Tanita PD642 Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25 25
E
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el podómetro
Precaución
Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa.
No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD.
No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave.
No abra la caja interior.
Peligro de asfixia
Mantenga las pilas y los tornillos alejados de los niños.
Consulte a su médico antes de comenzar una nueva serie de ejercicios.
Conozca su podómetro
Accesorios
Manual de instrucciones 1
Pila (LR44) 1
CORREA
CINTURON
TORNILLO
BOTÓN DE
AJUSTE
PAN TAL LA
LCD
CUBIERTA
BOTÓN DE MODO
2626
E
A tener en cuenta
Evite utilizar o lavar el dispositivo en agua.
Lleve el dispositivo sobre la muñeca izquierda.
Si lo lleva en algún otro sitio, no contará los pasos con precisión.
No lo utilice nunca en lugares calientes, como saunas, ya que podría producir quemaduras.
La caja y la correa deben mantenerse limpias, ya que tienen contacto directo con la piel.
La corrosión de las partes metálicas, la suciedad imperceptible, el sudor y el polvo pueden
manchar, por ejemplo, los puños de las prendas., etc.
Si nota algún tipo de picor o sarpullido en la zona, deje de utilizar este producto inmediatamente.
Consulte a su médico.
Los componentes utilizados en este producto son vulnerables a la electricidad estática, por lo que
se deberá mantener alejado de pantallas de televisión y otras fuentes fuertes de electricidad
estática.
Las cargas estáticas pueden producir fallos de funcionamiento en la pantalla.
No utilice ni guarde este producto en un lugar expuesto a la luz solar directa, junto a aparatos de
calefacción o en lugares con altos niveles de polvo o humedad.
Antes de utilizar el producto
Aviso
Este dispositivo sólo se puede utilizar sobre la
muñeca izquierda.
* No contará con precisión si se lleva en otro sitio.
Puede que no cuente con precisión si se lleva durante
actividades diarias que no sean caminar, marcha
atlética o jogging.
Se cuenta un paso cuando el brazo izquierdo apunta directamente al suelo.
La cuenta aumenta en las siguientes situaciones (pueden contarse pasos en otras situaciones que no
sean caminar, marcha atlética o jogging):
Caminar sin balancear el brazo.
Caminar balanceando el brazo.
Marcha atlética y jogging.
Vibración o fuerte movimiento del brazo al conducir un coche o ir en bicicleta, etc.
No se cuenta en las siguientes situaciones:
Manejo de un PC y realización de otras tareas en el escritorio.
Caminar de forma que el brazo no esté doblado perpendicularmente.
Caminar con una bolsa o un paraguas abierto en la mano izquierda.
Aviso
Hay pegado un adhesivo transparente en la pantalla para protegerla.
27 27
E
Uso 1. Encendido
1. Desembale el producto.
La pila ya está colocada.
2. Pulse el botón de modo.
Se encenderá el dispositivo y en la pantalla aparecerán las
indicaciones “0 steps” (0 pasos) y “p12:00oo”.
Uso 2. Ajustes iniciales
[1] Ajuste la hora
1. Utilice la punta de un instrumento puntiagudo para pulsar el
botón de ajuste que se encuentra en el lateral del dispositivo
durante aproximadamente 2 segundos.
* Proceda con cuidado al emplear instrumentos puntiagudos.
2. El número de la hora parpadea en la pantalla.
3. Pulse el botón de modo para ajustar la hora.
El número avanza de hora en hora cada vez que se pulsa el botón de
modo y avanza rápidamente si se mantiene pulsado.
Aviso
Para ajustar la hora
A.M.: Sólo parpadea la hora.
P.M.: Tanto “P” como la hora parpadean.
4. Una vez ajustada la hora correctamente, utilice un instrumento
puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral.
El valor de la hora se confirma y ahora parpadea el valor de los
minutos.
5. Una vez ajustados los minutos correctamente, utilice un
instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del
lateral.
La hora ya está ajustada. Prosiga con los demás ajustes iniciales.
2828
E
6. Tras ajustar la hora, la indicación “weight” (peso) parpadea.
7. Pulse el botón de modo para ajustar el peso.
(La gama de ajuste es de 20 - 150 kg (50 - 300 libras))
El valor avanza de kilo en kilo cada vez que se pulsa el botón de
modo y avanza en incrementos de 10 kilos si se mantiene pulsado.
8. Una vez ajustado el peso correctamente, utilice un instrumento
puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral.
[2] Ajuste la longitud del paso
La clave para medir la distancia con precisión es
determinar la longitud de sus pasos. Para calcular
exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y
divida la distancia total entre 10. El resultado será el
paso medio. Para obtener una precisión más elevada, es
recomendable repetir la medición varias veces.
9. Tras ajustar el peso, la indicación “stride length” (longitud del
paso) parpadea.
10. Pulse el botón de modo para ajustar la longitud del paso.
(La gama de ajuste es de 20 - 150 cm (10 - 60 pulgadas))
El valor avanza de centímetro en centímetro cada vez que se pulsa el
botón de modo y avanza en incrementos de 10 centímetros si se
mantiene pulsado.
11. Una vez ajustada la longitud del paso correctamente, utilice un
instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del
lateral.
12. Tras ajustar la longitud del paso, aparecen las indicaciones
“steps” (pasos) y “time” (hora).
Los ajustes iniciales ya se han completado.
29 29
E
Uso 3. Cambio y revisión de los valores
1. Visualice el valor en pantalla.
2. Utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste
que se encuentra en el lateral del dispositivo durante
aproximadamente 2 segundos.
3. El número de la hora parpadea en la pantalla.
Empiece con el ajuste de la hora.
Uso 4. Cambio de la indicación
La indicación cambia cada vez que se pulsa el botón de modo.
Aviso
La indicación no cambia hasta que se suelta el botón de modo.
Si se mantiene pulsado el botón de modo (aproximadamente
3 segundos), se restablece la indicación.
Uso 5. Restablecimiento de los datos indicados
Los datos indicados se pueden poner a cero pulsando prolongadamente
el botón de modo.
1. Visualice el valor en pantalla.
2. Pulse el botón de modo durante al menos 3 segundos.
3. Los valores de pasos, consumo calórico, distancia y duración de
la actividad se ponen a cero.
Estos valores no se pueden restaurar una vez restablecidos.
3030
E
Uso 6. Restablecimiento del sistema
Asegúrese de restablecer el sistema en las siguientes situaciones:
Tras extraer la pila.
Tras reemplazar la pila.
Si la pantalla tiene fallos de funcionamiento.
Si los botones no funcionan.
1. Visualice los pasos y la hora
* O bien visualice el consumo calórico y la hora, o la distancia y la
duración de la actividad
2. Pulse el botón de modo y el botón de ajuste que se encuentra en
el lateral del dispositivo durante al menos 3 segundos.
Utilice una herramienta puntiaguda para pulsar el botón de ajuste.
3. Una vez hayan desaparecido los elementos de la pantalla,
4. suelte los botones de ajuste y de modo.
Todos los elementos de la pantalla se encienden y luego
5. desaparecen.
Ya se ha restablecido el sistema.
Tras restablecer el sistema, se inicializan todos los datos. Para continuar utilizando el dispositivo,
ejecute los ajustes iniciales.
Aviso
Los pasos, el consumo calórico, la distancia y la duración de la actividad no se pueden restaurar
después de restablecer el sistema.
31 31
E
Uso 7. Reemplazo de la pila
La visualización de la pantalla se debilita cuando se va agotando la pila. Reemplace la pila LR44 de
inmediato.
1. Retire la cubierta posterior
Utilice un destornillador Phillips pequeño para extraer los
4 tornillos de la parte posterior de la caja, y retire el anillo
interior y la cubierta posterior.
* Maneje el destornillador y cualquier otra herramienta con
cuidado.
2. Retire la placa de contacto de la pila
Extraiga los dos tornillos que sujetan la placa de contacto de
la pila y retire la placa.
3. Reemplace la pila
Saque la pila usada y coloque una nueva (LR44).
4. Fije la placa de contacto en su posición original
Coloque la placa de contacto en su posición original y
atorníllela bien en su puesto.
5. Coloque la cubierta posterior
Coloque el anillo interior en la ranura de la caja de forma que
no se salga de su posición y coloque encima la cubierta.
Finalmente, sujete bien la cubierta con los cuatro tornillos de
la caja.
Aviso
Si reemplaza la pila usted mismo, puede que su garantía no
cubra la resistencia a salpicaduras debido, por ejemplo, a la mala colocación de los componentes.
Compruebe cuidadosamente los procedimientos y las posiciones de los componentes.
Restablezca siempre el sistema tras retirar o reemplazar la pila.
Tornillos
Phillips de
la caja
Placa de
contacto
3232
E
Especificaciones principales
* No se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas.
Versión en centímetros Versión en pulgadas
Gama de ajuste 20 – 150 cm 10 – 60 pulgadas
Peso corporal 20 – 150 kg 50 – 300 libras
Datos indicados
Distancia
Mín. 0,01 km,
máx. 999,99 km
Mín. 0,01 millas,
máx. 999,99 millas
Pasos Mín. 1 paso, máx. 99.999 pasos
Hora Indicación de 12 horas
Consumo calórico Mín. 0,1 kcal, máx. 9999,9 kcal
Duración de la actividad Mín. 1 min., máx. 19 h, 59 min.
Fuente de alimentación 1 pila LR44 CC de 1,5 V
Dimensiones externas 13,5 mm (P) x 42,7 mm (An) x 54,2 mm (Al)
* Sin contar con la correa
Peso Aprox. 40 g
PD642
2006.07 (AL)(1)
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf
schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
EN GB
This device features radio interference suppression in compliance with valid EC Regulation
89/336/EEC.
D
Dieses Gerät ist funkentstört, entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
F
Cet appareil est déparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE en vigueur.
E
Este aparato tiene supresión antiparasitaria según la directiva CEE vigente 89/336/CEE.
I
Questo aparecchio è conforme alle normative 89/336/CE vigenti in materia di radiodisturbi.
NL
Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EEG richtlijn 89/336/EEG.
P
Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferencia a rádio, em cumprimento ao
Regulamento 89/336/EC da CE.
R
β¹²þČğšš=¦žŠšÝ¦š=¦žłþ²þŁÝšÞþ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛=b`=UVLPPSLbb`=þ=
³ýšÞşĞšÞ¦ć˛Š¦þ¦žÝ³šÞ¦ČK
該產品符合 EC REGULATION 89/336/EEC 的要求。
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte
oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können
lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in
lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden, und speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei
Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu
entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegeben werden.
© 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

E ESPAÑOL Manual de instrucciones Antes de utilizar el podómetro Precaución • • • • Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa. No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD. No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave. No abra la caja interior. Peligro de asfixia • • Mantenga las pilas y los tornillos alejados de los niños. Consulte a su médico antes de comenzar una nueva serie de ejercicios. Conozca su podómetro CORREA CINTURON TORNILLO PANTALLA LCD BOTÓN DE MODO CUBIERTA BOTÓN DE AJUSTE Accesorios Manual de instrucciones Pila (LR44) 1 1 25 25 E A tener en cuenta • • • • • • • Evite utilizar o lavar el dispositivo en agua. Lleve el dispositivo sobre la muñeca izquierda. Si lo lleva en algún otro sitio, no contará los pasos con precisión. No lo utilice nunca en lugares calientes, como saunas, ya que podría producir quemaduras. La caja y la correa deben mantenerse limpias, ya que tienen contacto directo con la piel. La corrosión de las partes metálicas, la suciedad imperceptible, el sudor y el polvo pueden manchar, por ejemplo, los puños de las prendas., etc. Si nota algún tipo de picor o sarpullido en la zona, deje de utilizar este producto inmediatamente. Consulte a su médico. Los componentes utilizados en este producto son vulnerables a la electricidad estática, por lo que se deberá mantener alejado de pantallas de televisión y otras fuentes fuertes de electricidad estática. Las cargas estáticas pueden producir fallos de funcionamiento en la pantalla. No utilice ni guarde este producto en un lugar expuesto a la luz solar directa, junto a aparatos de calefacción o en lugares con altos niveles de polvo o humedad. Antes de utilizar el producto Aviso • • Este dispositivo sólo se puede utilizar sobre la muñeca izquierda. * No contará con precisión si se lleva en otro sitio. Puede que no cuente con precisión si se lleva durante actividades diarias que no sean caminar, marcha atlética o jogging. Se cuenta un paso cuando el brazo izquierdo apunta directamente al suelo. La cuenta aumenta en las siguientes situaciones (pueden contarse pasos en otras situaciones que no sean caminar, marcha atlética o jogging): • Caminar sin balancear el brazo. • Caminar balanceando el brazo. • Marcha atlética y jogging. • Vibración o fuerte movimiento del brazo al conducir un coche o ir en bicicleta, etc. No se cuenta en las siguientes situaciones: • Manejo de un PC y realización de otras tareas en el escritorio. • Caminar de forma que el brazo no esté doblado perpendicularmente. • Caminar con una bolsa o un paraguas abierto en la mano izquierda. Aviso • 26 Hay pegado un adhesivo transparente en la pantalla para protegerla. 26 E Uso 1. Encendido 1. 2. Desembale el producto. La pila ya está colocada. Pulse el botón de modo. Se encenderá el dispositivo y en la pantalla aparecerán las indicaciones “0 steps” (0 pasos) y “p12:00oo”. Uso 2. Ajustes iniciales [1] Ajuste la hora 1. Utilice la punta de un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste que se encuentra en el lateral del dispositivo durante aproximadamente 2 segundos. * Proceda con cuidado al emplear instrumentos puntiagudos. 2. 3. El número de la hora parpadea en la pantalla. Pulse el botón de modo para ajustar la hora. El número avanza de hora en hora cada vez que se pulsa el botón de modo y avanza rápidamente si se mantiene pulsado. Aviso • Para ajustar la hora A.M.: Sólo parpadea la hora. P.M.: Tanto “P” como la hora parpadean. 4. 5. Una vez ajustada la hora correctamente, utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral. El valor de la hora se confirma y ahora parpadea el valor de los minutos. Una vez ajustados los minutos correctamente, utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral. La hora ya está ajustada. Prosiga con los demás ajustes iniciales. 27 27 E 6. 7. Tras ajustar la hora, la indicación “weight” (peso) parpadea. Pulse el botón de modo para ajustar el peso. (La gama de ajuste es de 20 - 150 kg (50 - 300 libras)) El valor avanza de kilo en kilo cada vez que se pulsa el botón de modo y avanza en incrementos de 10 kilos si se mantiene pulsado. 8. Una vez ajustado el peso correctamente, utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral. [2] Ajuste la longitud del paso La clave para medir la distancia con precisión es determinar la longitud de sus pasos. Para calcular exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y divida la distancia total entre 10. El resultado será el paso medio. Para obtener una precisión más elevada, es recomendable repetir la medición varias veces. 9. Tras ajustar el peso, la indicación “stride length” (longitud del paso) parpadea. 10. Pulse el botón de modo para ajustar la longitud del paso. (La gama de ajuste es de 20 - 150 cm (10 - 60 pulgadas)) El valor avanza de centímetro en centímetro cada vez que se pulsa el botón de modo y avanza en incrementos de 10 centímetros si se mantiene pulsado. 11. Una vez ajustada la longitud del paso correctamente, utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste del lateral. 12. Tras ajustar la longitud del paso, aparecen las indicaciones “steps” (pasos) y “time” (hora). Los ajustes iniciales ya se han completado. 28 28 E Uso 3. Cambio y revisión de los valores 1. 2. Visualice el valor en pantalla. Utilice un instrumento puntiagudo para pulsar el botón de ajuste que se encuentra en el lateral del dispositivo durante aproximadamente 2 segundos. 3. El número de la hora parpadea en la pantalla. Empiece con el ajuste de la hora. Uso 4. Cambio de la indicación La indicación cambia cada vez que se pulsa el botón de modo. Aviso • La indicación no cambia hasta que se suelta el botón de modo. • Si se mantiene pulsado el botón de modo (aproximadamente 3 segundos), se restablece la indicación. Uso 5. Restablecimiento de los datos indicados Los datos indicados se pueden poner a cero pulsando prolongadamente el botón de modo. 1. Visualice el valor en pantalla. 2. Pulse el botón de modo durante al menos 3 segundos. 3. Los valores de pasos, consumo calórico, distancia y duración de la actividad se ponen a cero. Estos valores no se pueden restaurar una vez restablecidos. 29 29 E Uso 6. Restablecimiento del sistema Asegúrese de restablecer el sistema en las siguientes situaciones: • Tras extraer la pila. • Tras reemplazar la pila. • Si la pantalla tiene fallos de funcionamiento. • Si los botones no funcionan. 1. 2. 3. 4. 5. Visualice los pasos y la hora * O bien visualice el consumo calórico y la hora, o la distancia y la duración de la actividad Pulse el botón de modo y el botón de ajuste que se encuentra en el lateral del dispositivo durante al menos 3 segundos. Utilice una herramienta puntiaguda para pulsar el botón de ajuste. Una vez hayan desaparecido los elementos de la pantalla, suelte los botones de ajuste y de modo. Todos los elementos de la pantalla se encienden y luego desaparecen. Ya se ha restablecido el sistema. Tras restablecer el sistema, se inicializan todos los datos. Para continuar utilizando el dispositivo, ejecute los ajustes iniciales. Aviso Los pasos, el consumo calórico, la distancia y la duración de la actividad no se pueden restaurar después de restablecer el sistema. 30 30 E Uso 7. Reemplazo de la pila La visualización de la pantalla se debilita cuando se va agotando la pila. Reemplace la pila LR44 de inmediato. 1. 2. 3. 4. 5. Retire la cubierta posterior Utilice un destornillador Phillips pequeño para extraer los 4 tornillos de la parte posterior de la caja, y retire el anillo interior y la cubierta posterior. * Maneje el destornillador y cualquier otra herramienta con cuidado. Retire la placa de contacto de la pila Extraiga los dos tornillos que sujetan la placa de contacto de la pila y retire la placa. Reemplace la pila Saque la pila usada y coloque una nueva (LR44). Fije la placa de contacto en su posición original Coloque la placa de contacto en su posición original y atorníllela bien en su puesto. Tornillos Phillips de la caja Placa de contacto Coloque la cubierta posterior Coloque el anillo interior en la ranura de la caja de forma que no se salga de su posición y coloque encima la cubierta. Finalmente, sujete bien la cubierta con los cuatro tornillos de la caja. Aviso • • Si reemplaza la pila usted mismo, puede que su garantía no cubra la resistencia a salpicaduras debido, por ejemplo, a la mala colocación de los componentes. Compruebe cuidadosamente los procedimientos y las posiciones de los componentes. Restablezca siempre el sistema tras retirar o reemplazar la pila. 31 31 E Especificaciones principales Versión en centímetros Gama de ajuste 20 – 150 cm Peso corporal Distancia Datos indicados Versión en pulgadas 10 – 60 pulgadas 20 – 150 kg 50 – 300 libras Mín. 0,01 km, máx. 999,99 km Mín. 0,01 millas, máx. 999,99 millas Pasos Mín. 1 paso, máx. 99.999 pasos Hora Indicación de 12 horas Consumo calórico Mín. 0,1 kcal, máx. 9999,9 kcal Duración de la actividad Mín. 1 min., máx. 19 h, 59 min. Fuente de alimentación 1 pila LR44 CC de 1,5 V Dimensiones externas 13,5 mm (P) x 42,7 mm (An) x 54,2 mm (Al) * Sin contar con la correa Peso Aprox. 40 g * No se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas. 32 32 EN GB This device features radio interference suppression in compliance with valid EC Regulation 89/336/EEC. D Dieses Gerät ist funkentstört, entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG. F Cet appareil est déparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE en vigueur. E Este aparato tiene supresión antiparasitaria según la directiva CEE vigente 89/336/CEE. I Questo aparecchio è conforme alle normative 89/336/CE vigenti in materia di radiodisturbi. NL Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EEG richtlijn 89/336/EEG. P Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferencia a rádio, em cumprimento ao Regulamento 89/336/EC da CE. R β¹²þČğšš=¦žŠšÝ¦š=¦žłþ²þŁÝšÞþ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛=b`=UVLPPSLbb`=−þ= ³ýšÞşĞšÞ¦ć=ײŠ¦þ¦žÝ³₣šÞ¦ČK 中 該產品符合 EC REGULATION 89/336/EEC 的要求。 Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei Cd Cd = Batterie enthält Cadmium Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber © 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben werden. PD642 2006.07 (AL)(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Tanita PD642 Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para