S T E 26 6 0 . 0 kHz / 7 0 . 0Hz 1 0 2 4X7 6 8 SE L ECT EX I T TAMAÑO H / POS I C I ÓN T A MA ÑO H 26 SE L ECT EX I T TAMAÑO V / POS I C I ÓN T A MA ÑO V 26 SE L ECT EX I T qa DESMAGNETIZAR/MUARE (página 12) Seleccione el menú DESMAGNETIZAR/MUARE para desmagnetizar la pantalla y cancelar el muaré. USER 5000 K 6500 K 9300 K 50 50 50 R V A SE L ECT EX I T RECUPERAR R E CU P E R A R MODO T ODO EX I T L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN ENGL I SH DEUT SCH ESPAÑOL FRA NÇA I S I T A L I ANO SE L ECT EX I T DESMAGNET I ZAR / MUARE D E S M AGN E T I Z A R SI SE L ECT EX I T x Visualización de la señal de entrada actual Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el menú CONTRASTE/BRILLO. Si la señal se corresponde con alguno de los modos predefinidos de fábrica de este monitor, también aparecerá la resolución. CONTRASTE / BR I L LO CO J Í N CON T R A S T E 26 SE L ECT EX I T COLOR q; LENGUAJE/INFORMACIÓN (páginas 7, 15) Seleccione el menú LENGUAJE/ INFORMACIÓN para seleccionar el idioma de los menús en pantalla y visualizar el cuadro de información sobre este monitor. COJ Í N / BA L COJ Í N 26 EX I T TRAPEC I O / PARALELO TRAPEC I O 26 SE L ECT EX I T EX I T resolución de la señal de entrada actual 6 0 . 0 kHz / 7 0 . 0Hz 1 0 2 4X7 6 8 SE L ECT EX I T frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual x Uso de los botones MENU, ENTER y +/– 1 Seleccione el menú que desee ajustar Pulse los botones +/– para resaltar el menú deseado. Pulse el botón ENTER para elegir las opciones de menú y ajuste. MENU ENTER MENU b ENTER Ajuste del contraste y del brillo (CONTRASTE/BRILLO) Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de entrada. 1 Pulse alguno de los botones 6 (CONTRASTE) +/–. El menú CONTRASTE/BRILLO aparece en pantalla. CONTRASTE / BR I L LO CON T R A S T E 26 6 0 . 0 kHz / 7 0 . 0Hz 1 0 2 4X7 6 8 EX I T 2 Ajuste el menú. SE L ECT Pulse los botones +/– para realizar el ajuste. MENU 2 Pulse el botón ENTER para elegir 6 (CONTRASTE) o (BRILLO). ENTER 3 Pulse los botones +/– para ajustar el contraste (6 6) o el brillo ( ). El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 30 segundos. 3 Cierre el menú. Pulse el botón MENU una vez para volver al menú principal, y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos. MENU ENTER ES x Restauración de los ajustes Puede restaurar los ajustes mediante el menú RECUPERAR. Consulte la página 12 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes. 9 Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen (TAMAÑO H/POSICIÓN) Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar TAMAÑO H/ POSICIÓN, y pulse el botón ENTER. El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla. 3 Primero pulse el botón ENTER para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación pulse los botones +/– para realizar el ajuste. Seleccione Para TAMAÑO H ajustar el tamaño horizontal POSICIÓN H ajustar el centrado horizontal Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen (TAMAÑO V/POSICIÓN) Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar TAMAÑO V/ POSICIÓN, y pulse el botón ENTER. El menú TAMAÑO V/POSICIÓN apparece en pantalla. 3 Primero pulse el botón ENTER para seleccionar la opción de ajuste que desee. Después pulse los botones +/– para realizar el ajuste. Seleccione 10 Para TAMAÑO V ajustar el tamaño vertical POSICIÓN V ajustar el centrado vertical Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN) Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar COJÍN/BAL COJÍN, y pulse el botón ENTER. El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla. 3 Primero pulse el botón ENTER para elegir la opción de ajuste deseada. Después pulse los botones +/– para realizar el ajuste. Seleccione Para COJÍN expandir o contraer los lados de la imagen BAL COJÍN desplazar los lados de la imagen hacia la izquierda o la derecha Ajuste del ángulo de los lados de la imagen (TRAPECIO/PARALELO) Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar TRAPECIO/ PARALELO, y pulse el botón ENTER. El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla. 3 Primero pulse el botón ENTER para elegir la opción de ajuste deseada. Después pulse los botones +/– para realizar el ajuste. Seleccione Para TRAPECIO ajustar la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla PARALELO desplazar la imagen hacia la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) Ajuste del color de la imagen (COLOR) Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de entrada. Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo blanco. Los colores aparecen rojizos cuando la temperatura es baja, y azulados cuando es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir los colores del monitor con los de las imágenes impresas. Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de entrada. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar ROTACIÓN, y pulse el botón ENTER. El menú ROTACIÓN aparece en pantalla. 1 Pulse el botón MENU. 3 Pulse los botones +/– para girar la imagen. Aumento o disminución de la imagen (ZOOM) Este ajuste se almacena en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar ZOOM, y pulse el botón ENTER. El menú ZOOM aparece en pantalla. 3 Pulse los botones +/– para aumentar o reducir la imagen. Nota El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar COLOR, y pulse el botón ENTER. El menú COLOR aparece en pantalla. 3 Pulse los botones +/– para seleccionar una temperatura del color. Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K. 4 Si es necesario, sintonice la temperatura del color con precisión. Primero pulse los botones +/– para seleccionar USER. Después pulse el botón ENTER para elegir R (rojo), V (verde) o A (azul) y pulse los botones +/– para realizar el ajuste. COLOR USER R V A USER - V ES 5000 K 6500 K 9300 K 50 50 50 EX I T Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que seleccione USER. 11 Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE) Restauración de los ajustes (RECUPERAR) Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla, y cancelar el muaré. Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes. 1 Pulse el botón MENU. 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar DESMAGNETIZAR/MUARE, y pulse el botón ENTER. El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Pulse los botones +/– para resaltar 0 RECUPERAR y pulse el botón ENTER. El menú RECUPERAR aparece en pantalla. Restaure los valores según las siguientes instrucciones. 3 Pulse el botón ENTER para seleccionar la opción de ajuste que desee. Ajuste la opción seleccionada según las siguientes instrucciones. Desmagnetización de la pantalla El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación. Para desmagnetizarlo manualmente, en primer lugar pulse el botón ENTER para elegir (DESMAGNETIZAR). Después pulse el botón +. La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el mejor resultado posible. Cancelación del muaré Si aparecen en pantalla patrones elípticos u ondulados, ajuste el nivel de cancelación de muaré. Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, pulse primero el botón ENTER para elegir (CANCELAR MUARE). Después pulse los botones +/– hasta que el efecto muaré sea mínimo. * El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a interferencias entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor. Ejemplo de muaré 12 Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual (MODO) Pulse el botón –. La opción MODO se selecciona y se restauran todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran mediante este método: • idioma del menú en pantalla (página 7) • rotación de la imagen (página 11) Restauración de todos los datos de ajuste a los niveles predefinidos de fábrica (TODO) Pulse el botón +. Se selecciona la opción TODO. Con la excepción de los ajustes de USER del menú COLOR, todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada recuperan los niveles predefinidos en fábrica. Nota Si TODO se encuentra seleccionado, los botones del monitor no funcionarán durante unos 5 segundos. Características técnicas Solución de problemas Modos predefinidos y de usuario Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte esta sección. Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente la señal con alguno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte la lista de los modos predefinidos en fábrica de la sección Appendix.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz , vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada. Nota para los usuarios de Windows Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione el índice de barrido más alto disponible para maximizar el rendimiento del monitor. Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación) Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle. Hilos de amortiguación Función de ahorro de energía Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Display Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres etapas como se muestra a continuación. Mensajes en pantalla Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14. ES INFORMACION Modo de Consumo de alimentación energía Indicador 1 (alimentación) funcionamiento ≤ 110 W normal (CPD-210EST) ≤ 105 W (CPD-110EST) verde 1 espera ≤ 15 W verde y naranja alternados 2 reposo ≤ 15 W verde y naranja alternados 3 activo inactivo* ≤5W naranja alimentación desactivada 0W apagado FUERA DE RANGO EXPLORACION Condición de la señal de entrada Condición de la señal de entrada FUERA DE RANGO EXPLORACION indica que las especificaciones del monitor no aceptan la señal de entrada. NO SEÑAL DE ENTRADA indica que el monitor no recibe ninguna señal. * Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. 13 Problemas y soluciones Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si lo expuesto a continuación no resuelve el problema. Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Si el indicador 1 (alimentación) no está • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado. iluminado • Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activado. Si el mensaje NO SEÑAL DE • Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los ENTRADA aparece en pantalla, o si el enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6). indicador 1 (alimentación) está • Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni iluminado en naranja o alternando entre arrancados. verde y naranja xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador. • Compruebe que el ordenador esté encendido. • Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada. Si el mensaje FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en pantalla xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro de lo especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de frecuencia de la siguiente forma: Horizontal: 30 – 70 kHz Vertical: 48 – 120 Hz Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde o parpadea en naranja • Utilice la función de autodiagnóstico (página 16). Si utiliza Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor (“CPD-110EST” o “CPD-210EST”) entre los monitores Sony de la pantalla de selección de monitor de Windows 95/98. Si utiliza un sistema Macintosh • Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señal de vídeo estén correctamente conectados (página 6). La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada • Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores. • Aleje el monitor de líneas eléctricas o coloque una protección magnética cerca de dicho monitor. • Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito. • Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado del monitor. • Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. • Ajuste el índice de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para obtener imágenes de la mejor calidad posible. La imagen es borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 9). • Desmagnetice el monitor* (página 12). • Disminuya el efecto de cancelación de muaré (página 12). Aparecen imágenes fantasma • No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutación de vídeo. • Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas. La imagen no está centrada o el tamaño es incorrecto • Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes. Los bordes de la imagen son curvos • Ajuste la forma de la imagen (página 10). 14 Problema Compruebe lo siguiente Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré) • Cancele el muaré (página 12). El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor* (página 12). Si sitúa un equipo que genere campos magnéticos, como un altavoz, cerca del monitor, o si cambia la orientación de éste, el color puede perder uniformidad. El blanco no parece blanco • Ajuste la temperatura del color (página 11). Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación • Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 5 segundos. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Cambie el patrón del escritorio. * Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento. Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor (INFORMACIÓN) 1 Pulse el botón MENU. El MENÚ principal aparece en pantalla. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información: • Nombre del modelo: CPD-110EST, CPD-210EST • Número de serie • Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica 2 Pulse los botones +/– para resaltar LENGUAJE/ INFORMACIÓN, y pulse el botón ENTER. El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla. 3 Pulse el botón ENTER para seleccionar (INFORMACIÓN). Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor. Ejemplo L ENGUA J E / INFORMAC I ÓN MODE L : CPD - 1 1 0 ES T SER I A L : 1 2 3 4 5 6 7 8 MANUF ACTURED : 1 9 9 8 - 5 2 SE L ECT ES EX I T 15 Función de autodiagnóstico Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado. Indicador 1 (alimentación) Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde 1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado. 2 Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y encender el monitor. 3 Pulse y mantenga pulsado el botón + durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía. Especificaciones CPD-110EST TRC Paso de la rejilla de apertura de 0,25 mm 15 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión Tamaño de imagen visualizable Aprox. 285 × 214 mm (an/al) Imagen de visualización de 14,0 pulgadas Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 270 × 202 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,6 – 0,8 A Consumo de energía Máx. 105 W Dimensiones Aprox. 368 × 393 × 389 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 14 kg Característica Plug and play DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6 * Parámetros de sincronización horizontal y vertical recomendada • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,6 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg. MENU CPD-210EST ENTER Si aparecen las tres barras de color (rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador. Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del estado del monitor. Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y encender el monitor. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente. Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo. 16 TRC Paso de la rejilla de apertura de 0,25 mm 17 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión Tamaño de imagen visualizable Aprox. 327 × 243 mm (an/al) Imagen de visualización de 16,0 pulgadas Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 312 × 234 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 0,9 A Consumo de energía Máx. 110 W Dimensiones Aprox. 406 × 431,5 × 420 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 18,5 kg Característica Plug and play DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6 * Parámetros de sincronización horizontal y vertical recomendada • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,0 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony CPD-110EST Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para