Coleman 2000003048 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario
Garantía
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
© 2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
®
,
, and Insta-Clip
®
are
registered trademarks and InstaStart™ and QuickPack™ are trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
®
, , et Insta-Clip
®
sont des marques déposées, alors que InstaStart™ et QuickPack™ sont des marques de commerce de
The Coleman Company, Inc.
© 2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
®
, , e Insta-
Clip
®
son marcas registradas e InstaStart™ y QuickPack™ son marcas de la compañía The Coleman
Company, Inc.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company (NYSE:JAH) • The Coleman Company, Inc.,
une compagnie de Jarden Corporation (NYSE:JAH) • The Coleman Company, Inc., Una compañía de
Jarden Corporation (NYSE:JAH)
4010005126 (20091125)
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir
de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho
con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible,
el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es
transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener
ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por
menor que venden articles Coleman
®
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman
®
ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman
®
o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones,
huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de
piezas que no sean piezas genuinas Coleman
®
.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE
LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO
O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro
de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com
o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-
6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera
una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción
del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el
producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para
servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD
1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
QuickPack™ 5155 Series
Propane Lanterns
Lanternes à propane
Lámparas de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these
lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions
about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please
call Coleman in the United States at 1-800-835-3278 or
TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el
servicio de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia
en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje,
funcionamiento, servicio o reparación de estas lámparas, por favor
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En
Canadá llame al 1-800-387-6161.
© 2009 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
PUSH
TO OPEN
English-3
Always use genuine Coleman
®
#21
size mantles or Insta-Clip
®
II tabbed
mantles.
Place lantern frame in base.
Install mantles. Follow the instructions
on the mantle
package.
For InstaStart™
electronic
ignition lanterns,
be careful that
mantle does
not snag on
electrode .
Light bottom of
mantle evenly.
Burn until nothing
but white ash
remains. Once
the mantle has
been burned, it
is very fragile.
Be careful not
to touch it with
finger or match.
(Fig. 1)
Reassemble the lantern. (Fig. 2)
Remove lantern parts from package.
Technical
Characteristics
CARBON MONOXIDE HAZARD
For outdoor use only.
Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This lantern
consumes air (oxygen) and produces
carbon monoxide (CO). Do not use
in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder and
lantern propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Bubbles indicate a leak.
Never use a flame.
SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder and
lantern propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Bubbles indicate a leak.
Never use a flame.
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which
may be made of our products.
Check with your local fi re safety
authority if you have questions about
use.
Other standards govern the use of fuel
gases and heat producing products for
speci c uses. Your local authorities can
advise you about these.
Never refill disposable cylinders.
Use the preset regulator that came
with the lantern. Do not attempt to
adjust.
• Use only
Coleman
®
accessories or
parts. During lantern set-up, check
all fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame.
DANGER
CAUTION
CAUTION
WARNING
Input: 2,800 BTU/h
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane
cylinders
Regulator: 5155
To Set Up
To Light
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
4. Call 1-800-835-3278.
WARNING
PUSH
TO OPEN
Base
Ventilator-Bail
Assembly
Lantern
Frame
Igniter
Electrode
Mantles
Ball Nut
Globe
Cover
Fig. 1
Fig. 2
Para Apagarla
Para Guardarla
Cierre la
válvula de
combustible.
(Fig. 10)
Coloque la
lámpara y la
base dentro
del estuche
asegurándose
que el estuche
cubra la base.
(Fig. 12).
Español-5
Asegúrese que la
lámpara esté fría.
Aleje la lámpara
de llamas
(incluyendo
los mecheros
pilotos) y otras
fuentes de
encendido.
Quite el cilindro
de propano de la
lámpara. (Fig. 11)
Cierre el estuche
hasta que la
bolita dentro del
estuche encaje
en la ranura
de la base y la
orejilla central
cierre en su
lugar. (Fig. 13)
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
No guarde nunca el propano cerca
de calor excesivo, llamas expuestas,
pilotos de encendido, luz solar
directa, otras fuentes de encendido
o cuando las temperaturas excedan
de 120 grados F (49°C).
El cilindro debe ser desconectado
cuando guarde la lámpara.
PELIGRO
Cosas Que Usted Debe
Saber
1. Tenga siempre a mano un juego de
repuesto de Mantillas
Coleman
®
. Una vez
quemada, una mantilla es frágil y se puede
dañar si se toca o se cae.
2. Limpie con un paño suave y con detergente
liviano de lavar platos. No use abrasivos.
3. Los sitios comunes para guardar equipos
de campamento y excursión son un sótano,
ático o garaje. Para evitar la acumulación de
polvo, telarañas, etc., que son comunes en
estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa
de plástico y séllela con una banda elástica.
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara
cargándola por el asa.
5. Si su lámpara produce una llama humeante
amarilla, revise el quemador y el tubo del
aire para ver si tienen telarañas.
6. Para servicio de reparación, llame a uno de
los números listados en la cubierta frontal
para obtener la ubicación de su Centro
de Servicio Coleman más cercano. Si la
lámpara debe ser enviada por correo al
Centro de Servicio, adjunte al producto una
etiqueta que tenga su nombre, dirección,
número de teléfono durante el día y
una descripción del problema. Quite el
globo y el ventilador para prevenir que se
rompan. NO envíe el cilindro de propano.
Empaquete cuidadosamente el producto
y envíelo ya sea por correo regular o por
correo asegurado con el franqueo y el
seguro pre-pagado a:
Para productos comprados en los Estados
Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
7. Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de este producto, por
favor llame a uno de los números listados
en la cubierta de este manual.
www.coleman.com
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 13
Fig. 11
Notas:
1. Use los cilindros desechables de propano
Coleman
®
de 16.4 onzas (408.2 gramos). El
(los) cilindro(s) de gas de Propano Líquido
usado(s) con las lámparas debe(en) ser
construido(s) y hecho(s) de acuerdo con
las especi caciones para los cilindros de
gas de Propano Líquido del Departamento
de Transportes de los Estados Unidos o
Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.
2. Reemplace cualquier mantilla que tenga
algún agujero. Un agujero puede causar que
la lámpara se sobrecaliente y crear riesgos.
No haga funcionar nunca la lámpara sin el
escudo contra el calor.
Lleve la lámpara
afuera lejos
de fuentes de
encendido.
Gire la válvula a
“off” (apagado).
(Fig. 3)
Coloque la
lámpara en la
base. (Fig. 5)
Enrosque el
cilindro de
propano a la
lámpara. Tenga
cuidado en
no dañar la
rosca. Ajuste
solamente a
mano. (Fig. 4)
Ponga un fósforo
encendido a través del
orificio de encender;
sosténgalo cerca
de la mantilla y abra
completamente
la válvula de
combustible. (Fig. 6)
Lámpara de
Encendido con
Fósforo
INSTASTART™
Lámpara de
Encendido
Electrónico
NOTA:
De no
encenderse la lámpara,
repita el paso anterior.
De no encenderse la
lámpara luego de varios
intentos, revise si hay
una chispa mientras
chasquea el encendedor.
Si no hay chispa, verifique
la separación entre los
electrodos. La separación
deberá ser de alrededor
de .2” (5 mm). (Fig. 8)
Doble cuidadosamente el
electrodo para establecer la separación. Si la lámpara
está húmeda debido a lluvia, humedad alta, etc.,
puede ser que el electrodo no haga chispa. Utilice
entonces el procedimiento de encendido para las
lámparas de versión con fósforos.
La intensidad
lumínica puede
ser ajustada
con la válvula
de combustible.
(Fig. 9)
Español-4
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
El propano es más pesado que el aire
y se puede acumular en los lugares
bajos. Si usted huele gas, abandone
inmediatamente el área.
Conecte o desconecte siempre las fuentes
de propano al aire libre; nunca lo haga
mientras la lámpara esté encendida, cerca
de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o cuando la lámpara
esté caliente al tacto.
Encienda y use siempre la lámpara al aire
libre.
Esta lámpara no debe ser expuesta a
vapores o líquidos inflamables durante su
encendido.
Esta lámpara se pone muy caliente
durante su uso y puede encender artículos
inflamables que estén demasiado cerca
de las mantillas. Mantenga los artículos
inflamables por lo menos a 12 pulgadas
(30.5 cm.) de distancia de los lados y a 48
pulgadas (1.2 metros) de la parte superior
de la lámpara. Mantenga la gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables muy
lejos de la lámpara.
PELIGRO
PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida
cuando esté caliente o en uso.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Fig. 6
Gire la válvula de
combustible a
“on” (encendido).
La válvula hará
un chasquido y
una chispa saltará
entre los electrodos
encendiendo la
lámpara. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 5
OFF
Fig. 3
.2”
(5 mm)
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 4
NOTES:
1. Use Coleman
®
16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas
cylinder(s) used with lanterns must
be constructed and marked in
accordance with the speci cations
for LP-gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation or
Transport Canada, CAN/CSA B339.
2. Replace any mantle with a hole in it. A
hole can cause lantern to overheat and
create a hazard. Never operate lantern
without heat shield.
Take lantern
outdoors away
from ignition
sources.
Turn fuel valve
off. (Fig. 3)
Set lantern into
base. (Fig. 5)
Screw propane
cylinder into
lantern. Take
care not to
cross-thread.
Hand tighten
only. (Fig. 4)
Push lighted
match through
lighting hole, hold
near mantle and
open fuel valve
fully. (Fig. 6)
Match Light
Lantern
INSTASTART™
Electronic
Ignition Lantern
NOTE: If lantern does
not light, repeat above
step. If the lantern
does not light after
several attempts,
check for a spark
while clicking the
igniter. If no spark is
present, check the
electrode gap. The
gap should be about
.2” (5 mm). (Fig. 8)
Carefully bend electrode to set gap. If the
lantern is wet due to rain, high humidity, etc.,
the electrode may not spark. Use lighting
procedure for match light version lanterns.
Brightness may
be adjusted
with fuel valve.
(Fig. 9)
English-4
EXPLOSION - FIRE HAZARD
Propane is heavier than air and
can accumulate in low places.
If you smell gas, leave the area
immediately.
Always attach or detach propane
source outdoors; never while lantern
is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while
lantern is hot to touch.
Always light & use lantern outdoors.
This lantern must not be exposed to
flammable vapors or liquids during
lighting.
This lantern is very hot during use
and can ignite flammables too close
to the mantles. Keep flammables at
least 12 inches from the sides and
48 inches from the top of the lantern.
Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from
lantern.
DANGER
BURN HAZARD
Never leave lantern unattended
when hot or in use.
Keep out of reach of children.
WARNING
Fig. 6
Turn fuel valve
on. The valve
will click and
a spark will
jump between
electrodes
and ignite the
mantles. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 5
OFF
Fig. 3
.2”
(5 mm)
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 4
To Turn Off
To Store
Turn fuel valve
off. (Fig. 10)
Place lantern and
base inside the
case with case
overlapping the
base. (Fig 12).
English-5
Make sure
lantern is cool.
Move lantern
away from flame
(including pilot
lights) and other
ignition sources.
Remove propane
cylinder from
lantern. (Fig. 11)
Close the case
until bead inside
case engages
groove on base,
and the center
tab locks into
place. (Fig.13)
EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120
degrees F (49°C).
The cylinder must be disconnected
when the lantern is in storage.
DANGER
Things You Should
Know
1. Always have a spare set of
Coleman
®
Mantles. Once burned, a mantle is fragile
and can be damaged if touched or
dropped.
2. Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives.
3. The usual storage areas for camping and
picnic equipment are the basement, attic, or
garage. To avoid the accumulation of dust,
cobwebs, etc., that is common in these
storage areas, place your lantern in a plastic
bag and seal it with a rubber band.
4. During operation, carry the lantern using the
bail.
5. If your lantern burns with a yellow smoky
flame, check the burner and air tube for
spider webs.
6. For repair service call one of the numbers
listed on the front cover for location of your
nearest Coleman Service Center. If lantern
must be mailed to Service Center, attach to
the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and a
description of problem. Remove globe and
ventilator to prevent breakage. DO NOT
send propane cylinder. Carefully package
the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance
prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
7. If not completely satisfied with the
performance of this product, please call
one of the numbers listed on the cover of
this manual.
www.coleman.com
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 13
Fig. 11
Español-3
Siempre use mantillas Coleman
®
genuinas tamaño #21 o mantillas tipo
Insta-Clip
®
II.
Coloque el armazón de la lámpara en
la base.
Instale las mantillas. Siga las
instrucciones en
el empaque de la
mantilla.
Para las lámparas
de encendido
electrónico
INSTAStart™,
asegúrese que
la mantilla no
se encaje en el
electrodo.
Encienda uniformemente la parte
inferior de la
mantilla. Déjela
quemar hasta
que solo queden
cenizas blancas.
Una y otra vez la
mantilla ha sido
incinerada se
pone my frágil.
Tenga cuidado
en no tocarla con
los dedos o fósforo. (Fig. 1)
Vuelva a ensamblar la lámpara. (Fig. 2)
Saque del empaque las piezas de la lámpara.
Características
Técnicas
PELIGRO DE MONOXIDO DE
CARBONO
Para uso al aire libre solamente.
No la use nunca dentro de la
casa, camper, tienda de campaña,
vehículo u otras áreas sin ventilación
o cerradas. Esta lámpara consume
aire (oxígeno). No la use en áreas
sin ventilación o cerradas para evitar
poner en peligro su vida.
SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga limpias todas las conexiones y
terminales. Antes de conectar, inspeccione
por daños el cilindro de propano y las
conexiones de la lámpara de propano.
Cuando la esté armando, revise todas
las conexiones y los terminales usando
agua jabonosa por si hubieran fugas. Si se
producen burbujas, esto indica que hay
una fuga. No use nunca una llama.
SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga limpias todas las conexiones y
terminales. Antes de conectar, inspeccione
por daños el cilindro de propano y las
conexiones de la lámpara de propano.
Cuando la esté armando, revise todas
las conexiones y los terminales usando
agua jabonosa por si hubieran fugas. Si se
producen burbujas, esto indica que hay
una fuga. No use nunca una llama.
No se debe usar dentro de la casa o en
vehículos de recreación.
Nosotros no podemos prever cada uso que
se pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de
seguridad contra incendios si tiene
preguntas acerca del uso.
Otras normas gobiernan el uso de
gases de combustible y productos que
producen calor para usos especí cos. Sus
autoridades locales le pueden aconsejar
acerca de estas.
No rellene nunca los cilindros
desechables.
Use el regulador montado por la fábrica
que viene con la lámpara. No intente
hacerle ajustes.
Use solamente piezas y accesorios
Coleman
®
. Durante el montaje de la
lámpara, use agua jabonosa para
revisar todos los terminales por si
hubiera fugas. No use nunca una llama.
PELIGRO
CUIDADO
CUIDADO
ADVERTENCIA
Consumo: 2,800 BTU/H
Categoría: Propano de presión regulada.
Combustible: Cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas (408.2 gramos).
Regulador: 5155
Para Armar
Para Encender
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de
combustible.
4. Llamar al 1-800-835-3278.
ADVERTENCIA
PUSH
TO OPEN
Base
Ensamblaje del
Ventilador-Asa
Armazón de la
Lámpara
Electrodo del
Encendedor
Mantillas
Globo
Cubierta
Tuerca
Fig. 1
Fig. 2
Español-2
EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
No guarde nunca el propano cerca de
calor excesivo, llamas abiertas, fuegos
de piloto, luz solar directa, otras fuentes
de encendido o donde las temperaturas
excedan los 120 grados F (49°C).
El propano es más pesado que el aire
y se puede acumular en los lugares
bajos. Si usted huele gas, abandone
inmediatamente el área.
No instale o reemplace nunca el tanque
de propano mientras la lámpara esté
prendida, cerca de una llama, fuegos
de piloto, otras fuentes de encendido o
mientras la lámpara esté caliente al tacto.
Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido.
No use nunca la lámpara en sitios
que contengan o puedan contener
combustibles volátiles o que se puedan
transmitir a través del aire o productos
tales como gasolina, solventes, disolventes
de pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos.
Los espacios mínimos de separación
de los materiales combustibles son: 12
pulgadas (30.5 cm) de distancia de los
lados y a 48 pulgadas (1.2 metros) de la
parte superior.
No obstruya el flujo de la combustión o de
la ventilación del aire.
El funcionamiento correcto de una lámpara
produce una llama brillante blanca.
PELIGRO DE MONOXIDO DE
CARBONO
Esta lámpara es un aparato de
combustión. Todos los aparatos de
combustión producen monóxido de
carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está
diseñado para producir cantidades
extremadamente diminutas y no
peligrosas de (CO) si se usa y se
mantiene de acuerdo con todas las
advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire hacia dentro
o hacia afuera de la lámpara.
El envenenamiento con Monóxido
de Carbono (CO) produce síntomas
parecidos a la influenza (gripe),
ojos llorosos, dolores de cabeza,
mareos, fatiga y posiblemente la
muerte. Usted no lo puede ver u
oler. Es un asesino invisible. Si estos
síntomas se presentan durante el
funcionamiento de este producto.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
Solamente para uso al aire libre.
No la use nunca dentro de la casa,
camper, tienda de campaña, vehículo u
otras áreas cerradas o sin ventilación.
Esta lámpara consume aire (oxígeno) y
produce monóxido de carbono (CO). No
la use dentro de áreas cerradas o sin
ventilación para evitar poner su vida en
peligro.
Este producto está abastecido por gas
propano. El gas propano es invisible,
inodoro e inflamable. Normalmente se le
añade un odorante para ayudar a detectar
las fugas y el olor se puede describir
como a “huevo podrido”. El odorante
puede desaparecer con el tiempo así es
que la fuga de gas no siempre puede ser
detectada solo por el olor.
El gas propano es más pesado que el
aire y la fuga de gas propano descenderá
al nivel del suelo más bajo posible.
Este puede encenderse por fuentes
de encendido incluyendo los fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas
de cualquier clase aunque estén alejadas
a muchos pies de distancia de la fuga
original. Use solamente gas propano
preparado para extraer el vapor.
El gas propano debe ser guardado o usado
en cumplimiento con las ordenanzas y
códigos locales o con el ANSI/NFPA 58.
Apague el propano cuando no lo esté
usando.
SEGURIDAD DE SERVICIO
Use solamente el propano preparado para
separación de vapor.
Mantenga limpias todas las conexiones y
terminales. Antes de conectar, inspeccione
por daños el cilindro de propano y las
conexiones de la lámpara de propano.
Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Aplique
agua jabonosa en las conexiones. Mire si
se producen burbujas. Escuche por un
ruido de gas escapando. Sienta si hay un
frío extremo. Huela por un olor a huevo
podrido. No use nunca una llama. No la
use si hay una fuga.
Úsela solamente como un aparato para
alumbrar.
No altere nunca en ninguna manera ni
la use con ningún aparato o pieza que
no esté expresamente aprobado por
Coleman.
No la use nunca como un calefactor de
área.
Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro del calor excesivo.
PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida
cuando esté caliente o en uso.
Manténgala fuera del alcance de los
niños.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
ADVERTENCIA
Parts List
English-6
Item Part No. Description
1 5010000720 Bail handle
2 5010000721 Ventilator w/nut
3 R214D046C Globe
4 #21 Size Mantles (String tie or Insta-Clip
®
II)
5 5010000722 Base
2
3
4
5
1
English-7
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from the
date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts,
or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial
use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product
results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized
Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-
832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently
located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the
product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty
service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass
globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Español-1
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y
los derivados de la combustión de este
combustible, contienen químicos conocidos
en el estado de California como una causa de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductivo.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual no
tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son los
camper, tiendas de
campaña, autos o en
la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU SEGU-
RIDAD
No almacene o use
gasolina ni otros
líquidos que contengan
vapores in amables
cerca de este o
cualquier otro aparato.
PARA SU SEGU-
RIDAD
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan
extensivamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales cuando se usa cualquier equipo
mecánico o cualquier equipo abastecido por propano.
PELIGRO indica una situación de
riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños
serios.
El no cumplir con las precauciones e
instrucciones provistas con estas lámparas
puede resultar en muerte, heridas graves
en el cuerpo y pérdida de propiedad
o daños causados por los peligros de
incendio, explosión, quemaduras, asfixia
y/o envenenamiento por monóxido de
carbono.
Si usted necesita asistencia o información
tales como un manual de instrucción o
etiquetas, póngase en contacto con la
compañía Coleman Company, Inc.
ADVERTENCIA indica una situación
de riesgo potencial la cual, si no se
evita, puede resultar en muerte o
daños serios.
CUIDADO indica una situación
potencialmente peligrosa la cual,
si no se evita, puede resultar en
heridas personales moderadas o
menores, o daño a la propiedad.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO

Transcripción de documentos

Garantía Garantía Limitada de Cinco Años Lo Que Esta Garantia No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®. COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-3876161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1 Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. QuickPack™ 5155 Series © 2009 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com Propane Lanterns Lanternes à propane Lámparas de Propano Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico PUSH TO OPEN The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Standard Ignition Allumage standard Encendido estándar IMPORTANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing these lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman in the United States at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161. IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada. The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707 www.coleman.com © 2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, , and Insta-Clip® are registered trademarks and InstaStart™ and QuickPack™ are trademarks of The Coleman Company, Inc. © 2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, , et Insta-Clip® sont des marques déposées, alors que InstaStart™ et QuickPack™ sont des marques de commerce de The Coleman Company, Inc. , e Insta© 2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, Clip® son marcas registradas e InstaStart™ y QuickPack™ son marcas de la compañía The Coleman Company, Inc. The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company (NYSE:JAH) • The Coleman Company, Inc., une compagnie de Jarden Corporation (NYSE:JAH) • The Coleman Company, Inc., Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH) 4010005126 (20091125) IMPORTANTE Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161. ■ Remove lantern parts from package. WARNING Ball Nut Not for home or recreational vehicle use. Technical Characteristics Input: 2,800 BTU/h Category: Pressure regulated propane Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders Regulator: 5155 To Set Up DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen) and produces carbon monoxide (CO). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. CAUTION SERVICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame. Globe Igniter Electrode Cosas Que Usted Debe Saber ■ Cierre la válvula de combustible. (Fig. 10) Cover Lantern Frame Fig. 10 PUSH TO OPEN We cannot foresee every use which may be made of our products. Check with your local fire safety authority if you have questions about use. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these. • Never refill disposable cylinders. • Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt to adjust. • Use only Coleman® accessories or parts. During lantern set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Para Apagarla Ventilator-Bail Mantles Assembly Base Para Guardarla ■ Always use genuine Coleman® #21 size mantles or Insta-Clip® II tabbed mantles. ■ Place lantern frame in base. ■ Install mantles. Follow the instructions on the mantle package. ■ For InstaStart™ electronic ignition lanterns, be careful that mantle does not snag on Fig. 1 electrode. ■ Light bottom of mantle evenly. Burn until nothing but white ash remains. Once the mantle has been burned, it is very fragile. Be careful not to touch it with Fig. 2 finger or match. (Fig. 1) ■ Reassemble the lantern. (Fig. 2) To Light CAUTION SERVICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame. PELIGRO EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos de encendido, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan de 120 grados F (49°C). • El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara. ■ Asegúrese que la lámpara esté fría. ■ Aleje la lámpara de llamas (incluyendo los mecheros pilotos) y otras fuentes de encendido. ■ Quite el cilindro de propano de la lámpara. (Fig. 11) ■ Coloque la lámpara y la base dentro del estuche asegurándose que el estuche cubra la base. (Fig. 12). ■ Cierre el estuche hasta que la bolita dentro del estuche encaje en la ranura de la base y la orejilla central cierre en su lugar. (Fig. 13) Fig. 11 Fig. 12 1. Tenga siempre a mano un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez quemada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae. 2. Limpie con un paño suave y con detergente liviano de lavar platos. No use abrasivos. 3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y excursión son un sótano, ático o garaje. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica. 4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara cargándola por el asa. 5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas. 6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que tenga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por correo regular o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pre-pagado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707 Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 1-800-387-6161 Fig. 13 7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual. www.coleman.com WARNING If you smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Disconnect from fuel supply. 4. Call 1-800-835-3278. English-3 Español-5 ■ Coloque la lámpara en la base. (Fig. 5) PELIGRO • • • • • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone inmediatamente el área. Conecte o desconecte siempre las fuentes de propano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto. Encienda y use siempre la lámpara al aire libre. Esta lámpara no debe ser expuesta a vapores o líquidos inflamables durante su encendido. Esta lámpara se pone muy caliente durante su uso y puede encender artículos inflamables que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de distancia de los lados y a 48 pulgadas (1.2 metros) de la parte superior de la lámpara. Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos inflamables muy lejos de la lámpara. ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS • • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. Manténgala fuera del alcance de los niños. Notas: 1. Use los cilindros desechables de propano Coleman® de 16.4 onzas (408.2 gramos). El (los) cilindro(s) de gas de Propano Líquido usado(s) con las lámparas debe(en) ser construido(s) y hecho(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. 2. Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar que la lámpara se sobrecaliente y crear riesgos. No haga funcionar nunca la lámpara sin el escudo contra el calor. ■ Lleve la lámpara afuera lejos de fuentes de encendido. ■ Gire la válvula a “off” (apagado). (Fig. 3) ■ Enrosque el cilindro de propano a la lámpara. Tenga cuidado en no dañar la rosca. Ajuste solamente a mano. (Fig. 4) OF F Fig. 3 Fig. 5 Lámpara de Encendido con Fósforo ■ Ponga un fósforo encendido a través del orificio de encender; sosténgalo cerca de la mantilla y abra completamente la válvula de combustible. (Fig. 6) Fig. 6 EXPLOSION - FIRE HAZARD • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch. • Always light & use lantern outdoors. • This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting. • This lantern is very hot during use and can ignite flammables too close to the mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from lantern. WARNING INSTASTART™ Lámpara de Encendido Electrónico ■ Gire la válvula de combustible a “on” (encendido). La válvula hará un chasquido y una chispa saltará entre los electrodos encendiendo la lámpara. (Fig. 7) ■ Set lantern into base. (Fig. 5) DANGER Fig. 7 NOTA: De no encenderse la lámpara, repita el paso anterior. De no encenderse la lámpara luego de varios .2” (5 mm) intentos, revise si hay una chispa mientras chasquea el encendedor. Si no hay chispa, verifique la separación entre los electrodos. La separación deberá ser de alrededor Fig. 8 de .2” (5 mm). (Fig. 8) Doble cuidadosamente el electrodo para establecer la separación. Si la lámpara está húmeda debido a lluvia, humedad alta, etc., puede ser que el electrodo no haga chispa. Utilice entonces el procedimiento de encendido para las lámparas de versión con fósforos. NOTES: 1. Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339. 2. Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat and create a hazard. Never operate lantern without heat shield. F OF Fig. 3 ■ La intensidad lumínica puede ser ajustada con la válvula de combustible. (Fig. 9) Fig. 9 Match Light Lantern ■ Push lighted match through lighting hole, hold near mantle and open fuel valve fully. (Fig. 6) Fig. 6 INSTASTART™ Electronic Ignition Lantern ■ Turn fuel valve on. The valve will click and a spark will jump between electrodes and ignite the mantles. (Fig. 7) BURN HAZARD • Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. ■ Take lantern outdoors away from ignition sources. ■ Turn fuel valve off. (Fig. 3) Fig. 5 Fig. 7 NOTE: If lantern does not light, repeat above step. If the lantern does not light after .2” several attempts, (5 mm) check for a spark while clicking the igniter. If no spark is present, check the electrode gap. The Fig. 8 gap should be about .2” (5 mm). (Fig. 8) Carefully bend electrode to set gap. If the lantern is wet due to rain, high humidity, etc., the electrode may not spark. Use lighting procedure for match light version lanterns. ■ Brightness may be adjusted with fuel valve. (Fig. 9) ■ Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only. (Fig. 4) Fig. 9 Fig. 4 Fig. 4 Español-4 English-4 ■ Turn fuel valve off. (Fig. 10) Fig. 10 To Store DANGER EXPLOSION - FIRE HAZARD • Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C). • The cylinder must be disconnected when the lantern is in storage. ■ Make sure lantern is cool. ■ Move lantern away from flame (including pilot lights) and other ignition sources. ■ Remove propane cylinder from lantern. (Fig. 11) ■ Place lantern and base inside the case with case overlapping the base. (Fig 12). ■ Close the case until bead inside case engages groove on base, and the center tab locks into place. (Fig.13) 1. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped. 2. Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. 3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band. 4. During operation, carry the lantern using the bail. 5. If your lantern burns with a yellow smoky flame, check the burner and air tube for spider webs. 6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage. DO NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707 Fig. 11 Fig. 12 For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 1-800-387-6161 7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual. www.coleman.com ADVERTENCIA No se debe usar dentro de la casa o en vehículos de recreación. Nosotros no podemos prever cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas acerca del uso. Otras normas gobiernan el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales le pueden aconsejar acerca de estas. • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara. No intente hacerle ajustes. • Use solamente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la lámpara, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubiera fugas. No use nunca una llama. Características Técnicas Consumo: 2,800 BTU/H Categoría: Propano de presión regulada. Combustible: Cilindros desechables de propano de 16.4 onzas (408.2 gramos). Regulador: 5155 Para Armar PELIGRO PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Para uso al aire libre solamente. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación o cerradas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para evitar poner en peligro su vida. ■ Saque del empaque las piezas de la lámpara. Tuerca Globo • • English-5 Cubierta ■ Siempre use mantillas Coleman® genuinas tamaño #21 o mantillas tipo Insta-Clip® II. ■ Coloque el armazón de la lámpara en la base. ■ Instale las mantillas. Siga las instrucciones en el empaque de la mantilla. ■ Para las lámparas de encendido electrónico INSTAStart™, asegúrese que la mantilla no Fig. 1 se encaje en el electrodo. ■ Encienda uniformemente la parte inferior de la mantilla. Déjela quemar hasta que solo queden cenizas blancas. Una y otra vez la mantilla ha sido incinerada se pone my frágil. Fig. 2 Tenga cuidado en no tocarla con los dedos o fósforo. (Fig. 1) ■ Vuelva a ensamblar la lámpara. (Fig. 2) Para Encender CUIDADO • • SEGURIDAD DE SERVICIO Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar, inspeccione por daños el cilindro de propano y las conexiones de la lámpara de propano. Cuando la esté armando, revise todas las conexiones y los terminales usando agua jabonosa por si hubieran fugas. Si se producen burbujas, esto indica que hay una fuga. No use nunca una llama. Armazón de la Lámpara Base Fig. 13 CUIDADO Electrodo del Encendedor Ensamblaje del Ventilador-Asa Mantillas PUSH TO OPEN Things You Should Know To Turn Off SEGURIDAD DE SERVICIO Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar, inspeccione por daños el cilindro de propano y las conexiones de la lámpara de propano. Cuando la esté armando, revise todas las conexiones y los terminales usando agua jabonosa por si hubieran fugas. Si se producen burbujas, esto indica que hay una fuga. No use nunca una llama. ADVERTENCIA Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. 4. Llamar al 1-800-835-3278. Español-3 PELIGRO ADVERTENCIA • • • • • • • • EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C). El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone inmediatamente el área. No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lámpara esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto. Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir a través del aire o productos tales como gasolina, solventes, disolventes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Los espacios mínimos de separación de los materiales combustibles son: 12 pulgadas (30.5 cm) de distancia de los lados y a 48 pulgadas (1.2 metros) de la parte superior. No obstruya el flujo de la combustión o de la ventilación del aire. El funcionamiento correcto de una lámpara produce una llama brillante blanca. PELIGRO PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa y se mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire hacia dentro o hacia afuera de la lámpara. • El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza (gripe), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no lo puede ver u oler. Es un asesino invisible. Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! • Solamente para uso al aire libre. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o sin ventilación. Esta lámpara consume aire (oxígeno) y produce monóxido de carbono (CO). No la use dentro de áreas cerradas o sin ventilación para evitar poner su vida en peligro. Este producto está abastecido por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odorante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a “huevo podrido”. El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre puede ser detectada solo por el olor. • El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas propano descenderá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede encenderse por fuentes de encendido incluyendo los fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase aunque estén alejadas a muchos pies de distancia de la fuga original. Use solamente gas propano preparado para extraer el vapor. • El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no lo esté usando. Parts List Item Part No. Description 1 2 3 4 5 5010000720 5010000721 R214D046C #21 Size 5010000722 Bail handle Ventilator w/nut Globe Mantles (String tie or Insta-Clip® II) Base 1 2 CUIDADO SEGURIDAD DE SERVICIO • Use solamente el propano preparado para separación de vapor. • Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar, inspeccione por daños el cilindro de propano y las conexiones de la lámpara de propano. • Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Aplique agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido. No use nunca una llama. No la use si hay una fuga. • Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera ni la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman. • No la use nunca como un calefactor de área. • Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro del calor excesivo. 3 4 5 ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. Español-2 English-6 Warranty Limited Five Year Warranty The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. What This Warranty Does Not Cover This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina ni otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. PELIGRO For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1 The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. English-7 Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales cuando se usa cualquier equipo mecánico o cualquier equipo abastecido por propano. PELIGRO • PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios. CUIDADO • CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en heridas personales moderadas o menores, o daño a la propiedad. PELIGRO • • RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor. • Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte. • Nunca use este aparato en un área cerrada como son los camper, tiendas de campaña, autos o en la casa. El no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con estas lámparas puede resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de propiedad o daños causados por los peligros de incendio, explosión, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono. Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucción o etiquetas, póngase en contacto con la compañía Coleman Company, Inc. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados de la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como una causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Español-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Coleman 2000003048 Manual de usuario

Categoría
Linternas
Tipo
Manual de usuario