Conair TS56TR Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
6. Do not use the appliance with a damaged
or broken comb or with teeth missing
from the blades, as injury may result.
Before each use, make certain the blades
are aligned properly.
7. Do not use the appliance outdoors or
operate where aerosol (spray) products are
being used or oxygen is being administered.
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY
FROM WATER
BATTERY DISPOSAL
When replacing the batteries, make
sure you dispose of the old batteries in
accordance with applicable regulations.
They should be disposed of in a location
specifically designated for that purpose so
they can be recycled safely and without
posing any risk for the environment. Do
not
burn or bury them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
1. When used correctly, primary batteries
provide a safe and dependable source of
portable power. However, misuse or abuse
may result in leakage, fire, or explosion.
2. Store unused batteries in their original
packaging, away from metal objects that
could short-circuit them.
3. Remove depleted batteries from
equipment promptly to avoid possible
damage from leakage.
4. Never dispose of batteries in fire, except
under conditions of controlled incineration.
(Failure to observe this precaution may
result in an explosion.)
5. Never attempt to recharge primary
batteries, as this may cause leakage, fire,
or explosion.
6. Never short-circuit batteries, as this
may lead to high temperatures, leakage,
or explosion.
7. Never heat batteries in order to
revive them.
8. Remember to switch off device after use.
9. Never attempt to disassemble or
open batteries, as this can lead to
electrolyte burns.
10. Keep batteries out of the reach
of children.
11. Seek medical advice immediately if a
battery has been swallowed.
12. Always purchase the correct size and
grade of battery most suitable for the
intended use.
DANGER To reduce the risk
of injury:
1. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not use appliance while bathing or in
the shower.
3. Do not place appliance in, or drop into
water or other liquids.
WARNING To reduce the risk of
burns, fire, or injury to persons:
1. This appliance should not be used by,
on, or near children or individuals with
certain disabilities.
2. Use appliance only for its intended
use as described in this manual. Only
use attachments recommended by
the manufacturer.
3. Never operate the appliance if it is not
working properly, has been dropped or
damaged,
or dropped into water. Return
the appliance to a Conair service center
for examination and repair.
4. Never drop or insert any object into any
opening of the appliance.
5. Do not place the appliance on any surface
while it is operating.
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Open the battery cover
on both sides to insert
batteries. Insert two AAA
alkaline batteries, positive
end up as indicated in
(Fig. 1).
2. Ensure the batteries are installed correctly
with regard to polarity (+ and -).
3. After inserting the batteries, close the
battery cover on both sides.
4. Now your unit is ready to be used.
5. Once batteries are inserted, the trimmer
will be in the ON position whenever cover
is opened. To turn off unit, close the cover.
To turn unit on, open the cover.
6. Do not use in the shower or submerse
unit in water. To clean, simply remove the
blade set, rinse trimmer blade under faucet.
NOTE:
1. Clean the battery contacts and also those
of the device prior to battery installation.
2. Remove the batteries if the batteries are
no longer functional or if the trimmer is left
unused for an extended period of time.
3. Remove used batteries promptly.
4. Replace all batteries of a set at the
same time.
5. Do not mix old and new batteries.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance
is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed on back, together with your purchase
receipt and $3.00 for postage and handling.
California residents need only provide
proof of purchase and should call
1-800-3-CONAIR for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the
warranty period shall be 12 months from
the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH
DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED
WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply
to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion
or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
vary from state to state.
TAKING CARE OF YOUR TRIMMER
OILING THE BLADES
About once a month you should oil the
trimmer blades with the oil provided in your
kit. It is best to do this over a piece of
newspaper. Turn the trimmer on and hold it
so that the blades are pointed downward.
Spread one drop of oil across the blades,
then turn the trimmer off and wipe away
the excess oil with a soft cloth.
Be careful not to use too much oil and don’t
oil your trimmer more than necessary, as that
could damage the motor. (Never attempt to
oil the motor bearing, as it is permanently
lubricated.) Keep oil away from children.
BLADE CARE
Because the trimmer blades are precision-
made for a very special use, they should
always be handled with care. Each time you
finish using the trimmer, take the cleaning
brush provided and brush away any loose
hair that has collected in the blades.
Be especially careful when changing or
adjusting blades. When you have your
trimmer serviced, be sure that both the
cutter and guide are sharpened or replaced
at the same time.
To promote the long life of the appliance,
use your trimmer only for the purpose
intended by the manufacturer — to trim
a beard and mustache.
REMOVING BLADE SET
This trimmer comes with a detachable
blade set, which makes maintenance
and replacement easy.
TO REMOVE THE BLADE SET:
1. Open the cover and remove the
batteries to turn off the unit.
2. With the battery compartment facing
you, press the blade set on the teeth in the
direction away from you until it pops out of
the housing.
TO REPLACE THE BLADE SET:
1. Looking at the trimmer from above, you
will see a notch at the back of the trimmer.
2. There is a tab on the blade set on the
bottom, opposite of the blades.
3. Position that tab so that it fits into the
notch inside the trimmer head.
4. Push the blade set down onto the
trimmer head until it snaps into place.
Model/Modelo/Modèle
TS56TR
cordless
travel trimmer
recortadora de
viaje inalámbrica
tondeuse de
voyage sans fil
IB-12606
14FZ001540
Service Center/Centro de Servicio/
Service Après-Vente
Service Department
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Customer Service: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
is a trademark
of Conair Corporation
Travel Smart, a division
of Conair
Corporation
©2014 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Servicio posventa: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
es una marca
registrada de Conair Corporation
Travel Smart es una división
de Conair Corporation
©2014 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
www.travelsmartbyconair.com
Service après-vente : 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
est une marque déposée
de Conair Corporation
Travel Smart est une division
de Conair Corporation
©2014 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
CORDLESS TRAVEL TRIMMER
MODEL TS56TR
ENGLISH
1C job
bleed as
indicated
Black prints
100k.
Lubricating oil Cleaning brush
Instruction Guide
Instrucciones
Directives
5. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras esté funcionando.
6. No utilice este aparato con guías o
cuchillas rotas o dañadas. Esto podría
provocar una herida. Asegúrese de que las
cuchillas estén debidamente alineadas antes
de usarlo.
7. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
RECICLAJE DE
LAS BATERÍAS
Deseche las pilas usadas de manera debida,
conforme a las leyes vigentes. Las pilas se
deben tirar en un lugar específicamente
designado para tal efecto, para que sean
recicladas de manera segura y respetando
al medio ambiente. No las queme ni
las entierre.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Cuando se usan debidamente, las pilas
domésticas son una fuente de poder segura
y fiable. Sin embargo, el uso indebido de las
pilas puede presentar un riesgo de pérdida
de electrolito, incendio o explosión.
2. Guarde las pilas nuevas en su paquete
original, lejos de los objetos de metal, los
cuales podrían provocar un cortocircuito.
3. Retire las pilas usadas del aparato
sin demora para evitar las pérdidas
de electrolito.
4. Nunca tire las pilas al fuego, excepto
mediante incineración controlada.
Esto podría causar una explosión.
5. Nunca intente cargar una pila no
recargable. Esto podría presentar un
riesgo de pérdida de electrolito, incendio
o explosión.
6. Nunca cortocircuite las pilas. Esto puede
causar un sobrecalentamiento, pérdida de
electrolito o explosión.
7. Nunca caliente las pilas para que
duren más.
8. Siempre apague el aparato después
del uso.
9. Nunca intente abrir o desarmar las pilas.
El electrolito que contienen puede provocar
quemaduras graves.
10. Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
11. Busque atención médica inmediata en
caso de ingestión accidental de una pila.
12. No utilice pilas que no sean del tamaño
o de la potencia indicada para uso con
este aparato.
PELIGRO – Para reducir el riesgo
de heridas:
1. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer
al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA Para reducir
el riesgo de quemaduras, incendio o heridas:
1. Este aparato no debería ser usado
por, en o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
2. Utilice este aparato únicamente con
el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
3. No utilice este aparato si no funcionase
correctamente, si estuviese dañado o
después de que se hubiese caído o caído
al agua. Regrese el aparato a un centro
de servicio autorizado para su revisión
y reparación.
4. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas del aparato.
RECORTADORA DE
VIAJE INALÁMBRICA
MODELO TS56TR
SPANISH
Aceite
lubricante
Cepillo de
limpieza
MOD
ELO
ts56tr_13fz001540_ib_final.indd 1 1/10/14 11:38 AM
PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
1. Abra el compartimiento
de las pilas. Instale dos pilas
alcalinas AAA, el polo
positivo apuntando hacia
arriba (Fig.1).
2. Siempre respete los
signos de polaridad (+/-) al
instalar la(s) pila(s).
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
4. Su aparato está listo.
5. Después de haber instalado las pilas,
bastará con abrir el aparato para ponerlo
en marcha. Para apagar el aparato, ciérrelo.
Para encenderlo, ábralo.
6. No lo utilice en la ducha y no lo sumerja
en agua. Para limpiar el juego de cuchillas,
retírelo en enjuáguelo en agua corriente.
NOTA:
1. Limpie los contactos del aparato y los
de la(s) pila(s) antes de instalarlas.
2. Retire las pilas al final de su vida útil o si
no va a usar el aparato durante un largo
período de tiempo.
3. Retire las pilas usadas sin demora.
4. Cambie todas las pilas al mismo tiempo.
5. No junte pilas nuevas con pilas usadas.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción)
su aparato sin cargo por un período de 12
meses a partir de la fecha de compra si
presentara defectos de materiales
o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado al dorso, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$3.00 por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
de envío. En ausencia del recibo de compra,
el período de garantía será de 12 meses a
partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS
A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
MANTENIMIENTO
DE LAS CUCHILLAS
LUBRICACIÓN
Lubrique las cuchillas aproximadamente una
vez al mes, usando el aceite provisto. Para
no ensuciar, haga esto encima de un
periódico. Sostenga el aparato al revés y
enciéndalo. Coloque una gota de aceite
sobre las cuchillas, apague el aparato y limpie
el exceso de aceite con un paño suave.
No use demasiado aceite y no lubrique el
aparato más de lo necesario. Esto podría
dañar el motor. Tampoco intente lubricar las
piezas del motor, las cuales están lubricadas
de por vida. Mantenga el aceite fuera del
alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de su aparato fueron diseñadas
con precisión para un uso específico, y
deben recibir un cuidado muy especial.
Limpie las cuchillas después de cada uso
con el cepillo de limpieza provisto.
Tenga cuidado cuando sea necesario cambiar
o ajustar las cuchillas. Asegúrese de que las
dos cuchillas siempre estén cambiadas o
afiladas al mismo tiempo.
Para seguir disfrutando de su aparato
durante mucho tiempo, utilícelo únicamente
con el propósito para el cual fue diseñado:
cortar la barba y el bigote.
REMOCIÓN DE LAS CUCHILLAS
Su cortadora está equipada con cuchillas
extraíbles, para facilitar el mantenimiento,
la limpieza, y el reemplazo de las mismas.
REMOCIÓN:
1. Abra el compartimiento de las pilas y
retire las pilas para apagar el aparato.
2. Sostenga el aparato con el compartimiento
de las pilas apuntando hacia arriba y empuje
las cuchillas hacia arriba para desencajarlas.
INSTALACIÓN:
1. Si observa el aparato desde arriba, verá
una hendidura en la parte posterior.
2. Hay una lengüeta en la parte inferior del
juego de cuchillas.
3. Introduzca la lengüeta en la hendidura.
4. Enganche el juego de cuchillas en su lugar
hasta que calce emitiendo un chasquido.
6. Afin d’éviter les risques de coupure,
éraflure ou blessure, ne pas utiliser l'appareil
si le guide ou les lames sont endommagés.
Vérifier que les lames sont correctement
alignées avant chaque utilisation.
7. Ne pas utiliser à l’air libre ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION
GARDER LOIN
DE L’EAU
RECYCLAGE DES PILES
Jeter les piles usées conformément aux
règles en vigueur. Les piles doivent être
jetées dans un lieu spécialement désigné
à cet effet afin d'être recyclées en
toute sécurité et dans le respect de
l'environnement. Ne pas les incinérer
ni les enterrer.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
POUR USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
1. Lorsqu’on les utilise correctement, les
piles domestiques sont une source d’énergie
sûre et fiable. Cependant, une mauvaise
utilisation pourrait provoquer une fuite
d'électrolyte, un incendie ou une explosion.
2. Garder les piles neuves dans leur
emballage d'origine, et loin des objets
métalliques qui pourraient les court-circuiter.
3. Retirer les piles mortes rapidement.
Une fuite d'électrolyte pourrait
endommager l'appareil.
4. Ne jamais jeter les piles dans le feu, sauf
dans des conditions d’incinération contrôlée.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner une explosion.
5. Ne jamais essayer de charger une pile
non rechargeable. Cela pourrait provoquer
une fuite d'électrolyte, un incendie ou
une explosion.
6. Ne jamais court-circuiter les piles. Cela
pourrait entraîner une surchauffe, une fuite
d'électrolyte ou une explosion.
7. Ne jamais chauffer les piles pour qu'elles
durent plus longtemps.
8. Toujours éteindre l'appareil après usage.
9. Ne jamais essayer d'ouvrir les piles.
L'électrolyte qu'elles contiennent peut
provoquer des brûlures.
10. Garder les piles hors de portée
des enfants.
11. Si une pile venait à être
accidentellement ingérée, consulter
immédiatement un médecin.
12. Ne pas utiliser de piles de taille ou de
puissance incompatible avec l'appareil.
DANGER Afin de réduire le
risque de blessures:
1. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou un lavabo.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou laisser tomber à l’eau
ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT –
Afin de réduire le risque de brûlures,
d’incendie ou de blessures :
1. Cet appareil ne devrait pas être utilisé
par, sur ou près d’enfants ou de personnes
souffrant d’un certain handicap.
2. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
3. Ne pas utiliser l'appareil s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est abîmé ou après
qu'il soit tombé ou tombé à l’eau. Le
renvoyer à un centre de service autorisé afin
qu’il soit inspecté et réparé.
4. Ne pas introduire ou laisser tomber
d’objets dans les ouvertures.
5. Ne pas déposer l'appareil pendant
qu’il fonctionne.
DIRECTIVES
D'UTILISATION
1. Ouvrir le compartiment
à piles. Installer deux piles
alcalines AAA, la borne
positive vers le haut (Fig. 1).
2. Toujours installer les piles
en respectant la polarité
(+/-).
3. Fermer le compartiment à piles.
4. L’appareil est maintenant prêt.
5. Une fois les piles installées, il suffira
d'ouvrir l'appareil pour qu'il se mette en
route. Pour éteindre l'appareil, le refermer.
L'ouvrir pour l'allumer.
6. Ne pas utiliser dans la douche ni
submerger dans l’eau. Pour nettoyer le jeu
de lames, le démonter et le rincer sous l'eau
du robinet.
REMARQUE:
1. Nettoyer les contacts de l’appareil et
ceux des piles avant d’installer ces-dernières.
2. Retirer les piles en fin de vie ou si vous
n’allez pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps.
3. Retirer les piles mortes rapidement.
4. Changer toutes les piles en même temps.
5. Ne pas mélanger des vieilles piles avec
des piles neuves.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Conair réparera ou remplacera (à sa
discrétion) votre appareil sans frais, si au
cours des 12 mois suivant la date d’achat, il
affiche un vice de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie,
renvoyez le produit défectueux au service
après-vente indiqué au dos, accompagné du
reçu de caisse et d’un chèque ou mandat-
carte de US $3.00 pour couvrir les frais de
port et manutention. Les résidents de la
Californie devront produire une preuve
d’achat et appeler le 1-800-3-CONAIR pour
obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie
sera de 12 mois à compter de la date
de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE 12 MOIS DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE. Certains États ne permettent pas la
limite de durée d’une garantie implicite ;
cette limite peut donc ne pas s’appliquer
dans votre cas.
CONAIR NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT,
QUE CE SOIT POUR BRIS DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUT AUTRE,
EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion
ni la limitation des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects ; les limites
précédentes peuvent donc ne pas
s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
LUBRIFICATION
Lubrifier les lames environ une fois par mois
avec l'huile lubrifiante fournie, de préférence
au dessus d'une feuille de papier journal.
Tenir la tondeuse à l'envers et l'allumer.
Verser une goutte d'huile sur les lames,
éteindre l'appareil, et essuyer le surplus
d’huile à l’aide d’un linge doux.Prendre garde
de ne pas utiliser trop d'huile et de ne pas
lubrifier l'appareil plus que nécessaire. Cela
pourrait endommager le moteur. Ne pas
essayer de lubrifier les roulements du moteur,
qui sont lubrifiés à vie. Garder l'huile hors de
portée des enfants.
ENTRETIEN DES LAMES
Les lames de votre tondeuse ont été
fabriquées avec précision, pour un usage
spécifique, et demandent un entretien
particulier. Nettoyer les lames après
chaque utilisation, à l'aide de la brosse
de nettoyage fournie.
Le remplacement et l'entretien des lames
demandent une attention toute particulière.
Toujours s'assurer que les deux lames sont
remplacées/affûtées en même temps.
Pour garantir une durée de vie optimale,
utiliser cet appareil uniquement aux fins
pour lesquelles il a été conçu : tailler la barbe
et la moustache.
RETRAIT DES LAMES
Votre tondeuse est dotée d'un jeu de lames
amovible, pour faciliter l'entretien et le
remplacement de ces-dernières.
RETRAIT DES LAMES:
1. Ouvrir le compartiment à piles et retirer
les piles pour éteindre l'appareil.
2. Tenir l'appareil de façon à ce que le
compartiment à piles soit sur le dessus et
pousser les lames vers l'avant jusqu'à ce
qu'elles se détachent.
INSTALLATION DES LAMES:
1. Prendre note de la fente qui se trouve à
l'arrière de la tête de l'appareil.
2. Prendre également note de la "patte" qui
se trouve à l'arrière du jeu de lames.
3. Introduire la "patte" dans la fente.
4. Appuyer pour enclencher.
TONDEUSE DE VOYAGE
SANS FIL
MODÈLE TS56TR
FRENCH
Huile
lubrifiante
Brosse de
nettoyage
MOD
ÈLE
TS
ts56tr_13fz001540_ib_final.indd 2 1/10/14 11:38 AM

Transcripción de documentos

Cepillo de limpieza TAKING CARE OF YOUR TRIMMER OILING THE BLADES About once a month you should oil the trimmer blades with the oil provided in your kit. It is best to do this over a piece of newspaper. Turn the trimmer on and hold it so that the blades are pointed downward. Spread one drop of oil across the blades, then turn the trimmer off and wipe away the excess oil with a soft cloth. Be careful not to use too much oil and don’t oil your trimmer more than necessary, as that could damage the motor. (Never attempt to oil the motor bearing, as it is permanently lubricated.) Keep oil away from children. BLADE CARE Because the trimmer blades are precisionmade for a very special use, they should always be handled with care. Each time you finish using the trimmer, take the cleaning brush provided and brush away any loose hair that has collected in the blades. Be especially careful when changing or adjusting blades. When you have your trimmer serviced, be sure that both the cutter and guide are sharpened or replaced at the same time. To promote the long life of the appliance, use your trimmer only for the purpose intended by the manufacturer — to trim a beard and mustache. ts56tr_13fz001540_ib_final.indd 1 Aceite lubricante MODELO TS56TR RECORTADORA DE VIAJE INALÁMBRICA 1. Cuando se usan debidamente, las pilas domésticas son una fuente de poder segura y fiable. Sin embargo, el uso indebido de las pilas puede presentar un riesgo de pérdida de electrolito, incendio o explosión. 2. Guarde las pilas nuevas en su paquete original, lejos de los objetos de metal, los cuales podrían provocar un cortocircuito. 3. Retire las pilas usadas del aparato sin demora para evitar las pérdidas de electrolito. 4. Nunca tire las pilas al fuego, excepto mediante incineración controlada. Esto podría causar una explosión. 5. Nunca intente cargar una pila no recargable. Esto podría presentar un riesgo de pérdida de electrolito, incendio o explosión. 6. Nunca cortocircuite las pilas. Esto puede causar un sobrecalentamiento, pérdida de electrolito o explosión. 7. Nunca caliente las pilas para que duren más. 8. Siempre apague el aparato después del uso. 9. Nunca intente abrir o desarmar las pilas. El electrolito que contienen puede provocar quemaduras graves. 1. Open the battery cover on both sides to insert batteries. Insert two AAA alkaline batteries, positive end up as indicated in (Fig. 1). 2. Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). 3. After inserting the batteries, close the battery cover on both sides. 4. Now your unit is ready to be used. 5. Once batteries are inserted, the trimmer will be in the ON position whenever cover is opened. To turn off unit, close the cover. To turn unit on, open the cover. 6. Do not use in the shower or submerse unit in water. To clean, simply remove the blade set, rinse trimmer blade under faucet. NOTE: 1. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. 2. Remove the batteries if the batteries are no longer functional or if the trimmer is left unused for an extended period of time. 3. Remove used batteries promptly. 4. Replace all batteries of a set at the same time. 5. Do not mix old and new batteries. OPERATING INSTRUCTIONS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio o heridas: 1. Este aparato no debería ser usado por, en o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 2. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 3. No utilice este aparato si no funcionase correctamente, si estuviese dañado o después de que se hubiese caído o caído al agua. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 4. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. PELIGRO – Para reducir el riesgo de heridas: 1. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 2. No lo use en el baño o la ducha. 3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 10. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. 11. Busque atención médica inmediata en caso de ingestión accidental de una pila. 12. No utilice pilas que no sean del tamaño o de la potencia indicada para uso con este aparato. 6. Do not use the appliance with a damaged or broken comb or with teeth missing from the blades, as injury may result. Before each use, make certain the blades are aligned properly. 7. Do not use the appliance outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or oxygen is being administered. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER BATTERY DISPOSAL When replacing the batteries, make sure you dispose of the old batteries in accordance with applicable regulations. They should be disposed of in a location specifically designated for that purpose so they can be recycled safely and without posing any risk for the environment. Do not burn or bury them. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY SPANISH GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Deseche las pilas usadas de manera debida, conforme a las leyes vigentes. Las pilas se deben tirar en un lugar específicamente designado para tal efecto, para que sean recicladas de manera segura y respetando al medio ambiente. No las queme ni las entierre. RECICLAJE DE LAS BATERÍAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA 5. No coloque el aparato sobre ninguna superficie mientras esté funcionando. 6. No utilice este aparato con guías o cuchillas rotas o dañadas. Esto podría provocar una herida. Asegúrese de que las cuchillas estén debidamente alineadas antes de usarlo. 7. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 11. Seek medical advice immediately if a battery has been swallowed. 12. Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. DANGER – To reduce the risk of injury: 1. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 2. Do not use appliance while bathing or in the shower. 3. Do not place appliance in, or drop into water or other liquids. WARNING – To reduce the risk of burns, fire, or injury to persons: 1. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 2. Use appliance only for its intended use as described in this manual. Only use attachments recommended by the manufacturer. 3. Never operate the appliance if it is not working properly, has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair service center for examination and repair. 4. Never drop or insert any object into any opening of the appliance. 5. Do not place the appliance on any surface while it is operating. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed on back, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. 14FZ001540 www.travelsmartbyconair.com Service après-vente : 1-800-3-CONAIR Travel Smart® est une marque déposée de Conair Corporation Travel Smart est une division de Conair Corporation ©2014 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 www.travelsmartbyconair.com Servicio posventa: 1-800-3-CONAIR Travel Smart® es una marca registrada de Conair Corporation Travel Smart es una división de Conair Corporation ©2014 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 www.travelsmartbyconair.com Customer Service: 1-800-3-CONAIR Travel Smart® is a trademark of Conair Corporation Travel Smart, a division of Conair Corporation ©2014 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Service Department East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Service Center/Centro de Servicio/ Service Après-Vente IB-12606 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. When used correctly, primary batteries provide a safe and dependable source of portable power. However, misuse or abuse may result in leakage, fire, or explosion. 2. Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects that could short-circuit them. 3. Remove depleted batteries from equipment promptly to avoid possible damage from leakage. 4. Never dispose of batteries in fire, except under conditions of controlled incineration. (Failure to observe this precaution may result in an explosion.) 5. Never attempt to recharge primary batteries, as this may cause leakage, fire, or explosion. 6. Never short-circuit batteries, as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. 7. Never heat batteries in order to revive them. 8. Remember to switch off device after use. 9. Never attempt to disassemble or open batteries, as this can lead to electrolyte burns. 10. Keep batteries out of the reach of children. REMOVING BLADE SET This trimmer comes with a detachable blade set, which makes maintenance and replacement easy. TO REMOVE THE BLADE SET: 1. Open the cover and remove the batteries to turn off the unit. 2. With the battery compartment facing you, press the blade set on the teeth in the direction away from you until it pops out of the housing. TO REPLACE THE BLADE SET: 1. Looking at the trimmer from above, you will see a notch at the back of the trimmer. 2. There is a tab on the blade set on the bottom, opposite of the blades. 3. Position that tab so that it fits into the notch inside the trimmer head. 4. Push the blade set down onto the trimmer head until it snaps into place. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY 1/10/14 11:38 AM Model/Modelo/Modèle TS56TR tondeuse de voyage sans fil recortadora de viaje inalámbrica cordless travel trimmer Instruction Guide Instrucciones Directives ENGLISH MODEL TS56TR CORDLESS TRAVEL TRIMMER Lubricating oil Cleaning brush 1C job bleed as indicated Black prints 100k. ts56tr_13fz001540_ib_final.indd 2 Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie ou de blessures : 1. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes souffrant d’un certain handicap. 2. Utiliser cet appareil uniquement aux fins indiquées dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 3. Ne pas utiliser l'appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est abîmé ou après qu'il soit tombé ou tombé à l’eau. Le renvoyer à un centre de service autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé. 4. Ne pas introduire ou laisser tomber d’objets dans les ouvertures. 5. Ne pas déposer l'appareil pendant qu’il fonctionne. AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque de blessures : 1. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un lavabo. 2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche. 3. Ne pas placer ou laisser tomber à l’eau ou tout autre liquide. DANGER – 10. Garder les piles hors de portée des enfants. 11. Si une pile venait à être accidentellement ingérée, consulter immédiatement un médecin. 12. Ne pas utiliser de piles de taille ou de puissance incompatible avec l'appareil. 1. Abra el compartimiento de las pilas. Instale dos pilas alcalinas AAA, el polo positivo apuntando hacia arriba (Fig.1). 2. Siempre respete los signos de polaridad (+/-) al instalar la(s) pila(s). 3. Cierre el compartimiento de las pilas. 4. Su aparato está listo. 5. Después de haber instalado las pilas, bastará con abrir el aparato para ponerlo en marcha. Para apagar el aparato, ciérrelo. Para encenderlo, ábralo. 6. No lo utilice en la ducha y no lo sumerja en agua. Para limpiar el juego de cuchillas, retírelo en enjuáguelo en agua corriente. NOTA: 1. Limpie los contactos del aparato y los de la(s) pila(s) antes de instalarlas. 2. Retire las pilas al final de su vida útil o si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo. 3. Retire las pilas usadas sin demora. 4. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. 5. No junte pilas nuevas con pilas usadas. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT GARDER CES INSTRUCTIONS Jeter les piles usées conformément aux règles en vigueur. Les piles doivent être jetées dans un lieu spécialement désigné à cet effet afin d'être recyclées en toute sécurité et dans le respect de l'environnement. Ne pas les incinérer ni les enterrer. RECYCLAGE DES PILES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION GARDER LOIN DE L’EAU 6. Afin d’éviter les risques de coupure, éraflure ou blessure, ne pas utiliser l'appareil si le guide ou les lames sont endommagés. Vérifier que les lames sont correctement alignées avant chaque utilisation. 7. Ne pas utiliser à l’air libre ou dans des endroits où l’on utilise des produits aérosols (spray) ou où l’on administre de l’oxygène. LUBRICACIÓN Lubrique las cuchillas aproximadamente una vez al mes, usando el aceite provisto. Para no ensuciar, haga esto encima de un periódico. Sostenga el aparato al revés y enciéndalo. Coloque una gota de aceite sobre las cuchillas, apague el aparato y limpie el exceso de aceite con un paño suave. No use demasiado aceite y no lubrique el aparato más de lo necesario. Esto podría dañar el motor. Tampoco intente lubricar las piezas del motor, las cuales están lubricadas de por vida. Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños. MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS Las cuchillas de su aparato fueron diseñadas con precisión para un uso específico, y deben recibir un cuidado muy especial. Limpie las cuchillas después de cada uso con el cepillo de limpieza provisto. Tenga cuidado cuando sea necesario cambiar o ajustar las cuchillas. Asegúrese de que las dos cuchillas siempre estén cambiadas o afiladas al mismo tiempo. Para seguir disfrutando de su aparato durante mucho tiempo, utilícelo únicamente con el propósito para el cual fue diseñado: cortar la barba y el bigote. MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS 1. Ouvrir le compartiment à piles. Installer deux piles alcalines AAA, la borne positive vers le haut (Fig. 1). 2. Toujours installer les piles en respectant la polarité (+/-). 3. Fermer le compartiment à piles. 4. L’appareil est maintenant prêt. 5. Une fois les piles installées, il suffira d'ouvrir l'appareil pour qu'il se mette en route. Pour éteindre l'appareil, le refermer. L'ouvrir pour l'allumer. 6. Ne pas utiliser dans la douche ni submerger dans l’eau. Pour nettoyer le jeu de lames, le démonter et le rincer sous l'eau du robinet. REMARQUE : 1. Nettoyer les contacts de l’appareil et ceux des piles avant d’installer ces-dernières. 2. Retirer les piles en fin de vie ou si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. 3. Retirer les piles mortes rapidement. 4. Changer toutes les piles en même temps. 5. Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves. DIRECTIVES D'UTILISATION REMOCIÓN DE LAS CUCHILLAS Su cortadora está equipada con cuchillas extraíbles, para facilitar el mantenimiento, la limpieza, y el reemplazo de las mismas. REMOCIÓN: 1. Abra el compartimiento de las pilas y retire las pilas para apagar el aparato. 2. Sostenga el aparato con el compartimiento de las pilas apuntando hacia arriba y empuje las cuchillas hacia arriba para desencajarlas. INSTALACIÓN: 1. Si observa el aparato desde arriba, verá una hendidura en la parte posterior. 2. Hay una lengüeta en la parte inferior del juego de cuchillas. 3. Introduzca la lengüeta en la hendidura. 4. Enganche el juego de cuchillas en su lugar hasta que calce emitiendo un chasquido. LUBRIFICATION Lubrifier les lames environ une fois par mois avec l'huile lubrifiante fournie, de préférence au dessus d'une feuille de papier journal. Tenir la tondeuse à l'envers et l'allumer. Verser une goutte d'huile sur les lames, éteindre l'appareil, et essuyer le surplus d’huile à l’aide d’un linge doux.Prendre garde de ne pas utiliser trop d'huile et de ne pas lubrifier l'appareil plus que nécessaire. Cela pourrait endommager le moteur. Ne pas essayer de lubrifier les roulements du moteur, qui sont lubrifiés à vie. Garder l'huile hors de portée des enfants. ENTRETIEN DES LAMES Les lames de votre tondeuse ont été fabriquées avec précision, pour un usage spécifique, et demandent un entretien particulier. Nettoyer les lames après chaque utilisation, à l'aide de la brosse de nettoyage fournie. Le remplacement et l'entretien des lames demandent une attention toute particulière. Toujours s'assurer que les deux lames sont remplacées/affûtées en même temps. Pour garantir une durée de vie optimale, utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu : tailler la barbe et la moustache. ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado al dorso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$3.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO RETRAIT DES LAMES Votre tondeuse est dotée d'un jeu de lames amovible, pour faciliter l'entretien et le remplacement de ces-dernières. RETRAIT DES LAMES : 1. Ouvrir le compartiment à piles et retirer les piles pour éteindre l'appareil. 2. Tenir l'appareil de façon à ce que le compartiment à piles soit sur le dessus et pousser les lames vers l'avant jusqu'à ce qu'elles se détachent. INSTALLATION DES LAMES : 1. Prendre note de la fente qui se trouve à l'arrière de la tête de l'appareil. 2. Prendre également note de la "patte" qui se trouve à l'arrière du jeu de lames. 3. Introduire la "patte" dans la fente. 4. Appuyer pour enclencher. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Brosse de nettoyage Conair réparera ou remplacera (à sa discrétion) votre appareil sans frais, si au cours des 12 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de la garantie, renvoyez le produit défectueux au service après-vente indiqué au dos, accompagné du reçu de caisse et d’un chèque ou mandatcarte de US $3.00 pour couvrir les frais de port et manutention. Les résidents de la Californie devront produire une preuve d’achat et appeler le 1-800-3-CONAIR pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence du reçu de caisse, la période de garantie sera de 12 mois à compter de la date de fabrication. TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE 12 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États ne permettent pas la limite de durée d’une garantie implicite ; cette limite peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Huile lubrifiante MODÈLE TS56TR TS TONDEUSE DE VOYAGE SANS FIL FRENCH 1/10/14 11:38 AM CONAIR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects ; les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. 1. Lorsqu’on les utilise correctement, les piles domestiques sont une source d’énergie sûre et fiable. Cependant, une mauvaise utilisation pourrait provoquer une fuite d'électrolyte, un incendie ou une explosion. 2. Garder les piles neuves dans leur emballage d'origine, et loin des objets métalliques qui pourraient les court-circuiter. 3. Retirer les piles mortes rapidement. Une fuite d'électrolyte pourrait endommager l'appareil. 4. Ne jamais jeter les piles dans le feu, sauf dans des conditions d’incinération contrôlée. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner une explosion. 5. Ne jamais essayer de charger une pile non rechargeable. Cela pourrait provoquer une fuite d'électrolyte, un incendie ou une explosion. 6. Ne jamais court-circuiter les piles. Cela pourrait entraîner une surchauffe, une fuite d'électrolyte ou une explosion. 7. Ne jamais chauffer les piles pour qu'elles durent plus longtemps. 8. Toujours éteindre l'appareil après usage. 9. Ne jamais essayer d'ouvrir les piles. L'électrolyte qu'elles contiennent peut provoquer des brûlures. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair TS56TR Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas