Makita XCU02PT Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

38
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XCU02
Velocidad de la cadena 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 ft/min)
Longitud de la barra guía 300 mm (12")
Pieza barra de guía Núm. 165245-8
Tipo de barra guía de corte Barra dentada
Tipo 90PX
Inclinación 3/8"
Cadena de la sierra
Número de eslabones ("drive links")
46
Número de dientes 6
Longitud total (sin la barra de guía) 316 mm (12-1/2")
Peso neto 4,1 kg (9,0 lbs) 4,7 kg (10,3 lbs)
Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1830, BL1840
Tensión nominal 36 V c.c.
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en
la toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión
a tierra (puesta a tierra). La utilización de
clavijas no modificadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de
que sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
Los cables dañados o atrapados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
39
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La
utilización de un cable apropiado para uso en
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en estas
piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un solo tipo de batería
40
puede generar riesgo de incendio al ser utilizado
con otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito de las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB071-7
Advertencias de seguridad para
la sierra a batería:
1. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena cuando el sierra
eléctrica esté en marcha. Antes de iniciar la
sierra, asegúrese que no esté en contacto con
nada. Durante un momento en que no tenga su
atención a la sierra, puede que la cadena se
enganche en su ropa o alguna parte de su
cuerpo.
2. Asegúrese siempre de sujetar la sierra con su
mano derecha en el mango trasero y con la
mano izquierda en el mango delantero. Sujetar
la herramienta con una configuración opuesta de
las manos aumenta el riesgo de lesiones
personales, por lo que nunca deberá intentarlo.
3. Sujete la herramienta motorizada sólo a
través de las superficies de empuñadura
recubiertas con aislamiento, ya que puede
que la sierra llegue a hacer contacto con
cableado oculto. Si la sierra entra en contacto
con un cable con corriente, las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se
cargarán también de corriente y el operario
puede recibir una descarga.
4. Utilice gafas de seguridad y protección
auditiva. Se recomienda el uso de equipo
protector adicional para cabeza, manos y pies.
El uso de vestimenta adecuada con protección
reducirá las lesiones causadas por residuos que
salgan proyectados o por el contacto accidental
con la sierra.
5. No use la herramienta para talar árboles por
completo. El uso de la sierra en para talar por
completo un árbol puede resultar en lesiones
personales.
6.
Siempre pise firmemente y use la sierra sólo al
estar de pie sobre una superficie fija, segura y
nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables
como las escaleras pueden que ocasionen
pérdida del equilibrio o del control de la sierra.
7. Al cortar una rama que esté tensionada, esté
atento de su liberación brusca. Cuando la
tensión en las fibras de la madera se liberan,
puede que la rama tensionada se proyecte hacia
el usuario y/o que le haga perder el control de la
sierra.
8. Tenga extrema precaución al cortar arbustos
y árboles jóvenes pequeños. El material tierno
puede que quede atascado en la sierra y que
salga proyectado hacia a usted o que le haga
perder el equilibrio.
9. Cargue la sierra eléctrica del mango delantero
con la sierra apagada y alejada de su cuerpo.
Al transportar o almacenar la sierra, coloque
siempre la cubierta de la barra de guía. La
manipulación adecuada de la sierra reducirá la
probabilidad del contacto accidental con la sierra
encendida.
10. Siga las instrucciones para la lubricación,
tensión de la cadena y cambio de accesorios.
Una tensión o lubricación inadecuada de la sierra
puede ya sea ocasionar un rompimiento o
retroceso brusco.
11. Mantenga los mangos secos, limpios y sin
aceite o grasa. Los mangos grasosos y con
aceite son resbalosos y causan la pérdida del
control.
12. Corte sólo madera. No utilice la sierra
eléctrica para propósitos para los que no esté
diseñada. Por ejemplo: no use la herramienta
para cortar plástico, mampostería y materiales
de construcción que no sean madera. El uso
de la sierra para operaciones distintas para las
que fue diseñada podría resultar en situaciones
peligrosas.
41
13. Causas de retrocesos y prevención por parte
del operador:
El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta
de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la
madera se dobla atrapando la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos puede
que cause un reacción de retroceso instantánea,
haciendo retroceder bruscamente la barra de guía
hacia el operador.
El atascado de la sierra en conjunto con la parte
superior de la barra de guía puede provocar un
rápido retroceso brusco hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede que
ocasione pérdida del control de la sierra lo cual
podría resultar en lesiones personales. No
depende exclusivamente de los dispositivos de
seguridad incorporados en la sierra. Como
operador de la sierra, deberá tomar las medidas
necesarias para evitar accidentes y lesiones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta o de condiciones o procedimientos de
uso incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones que se indican a continuación.
Mantenga una sujeción firme, rodeando
las agarraderas con los dedos y los
pulgares de ambas manos sobre la
electrosierra y posicione su cuerpo y
brazo de tal forma que resista los
retrocesos bruscos. Los retrocesos
bruscos pueden controlarse por el operador
si se toman las medidas de precaución
apropiadas. No suelte la electrosierra al
surgir un retroceso brusco.
014673
No exceda su alcance ni corte por encima
de la altura de su hombro. Esto le ayudará
a prevenir que la punta haga contacto no
intencionado y le permite tener un mejor
control de la sierra durante situaciones
inesperadas.
Use sólo barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. El
reemplazo incorrecto de las barras y guías
puede que ocasionen rotura de la cadena
y/o retrocesos bruscos.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
sierra eléctrica. Reducir la profundidad del
calibrador puede ocasionar más retrocesos
bruscos.
14. Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se
encuentre en buen estado y que cumpla con la
normas de seguridad. Verifique particularmente
que:
El freno de la cadena funciona correctamente.
El freno del ciclo funciona correctamente.
La barra y cubierta de la pieza dentada están
bien colocadas.
La cadena de la sierra se ha afilado y
tensionado de acuerdo con las normas de
operación.
15. No arranque la electrosierra con la cubierta de
la cadena colocada en ésta. El arranque de la
electrosierra con la cubierta de la cadena
instalada en ésta puede que cause que la
cubierta salga arrojada resultando en lesiones a
la persona y daños a los objetos alrededor del
operador.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en
este manual de instrucciones puede ocasionar
graves lesiones personales.
USD307-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
voltios
corriente directa o continua
pies por minuto
número de las piezas de la cadena de
la sierra y barra de guía aplicable
42
ENC007-8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de
batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
43
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Protector del mango delantero
Mango superior
Cartucho de batería
Carabina
(punto de fijación de la cuerda)
Palanca
Barra de guía
Cadena de la sierra
----
Cubierta de la pieza dentada
Control de ajuste de velocidad.
Receptor de la cadena
Gatillo interruptor Agarradera frontal Tope de pico
Cubierta de la barra de guía
Botón lock-off
(bloqueo desactivado)
123
456
789
10
1413
16
11 12
15
16
Tornillo ajustador para bomba
de aceite (en parte inferior)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
11
12
15
014649
44
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
014650
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la
batería con firmeza al colocar o quitar el
cartucho. Si no se sujeta con firmeza la
herramienta y el cartucho de la batería, puede
ocasionar que se resbalen de sus manos
resultando en daños a la herramienta y al
cartucho, así como lesiones a la persona.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se
fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón, esto indica
que no ha quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre completamente el cartucho de
batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Si no, podría accidentalmente salirse de la
herramienta y caer al suelo causando una lesión a
usted o alguien a su alrededor.
No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, se
debe a que no está siendo insertado correctamente.
NOTA:
La herramienta no funciona con solo un cartucho
de batería.
Sistema de protección de la herramienta /
batería
La herramienta está equipada con un sistema de
protección de la herramienta / batería. Este sistema
corta en forma automática el suministro de energía al
motor para prolongar la vida útil de la herramienta y
batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante
el funcionamiento si la herramienta o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones: En
algunas condiciones, las luces indicadoras se
encienden.
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que
cause un consumo anormalmente alto de corriente, la
herramienta automáticamente se para sin indicación
alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga
la aplicación que causó que la herramienta se
sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie.
Protección contra el sobrecalentamiento de la
batería / herramienta
Cuando la batería / herramienta se sobrecalienta, la
herramienta se para automáticamente sin indicación
alguna. La herramienta no se acciona incluso al jalar el
gatillo interruptor. En este caso, espere que la batería /
herramienta se enfríe antes de volver a encender la
herramienta.
NOTA:
La protección contra el sobrecalentamiento de la
batería funciona solamente con un cartucho de batería
el cual presente una marca de estrella.
1
012128
Protección contra sobredescargas
1
014658
1. Indicador de
batería
1. Marca de
estrella
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de
batería
45
Cuando la capacidad restante de la batería sea baja, la
luz indicadora de la batería parpadea en el lado que
corresponda de la batería. Si se continúa usando, la
herramienta parará y el indicador de la batería se
encenderá por alrededor de 10 segundos. En este caso,
recargue el cartucho de batería.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre y cerciórese de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y
que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando
lo suelta.
1
2
014662
La herramienta posee un botón de desbloqueo a fin de
evitar que el gatillo interruptor se accione accidentalmente.
Para encender la herramienta, pulse este botón y
accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el
gatillo interruptor.
Verificación del freno de la cadena
NOTA:
Si la sierra eléctrica no arranca, el freno de la
cadena debe encontrarse liberado. Jale el
protector del mango delantero hacia atrás con
firmeza hasta que sienta que engarce.
Sujete la herramienta eléctrica con ambas manos al
activarla. Sujete el mango superior con su mano
derecha, y el mango delantero con su mano izquierda.
La barra y la cadena no deberán estar haciendo
contacto con ningún objeto.
Presiones primero el botón de desbloqueo y luego el
gatillo interruptor. La sierra eléctrica arrancará de
inmediato.
1
23
014663
Presione e protector del mango delantero hacia
adelante con el dorso de su mano. La herramienta
deberá detenerse de inmediato.
PRECAUCIÓN:
En caso de que la sierra no se detenga de
inmediato al realizar esta prueba, la sierra no
deberá usarse bajo ninguna circunstancia.
Consulte con un centro de servicio especializado
de MAKITA.
Verificación del freno de ciclo
Active la sierra eléctrica.
Suelte el gatillo interruptor por completo. La sierra
eléctrica deberá detenerse dentro de un segundo.
PRECAUCIÓN:
En caso de que la herramienta eléctrica no se
detenga dentro de un segundo al realizar esta
prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte
con un centro de servicio especializado de
MAKITA.
Ajuste de la lubricación de la cadena
1
014656
Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo
de aceite con el tornillo ajustador. La cantidad de aceite
puede ajustarse usando la llave universal.
Carabina (punto de fijación de la cuerda)
014664
La carabina (punto de fijación de la cuerda) se usa para
colgar la herramienta. Antes de usar la carabina, jale
para sacarla y amárrela a la cuerda.
1. Tornillo de
ajuste
1. Protector del
mango
delantero
2. Bloqueo
3. Desbloqueo
1. Botón lock-off
(bloqueo
desactivado)
2. Gatillo
interruptor
46
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Extracción e instalación de la cadena de
sierra
PRECAUCIÓN:
Siempre use guantes al instalar o desinstalar la
cadena de la sierra.
La cadena de la sierra y barra de guía
permanecen calientes justo tras su utilización.
Deje que se enfríen lo suficiente antes de realizar
cualquier servicio sobre la herramienta.
Para quitar la cadena de sierra, proceda con los
siguientes pasos:
1. Presione y abra completamente la palanca hasta
que tope.
2
1
014674
2. Gire el ajustador giratorio hacia la dirección “-”
para liberar la tensión de la cadena de sierra.
1
014653
3. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas
del reloj para aflojar la cubierta de la pieza
dentada hasta que se salga.
4. Retire la cubierta de la pieza dentada.
5. Retire la cadena de la sierra y la barra de guía de
la sierra.
Para colocar la cadena de sierra, proceda con los
siguientes pasos:
6. Asegúrese sobre la orientación de la cadena. La
marca sobre la cadena muestra la orientación
que debe aplicarse.
1
014660
7. Ajuste un extremo de la cadena de sierra sobre la
parte superior de la barra de guía y el otro
alrededor de la pieza dentada.
8. Repose la barra de guía en su lugar sobre la
sierra.
9. Gire el ajuste giratorio hacia la dirección “-” para
deslizar el clavija ajustadora en dirección de la
flecha.
1
014659
10. Coloque la cubierta de la pieza dentada en la
sierra de tal forma que la clavija ajustadora
quede colocada en el orificio pequeño de la barra
de guía.
1
2
014661
11. Dé un giro completo en sentido de las agujas del
reloj con la palanca y luego un cuarto de giro en
dirección opuesta para dejar aflojada la tensión
de la cadena.
12. Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de
la cadena.
13. Gire la palanca en sentido de a las agujas del
reloj para fijar la cubierta de la pieza dentada.
1. Orificio
2. Barra de guía
1. Clavija de ajuste
1. Rueda de
engranaje
1. Control de
ajuste de
velocidad.
1. Cubierta de la
pieza dentada
2. Palanca
47
2
1
014675
14. Presione y regrese la palanca a su posición
original.
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra.
Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas
horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la
misma antes de usar.
1. Presione y abra completamente la palanca hasta
que hasta que haga clic. Gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj ligeramente para
aflojar la cubierta de la pieza dentada un poco.
2
1
014674
2. Levante la punta de la barra de guía levemente.
1
2
3
4
5
014712
3. Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de
la cadena. Apriete la cadena de la sierra hasta
que el lado inferior de la cadena de la sierra
embone en el riel de la barra de guía (refiérase al
círculo en la figura ilustrada).
4. Continúe sosteniendo ligeramente la barra de
guía y apriete la cubierta de la pieza dentada tras
ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese que la
cadena de la sierra no quede floja del lado
inferior.
5. Presione y regrese la palanca a su posición
original.
2
1
014675
Asegúrese de que la cadena de la sierra haya quedado
colocada de forma ligeramente tensa en el lado inferior
de la barra.
PRECAUCIÓN:
No apriete demasiado la cadena de la sierra. Una
cadena de sierra que se ha tensionado
excesivamente puede que cause rotura de ésta,
desgaste de la barra de guía y rotura del ajustador
giratorio.
Una cadena que quede muy holgada podría
salirse de la barra, lo cual impone un riesgo de
accidentes.
Realice el procedimiento para colocar o quitar la
sierra de cadena en un lugar libre de polvo o
residuos similares.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
No cubra las rejillas de ventilación o puede que se
genere un sobrecalentamiento que dañe la herramienta.
Lubricación
1
3
2
014655
La sierra se lubrica automáticamente cuando la
herramienta está bajo operación.
Verifique la cantidad de aceite restante en tanque de
aceite a través de su ventanilla correspondiente.
Para reabastecer el tanque, quite la tapa de la apertura
del tanque de aceite.
Tras haber resuministrado el tanque, atornille siempre
la tapa del tanque incluida en la sierra.
1. Tapa del tanque
de aceite
2.
Ventanilla de
inspección de
aceite (para el
resuministro del
tanque de aceite)
3.
Ventanilla de
inspección de aceite
1. Cubierta de la
pieza dentada
2. Palanca
1. Aflojar
2. Apretar
3. Control de
ajuste de
velocidad.
4. Barra de guía
5. Cadena de la
sierra
1. Cubierta de la
pieza dentada
2. Palanca
1. Cubierta de la
pieza dentada
2. Palanca
48
PRECAUCIÓN:
Al llenar la sierra eléctrica con el aceite para la
cadena por primera vez, o al resuministrar el
tanque una vez que se haya vaciado, añada
aceite hasta el borde inferior del cuello de la
abertura de suministro. De otra manera, puede
que el suministro de aceite para la lubricación se
afecte.
Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite
Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar
disponible en el mercado.
Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni
aceite volátil.
Al podar árboles, use aceite vegetal. Puede que el
aceite mineral dañe los árboles.
Nunca fuerce la sierra eléctrica al podar árboles.
Antes de cortar, asegúrese de que la tapa incluida
para el tanque de aceite se encuentra atornillada
en su lugar.
014669
Sujete la sierra eléctrica alejada del árbol. Actívela y
espera hasta que la lubricación de la cadena se
adecuada.
Aproxime el tope de pico en contacto con la rama que
va a cortar antes de encenderla. De lo contrario, puede
que cause un tambaleo de la barra de guía, resultando
en lesiones al usuario.
Asierre la madera a ser cortada con tal solo mover
hacia abajo.
OPERACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN:
El usuario primerizo deberá, como práctica
mínima, cortar leña sobre un caballete, borriquete
o andamio.
Al aserrar madera precortada, utilice un apoyo
que brinde seguridad (como una base o caballete).
No mantenga la pieza de trabajo fija con su pie, ni
deje que alguien más la sostenga mientras se
hace el corte.
Fije las piezas circulares para que no giren.
Podado de árboles
1
014668
PRECAUCIÓN:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra cuando el motor esté en marcha.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha.
No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga
los pies firmes y el equilibrio en todo momento.
Aproxime el tope de pico en contacto con la rama que
va a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar
el tope de pico en contacto con la rama puede que
cause que la barra de guía se tambalee generando
lesiones al usuario.
1
2
008576
Al cortar ramas gruesas, primero haga un corte
superficial en la parte inferior de la rama y luego
termine el corte por la parte superior.
001742
Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior,
puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la
sierra durante el corte.
Si intenta cortar ramas gruesas desde el lado superior
sin un corte superficial en el lado inferior, puede que la
rama se desgarre.
1. Tope de pico
49
014714
Si no es posible cortar un árbol completamente de una
sola pasada:
Aplique presión levemente con el mango mientras
retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras
continúa aserrando; luego aplique la sierra un poco más
abajo y termine el corte al elevar con el mango.
Aserrado
014667
Para cortes de aserrado, repose el tope de pico que se
ilustra en la figura sobre la madera a ser cortada.
Con la cadena de la sierra accionada, asierre la madera
usando el mango superior para elevar la sierra y el
mango frontal para guiarla. Use el tope de pico como
punto de pivote.
Continúe el corte al aplicar presión ligera al mango
delantero, alivianando la sierra por la parte trasera
ligeramente. Mueva el tope de pico más al fondo en la
madera y eleve de nuevo con el mango delantero.
Al hacer varios cortes, desactive y reactive la
herramienta entre éstos.
006914
PRECAUCIÓN:
Si el borde superior de la barra se usa para el
corte, puede que la sierra se desvíe hacia usted si
la cadena llega a atascarse. Por esta razón,
realice los cortes con el borde inferior de tal forma
que la sierra se desvíe alejándose de su cuerpo.
A
B
A
B
006915
Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de
presión (A) primero. Luego haga el corte final sobre el
lado de tensión (B). Esto previene que la barra vaya a
quedar atrapada.
Desmembrado
PRECAUCIÓN:
El desmembrado (en un árbol ya talado) solo
deberá realizarse por personas capacitadas. Hay
un peligro que surge con el riesgo de retrocesos
bruscos.
Al desmembrar, apoye la sierra eléctrica sobre el tronco
(del árbol ya talado) de ser posible. No realice los
cortes con la puna de la barra, ya que esto representa
un riesgo de retroceso brusco.
Ponga especial atención a las ramas que estén
tensionadas. No corte ramas que no estén apoyadas
por debajo.
No se pare sobre el tronco talado al estar
desmembrando.
Excavación y cortes en paralelo a la fibra
PRECAUCIÓN:
Le excavación y los cortes en paralelo a la fibra
solo podrán realizarse por personas con
preparación especial. La posibilidad de retrocesos
bruscos impone un riesgo de lesión.
014713
Realice los cortes en paralelo a la fibra a un ángulo tan
superficial como sea posible. Realice el corte con el
máximo cuidado, puesto que no se puede usar el tope
de pico.
50
Talado
PRECAUCIÓN:
El talado solo deberá realizarse por personas
capacitadas. Esta labor es peligrosa.
Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar
un árbol.
45
o
2
1
/
2
45
o
1
006917
Antes de comenzar el talado, asegúrese que:
(1) Sólo las personas involucradas en la
operación se encuentren en la proximidad.
(2) Cualquier persona involucrada cuente con
una ruta despejada de retirada mediante un
rango de aproximadamente 45° en cada lado
del eje de talado. Tenga en consideración el
riesgo adicional de tropezones con cables
eléctricos.
(3) La base del tronco esté libre de objetos
extraños, raíces y ramas.
(4) No haya personas ni objetos en una
distancia equivalente a 2 1/2 la longitud del
árbol en dirección en el cual el árbol será
derribado.
Tenga en consideración lo siguiente para cada
árbol:
Dirección de inclinación.
Ramas flojas o secas.
Altura del árbol.
Proyección natural.
Ya sea que el árbol esté o no podrido.
Tenga en consideración la velocidad y dirección
del viento. No realice operaciones de talado si el
viento sopla fuertemente.
Podado de raíces protuberantes: comience con la
protuberancias más grandes. Haga un corte
vertical primero, y luego horizontal.
006918
Corte de una hendidura: la hendidura determina la
dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía
para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el
cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan
aproximada al suelo como sea posible. Primero
realice un corte horizontal con una profundidad de
1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. Evite hacer la
hendidura demasiado grande. Luego haga el corte
diagonalmente.
Haga los cortes para cualquier corrección de la
hendidura a través de toda su amplitud.
006923
Haga el corte trasero un poco más arriba de la
base del corte de la hendidura. El corte trasero
deberá ser exactamente horizontal. Deje
aproximadamente 1/10 de diámetro del tronco
entre el corte trasero y la hendidura.
Las fibras de la madera en el tronco aún si cortar
actuarán como una bisagra. No corte
directamente a través de las fibras debajo bajo
ninguna circunstancia, de otra manera, el árbol
caerá desenfrenadamente. Inserte cuñas en el
corte trasero en el momento oportuno.
Sólo se deben usar cuñas de plástico o aluminio
para mantener el corte trasero abierto. El uso de
cuñas de hierro está prohibido.
Ubíquese a un costado del árbol que está por caer.
Mantenga el área despejada por detrás del árbol
que está por caer a un ángulo de 45° en cada lado
del eje del árbol (consulte la figura "Área de talado").
Ponga atención a las ramas que estén cayendo.
Se debe planear una ruta de escape despejada
según se requiera antes de iniciar los cortes. La
ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y
en forma diagonal a la parte trasera de la línea de
caída esperada como se ilustra en la figura.
1
2
2
3
3
009202
1. Dirección de
talado
2. Zona peligrosa
3. Ruta de escape
1. Área de talado
51
Transporte de la herramienta
2
1
014665
Retire siempre el cartucho de la batería de la
herramienta y empalme la barra de guía con la cubierta
de la barra de guía antes de cargar la herramienta.
También cubra el cartucho de la batería con su cubierta
correspondiente.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Siempre use guantes al realizar cualquier
inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Afilado de la sierra eléctrica
PRECAUCIÓN:
Siempre retire el cartucho de la batería y use
guantes protectores al realizar labores de
mantenimiento de la sierra eléctrica.
008633
Afile de la sierra eléctrica cuando:
Se produzca aserrín con consistencia harinosa al
cortar madera húmeda.
La sierra penetra la madera con dificultad, incluso
al aplicar gran presión.
El borde de corte esté evidentemente dañado.
La sierra se desvía hacia la izquierda o derecha
en la madera. El motivo de esta reacción se debe
a un afilado no uniforme en la sierra, o por que
hay daño en uno de sus lados.
Afile la herramienta con frecuencia, pero sólo
despeje un poco del material cada vez.
Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas
con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando
al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que
ésta sea afilada a un centro de servicio especializado
de MAKITA.
Criterio de afilado:
Todas las partees cortadoras deberán tener la
misma longitud. Las partees cortadoras de
diferente longitud impiden que la cadena se
accione fácilmente y puede que ocasione rotura
de la cadena.
No afile la cadena una vez que un mínimo de 3
mm de las partees cortadoras se haya alcanzado.
En ese caso se deberá usar una nueva cadena.
El grosor de virutas se determina por la distancia
entre el calibrador de profundidad (boquilla
redonda) y el borde cortador.
Los mejores resultados de corte se obtienen al
seguir la distancia entre el borde cortador y el
calibrador de profundidad.
Cuchilla de la cadena 90PX: 0,5 mm (0,016”)
22
1
1
3
1
014456
ADVERTENCIA:
Una distancia excesiva aumenta el riesgo de
retrocesos bruscos.
El ángulo de afilado de 30° deberá ser el mismo
en todas las partees cortadoras. Las diferencias
de ángulo pueden causer que la cadena corra de
forma brusca e irregular, acelera el desgaste y
resulta en rotura de la cadena.
El ángulo de la placa lateral de la parte cortadora
se determina por la profundiad de penetración de
la lima redonda. Si la lima especificada se usa
correctamente, el ángulo de la placa lateral
correcto se producirá de forma automática.
El ángulo correcto de la placa lateral para cada
cadena de la sierra es:
Cuchilla de la cadena 90PX: 75°
1. Longitud de corte
2. Distancia entre el
borde cortador y
el calibrador de
profundidad
3. Mínimo 3 mm
1. Cubierta de la
barra de guía
2. Cubierta de la
batería
52
30
30
11
014455
Limado y guiado del limado
Use una lima especial redonda (accesorio
opcional) para cadenas de sierra para afilar la
cadena. Las limas redondas comunes no son
propicias para esta labor.
El diámetro de la lima redonda para cada cadena
de sierra es:
Cuchilla de la cadena 90PX: 4,5 mm (3/16”)
La lima no deberá engarzarse en la parte
cortadora al realizar una pasada hacia delante. En
la pasada de regreso (hacia atrás), alce la lima
para alejarla de la parte cortadora.
Afile la parte cortadora más pequeña primero.
Luego la longitud de dicha parte más pequeña se
volverá el estándar para todas las demás partes
cortadoras de la sierra.
006927
Guíe la lima como se ilustra en la figura.
La lima puede guiarse más fácilmente si se usa un
sujetador de limas (accesorio opcional). El
sujetador de limas cuenta con marcas para un
ángulo de afilado adecuado de 30° (alinee las
marcas paralelas a la cadena de sierra) y limita la
profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de
la lima).
30
006928
Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del
calibrador de profundidad mediante la herramienta
de calibración de la cadena (accesorio opcional).
014344
Elimine cualquier material protuberante,
independiente de cuán pequeño sea, con una lima
plana especial (accesorio opcional).
Redondee la parte delantera del calibrador de
profundidad de nuevo.
Limpieza de la barra de guía
010924
Las virutas, astillas y el aserrín se acumularán en la
ranura de la barra de guía lo cual obstruye y
compromete el flujo de aceite. Siempre limpie la
herramienta de astillas y aserrín al afilar o reemplazar la
cadena de la sierra.
Limpieza del orificio de descarga de aceite
Es posible la acumulación de polvo y pequeñas partículas
en el orificio de descarga de aceite durante la operación.
La acumulación de polvo y pequeñas partículas en el
orificio de descarga de aceite puede estropear el flujo
de la descarga de aceite y causar una lubricación
deficiente en toda la cadena de la sierra.
Cuando hay un suministro pobre de aceite en la cadena
en la barra de guía superior, limpie el orificio de
descarga de aceite como se indica a continuación.
1. Ángulo de la
placa lateral
53
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Retire de la herramienta la cubierta de la rueda de
engranaje y la cadena de la sierra (vea la sección
titulada “Instalación y desinstalación de la cadena de la
sierra”).
1
014671
Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un
destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar.
Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Jale el gatillo interruptor para eliminar los desechos
acumulados de polvo y partículas del orificio de
descarga de aceite al descargar el aceite de la cadena.
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Reinstale en la herramienta la cubierta de la rueda de
engranaje y la cadena de la sierra.
Reemplazo de la pieza dentada
1
2
010927
Antes de ajustar una nueva cadena a la sierra, verifique
la condición de la pieza dentada.
PRECAUCIÓN:
Una pieza dentada desgastada dañará una
cadena nueva de la sierra. En este caso, lleve la
herramienta a que le reemplacen la pieza dentada.
La pieza dentada requiere ser instalada de tal
forma que siempre esté orientada como se ilustra
en la figura.
1
2
014715
Ajuste siempre un nuevo anillo de bloqueo nuevo al
reemplazar la pieza dentada.
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón
limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón originales e idénticas.
2
1
014672
Utilice un destornillador para quitar Tapa del carbón.
Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y
vuelva a colocar las tapas.
Almacenamiento de la herramienta
Limpie la herramienta antes de guardarla. Retire
cualquier astilla y aserrín que quede en la herramienta
después de quitar la cubierta de la pieza dentada. Tras
limpiar la herramienta, actívela sin aplicar carga alguna
para que la cadena de la sierra y la barra de guía se
lubriquen.
Cubra la barra de guía con la cubierta de la barra de
guía.
Retire el aceite del tanque de aceite para vaciarlo y
coloque la cadena de la sierra.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
1. Anillo de
bloqueo
2. Rueda de
engranaje
1. Rueda de
engranaje
2. Anillo de
bloqueo
1. Destornillador
ranurado
54
Instrucciones para el mantenimiento
periódico
Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el
daño y asegure un funcionamiento total de las
funciones de seguridad, se deberá seguir el siguiente
programa de mantenimiento de forma periódica.
Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas
solamente se realiza este mantenimiento como
corresponde. ¡No seguir este programa de
mantenimiento indicado puede resultar en accidentes!
El usuario de la sierra no debe realizar ninguna
operación de mantenimiento que no esté descrita en
este manual de instrucciones. Para dichos casos, todo
deberá llevarse a cabo en un centro de servicio
autorizado.
Retirar de la sierra.
Barra de guía
Freno de la cadena
Lubricación de la cadena
Gatillo interruptor
Botón lock-off (bloqueo desactivado)
Tapa del tanque de aceite
Receptor de la cadena
Tuercas y tornillos
Sierra
Cadena de la sierra
Antes del
almacenamiento
Cada año
Cada
3 meses
Cada
semana
Cada día
Antes
de la
operación
Elemento
Tiempo de
operación
Inspección.
Limpieza.
Comprobar en un centro de
servicio autorizado.
Inspección.
Inspección.
Inspección.
Inspección.
Inspección.
Inspección.
Afilar en caso de ser necesario.
Comprobar el funcionamiento.
Llevar periódicamente la herramienta a
inspección a un centro de servicio autorizado.
Comprobar la tasa de alimentación de aceite.
Comprobar el apretado de la pieza.
014804
55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar algún servicio de reparación, realice
su propia inspección primero. No desmantele la
herramienta de manera compulsiva si detecta algún
problema que no se explica en este manual. En su lugar,
consulte con un Centro de Servicio Autorizado de
Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para
las reparaciones.
Ajuste la barra de guía y la tensión de
la cadena de sierra.
Solicite servicio de reparación en los
centros de servicio autorizado.
Condición del funcionamiento defectuoso
Causa Acción
La sierra no arranca.
Inactividad de la cadena.
El motor deja de correr al poco tiempo
de estar activo.
No hay aceite en la cadena.
No se alcanza el nivel máximo de RPM.
La cadena no se para incluso con
accionamiento del freno de la cadena:
¡interrumpa la operación del equipo de inmediato!
Vibración anormal:
¡interrumpa la operación de inmediato!
No se ha instalado dos cartuchos de batería.
Problema con la batería (bajo voltaje).
El nivel de recarga de la batería es bajo.
Freno de la cadena accionado.
Depósito de aceite vacío.
Ranura de la guía de aceite sucia.
Ajuste del suministro de aceite inadecuado.
El cartucho de batería está mal colocado.
La energía de la batería está reduciéndose.
El sistema de accionamiento no
funciona correctamente.
Banda del freno desgastada.
Barra de guía o cadena de sierra holgada.
Funcionamiento defectuoso de la
herramienta.
Instale cartuchos de batería recargados.
Recargue el cartucho de batería.
Si el recargado no es efectivo,
cambie el cartucho de batería.
Libere el freno de la cadena.
Recargue el cartucho de batería.
Si el recargado no es efectivo,
cambie el cartucho de batería.
Llene el depósito de aceite.
Limpie la ranura.
Ajuste la cantidad del suministro de aceite.
Instale el cartucho de batería como
se describe en el manual.
Recargue el cartucho de batería.
Si el recargado no es efectivo,
cambie el cartucho de batería.
Solicite servicio de reparación en los
centros de servicio autorizado.
Solicite servicio de reparación en los
centros de servicio autorizado.
014805
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Batería y cargador originales de Makita
Cadena de la sierra
Barra de guía
Cubierta de la barra de guía
Lima
Bolsa de herramienta
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
56
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
60
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885324A940 XCU02-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XCU02 Velocidad de la cadena 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 ft/min) Longitud de la barra guía 300 mm (12") Pieza barra de guía Núm. 165245-8 Tipo de barra guía de corte Barra dentada Tipo 90PX Inclinación 3/8" Número de eslabones ("drive links") 46 Cadena de la sierra Número de dientes 6 Longitud total (sin la barra de guía) 316 mm (12-1/2") Peso neto 4,1 kg (9,0 lbs) 4,7 kg (10,3 lbs) Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1830, BL1840 Tensión nominal 36 V c.c. • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 38 polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de 39 puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 4. 5. 6. 7. 8. GEB071-7 9. Advertencias de seguridad para la sierra a batería: 1. 2. 3. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el sierra eléctrica esté en marcha. Antes de iniciar la sierra, asegúrese que no esté en contacto con nada. Durante un momento en que no tenga su atención a la sierra, puede que la cadena se enganche en su ropa o alguna parte de su cuerpo. Asegúrese siempre de sujetar la sierra con su mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero. Sujetar la herramienta con una configuración opuesta de las manos aumenta el riesgo de lesiones personales, por lo que nunca deberá intentarlo. Sujete la herramienta motorizada sólo a través de las superficies de empuñadura recubiertas con aislamiento, ya que puede que la sierra llegue a hacer contacto con cableado oculto. Si la sierra entra en contacto 10. 11. 12. 40 con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda el uso de equipo protector adicional para cabeza, manos y pies. El uso de vestimenta adecuada con protección reducirá las lesiones causadas por residuos que salgan proyectados o por el contacto accidental con la sierra. No use la herramienta para talar árboles por completo. El uso de la sierra en para talar por completo un árbol puede resultar en lesiones personales. Siempre pise firmemente y use la sierra sólo al estar de pie sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras pueden que ocasionen pérdida del equilibrio o del control de la sierra. Al cortar una rama que esté tensionada, esté atento de su liberación brusca. Cuando la tensión en las fibras de la madera se liberan, puede que la rama tensionada se proyecte hacia el usuario y/o que le haga perder el control de la sierra. Tenga extrema precaución al cortar arbustos y árboles jóvenes pequeños. El material tierno puede que quede atascado en la sierra y que salga proyectado hacia a usted o que le haga perder el equilibrio. Cargue la sierra eléctrica del mango delantero con la sierra apagada y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la sierra, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. La manipulación adecuada de la sierra reducirá la probabilidad del contacto accidental con la sierra encendida. Siga las instrucciones para la lubricación, tensión de la cadena y cambio de accesorios. Una tensión o lubricación inadecuada de la sierra puede ya sea ocasionar un rompimiento o retroceso brusco. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. Los mangos grasosos y con aceite son resbalosos y causan la pérdida del control. Corte sólo madera. No utilice la sierra eléctrica para propósitos para los que no esté diseñada. Por ejemplo: no use la herramienta para cortar plástico, mampostería y materiales de construcción que no sean madera. El uso de la sierra para operaciones distintas para las que fue diseñada podría resultar en situaciones peligrosas. 13. − Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la sierra eléctrica. Reducir la profundidad del calibrador puede ocasionar más retrocesos bruscos. 14. Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se encuentre en buen estado y que cumpla con la normas de seguridad. Verifique particularmente que: • El freno de la cadena funciona correctamente. • El freno del ciclo funciona correctamente. • La barra y cubierta de la pieza dentada están bien colocadas. • La cadena de la sierra se ha afilado y tensionado de acuerdo con las normas de operación. 15. No arranque la electrosierra con la cubierta de la cadena colocada en ésta. El arranque de la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ésta puede que cause que la cubierta salga arrojada resultando en lesiones a la persona y daños a los objetos alrededor del operador. Causas de retrocesos y prevención por parte del operador: El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la madera se dobla atrapando la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede que cause un reacción de retroceso instantánea, haciendo retroceder bruscamente la barra de guía hacia el operador. El atascado de la sierra en conjunto con la parte superior de la barra de guía puede provocar un rápido retroceso brusco hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede que ocasione pérdida del control de la sierra lo cual podría resultar en lesiones personales. No depende exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como operador de la sierra, deberá tomar las medidas necesarias para evitar accidentes y lesiones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. − Mantenga una sujeción firme, rodeando las agarraderas con los dedos y los pulgares de ambas manos sobre la electrosierra y posicione su cuerpo y brazo de tal forma que resista los retrocesos bruscos. Los retrocesos bruscos pueden controlarse por el operador si se toman las medidas de precaución apropiadas. No suelte la electrosierra al surgir un retroceso brusco. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. USD307-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ voltios 014673 − − No exceda su alcance ni corte por encima de la altura de su hombro. Esto le ayudará a prevenir que la punta haga contacto no intencionado y le permite tener un mejor control de la sierra durante situaciones inesperadas. Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las barras y guías puede que ocasionen rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos. 41 ・ corriente directa o continua ・ pies por minuto ・ número de las piezas de la cadena de la sierra y barra de guía aplicable ENC007-8 2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. 4. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 42 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 2 3 4 6 5 8 12 7 9 1 13 10 11 16 15 14 1 Palanca 2 Protector del mango delantero 3 Mango superior 4 Cartucho de batería 5 Carabina (punto de fijación de la cuerda) 6 Barra de guía 7 Cadena de la sierra 8 Cubierta de la pieza dentada 9 Control de ajuste de velocidad. 10 Receptor de la cadena 11 Cubierta de la barra de guía 12 Botón lock-off (bloqueo desactivado) 13 Gatillo interruptor 14 Agarradera frontal 15 Tope de pico 16 Tornillo ajustador para bomba de aceite (en parte inferior) - - - 014649 43 - Sistema de protección de la herramienta / batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: En algunas condiciones, las luces indicadoras se encienden. Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que cause un consumo anormalmente alto de corriente, la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta y reinicie. Protección contra el sobrecalentamiento de la batería / herramienta Cuando la batería / herramienta se sobrecalienta, la herramienta se para automáticamente sin indicación alguna. La herramienta no se acciona incluso al jalar el gatillo interruptor. En este caso, espere que la batería / herramienta se enfríe antes de volver a encender la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 2 3 014650 PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. • • • NOTA: La protección contra el sobrecalentamiento de la batería funciona solamente con un cartucho de batería el cual presente una marca de estrella. 1 1. Marca de estrella 012128 PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. Protección contra sobredescargas 1. Indicador de batería 1 NOTA: • La herramienta no funciona con solo un cartucho de batería. 014658 44 Cuando la capacidad restante de la batería sea baja, la luz indicadora de la batería parpadea en el lado que corresponda de la batería. Si se continúa usando, la herramienta parará y el indicador de la batería se encenderá por alrededor de 10 segundos. En este caso, recargue el cartucho de batería. Presione e protector del mango delantero hacia adelante con el dorso de su mano. La herramienta deberá detenerse de inmediato. PRECAUCIÓN: En caso de que la sierra no se detenga de inmediato al realizar esta prueba, la sierra no deberá usarse bajo ninguna circunstancia. Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Verificación del freno de ciclo Active la sierra eléctrica. Suelte el gatillo interruptor por completo. La sierra eléctrica deberá detenerse dentro de un segundo. • Accionamiento del interruptor • PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. 1. Botón lock-off (bloqueo desactivado) 2. Gatillo interruptor 1 2 • PRECAUCIÓN: En caso de que la herramienta eléctrica no se detenga dentro de un segundo al realizar esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Ajuste de la lubricación de la cadena 014662 1. Tornillo de ajuste La herramienta posee un botón de desbloqueo a fin de evitar que el gatillo interruptor se accione accidentalmente. Para encender la herramienta, pulse este botón y accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor. Verificación del freno de la cadena 1 NOTA: • Si la sierra eléctrica no arranca, el freno de la cadena debe encontrarse liberado. Jale el protector del mango delantero hacia atrás con firmeza hasta que sienta que engarce. Sujete la herramienta eléctrica con ambas manos al activarla. Sujete el mango superior con su mano derecha, y el mango delantero con su mano izquierda. La barra y la cadena no deberán estar haciendo contacto con ningún objeto. Presiones primero el botón de desbloqueo y luego el gatillo interruptor. La sierra eléctrica arrancará de inmediato. 3 2 1 014656 Es posible ajustar la tasa de alimentación del bombeo de aceite con el tornillo ajustador. La cantidad de aceite puede ajustarse usando la llave universal. Carabina (punto de fijación de la cuerda) 1. Protector del mango delantero 2. Bloqueo 3. Desbloqueo 014664 La carabina (punto de fijación de la cuerda) se usa para colgar la herramienta. Antes de usar la carabina, jale para sacarla y amárrela a la cuerda. 014663 45 ENSAMBLE • 1. Rueda de engranaje PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Extracción e instalación de la cadena de sierra 1 014660 7. PRECAUCIÓN: • Siempre use guantes al instalar o desinstalar la cadena de la sierra. • La cadena de la sierra y barra de guía permanecen calientes justo tras su utilización. Deje que se enfríen lo suficiente antes de realizar cualquier servicio sobre la herramienta. Para quitar la cadena de sierra, proceda con los siguientes pasos: 1. Presione y abra completamente la palanca hasta que tope. 2 8. 9. Ajuste un extremo de la cadena de sierra sobre la parte superior de la barra de guía y el otro alrededor de la pieza dentada. Repose la barra de guía en su lugar sobre la sierra. Gire el ajuste giratorio hacia la dirección “-” para deslizar el clavija ajustadora en dirección de la flecha. 1. Clavija de ajuste 1. Cubierta de la pieza dentada 2. Palanca 1 014659 10. 1 014674 2. Gire el ajustador giratorio hacia la dirección “-” para liberar la tensión de la cadena de sierra. Coloque la cubierta de la pieza dentada en la sierra de tal forma que la clavija ajustadora quede colocada en el orificio pequeño de la barra de guía. 1. Orificio 2. Barra de guía 1. Control de ajuste de velocidad. 2 1 014661 1 11. 014653 3. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la cubierta de la pieza dentada hasta que se salga. 4. Retire la cubierta de la pieza dentada. 5. Retire la cadena de la sierra y la barra de guía de la sierra. Para colocar la cadena de sierra, proceda con los siguientes pasos: 6. Asegúrese sobre la orientación de la cadena. La marca sobre la cadena muestra la orientación que debe aplicarse. 12. 13. 46 Dé un giro completo en sentido de las agujas del reloj con la palanca y luego un cuarto de giro en dirección opuesta para dejar aflojada la tensión de la cadena. Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de la cadena. Gire la palanca en sentido de a las agujas del reloj para fijar la cubierta de la pieza dentada. 2 1. Cubierta de la pieza dentada 2. Palanca 2 1 1 014675 14. 014675 Presione y regrese la palanca a su posición original. Asegúrese de que la cadena de la sierra haya quedado colocada de forma ligeramente tensa en el lado inferior de la barra. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra. Puede que la cadena de la sierra se afloje tras muchas horas de uso. De vez en cuando revise la tensión de la misma antes de usar. 1. Presione y abra completamente la palanca hasta que hasta que haga clic. Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj ligeramente para aflojar la cubierta de la pieza dentada un poco. 2 • • 1. Cubierta de la pieza dentada 2. Palanca • PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas de ventilación o puede que se genere un sobrecalentamiento que dañe la herramienta. 014674 Levante la punta de la barra de guía levemente. 3 1 PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de la sierra. Una cadena de sierra que se ha tensionado excesivamente puede que cause rotura de ésta, desgaste de la barra de guía y rotura del ajustador giratorio. Una cadena que quede muy holgada podría salirse de la barra, lo cual impone un riesgo de accidentes. Realice el procedimiento para colocar o quitar la sierra de cadena en un lugar libre de polvo o residuos similares. OPERACIÓN 1 2. 4 2 5 1. Aflojar 2. Apretar 3. Control de ajuste de velocidad. 4. Barra de guía 5. Cadena de la sierra Lubricación 1 3 014712 3. 4. 5. 1. Cubierta de la pieza dentada 2. Palanca Gire el ajuste giratorio para ajustar la tensión de la cadena. Apriete la cadena de la sierra hasta que el lado inferior de la cadena de la sierra embone en el riel de la barra de guía (refiérase al círculo en la figura ilustrada). Continúe sosteniendo ligeramente la barra de guía y apriete la cubierta de la pieza dentada tras ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese que la cadena de la sierra no quede floja del lado inferior. Presione y regrese la palanca a su posición original. 2 1. Tapa del tanque de aceite 2. Ventanilla de inspección de aceite (para el resuministro del tanque de aceite) 3. Ventanilla de inspección de aceite 014655 La sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está bajo operación. Verifique la cantidad de aceite restante en tanque de aceite a través de su ventanilla correspondiente. Para reabastecer el tanque, quite la tapa de la apertura del tanque de aceite. Tras haber resuministrado el tanque, atornille siempre la tapa del tanque incluida en la sierra. 47 • • • • • • Podado de árboles PRECAUCIÓN: Al llenar la sierra eléctrica con el aceite para la cadena por primera vez, o al resuministrar el tanque una vez que se haya vaciado, añada aceite hasta el borde inferior del cuello de la abertura de suministro. De otra manera, puede que el suministro de aceite para la lubricación se afecte. Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar disponible en el mercado. Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni aceite volátil. Al podar árboles, use aceite vegetal. Puede que el aceite mineral dañe los árboles. Nunca fuerce la sierra eléctrica al podar árboles. Antes de cortar, asegúrese de que la tapa incluida para el tanque de aceite se encuentra atornillada en su lugar. 1. Tope de pico 1 014668 PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra cuando el motor esté en marcha. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. • No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies firmes y el equilibrio en todo momento. Aproxime el tope de pico en contacto con la rama que va a cortar antes de encenderla. El cortar sin aproximar el tope de pico en contacto con la rama puede que cause que la barra de guía se tambalee generando lesiones al usuario. • 2 014669 Sujete la sierra eléctrica alejada del árbol. Actívela y espera hasta que la lubricación de la cadena se adecuada. Aproxime el tope de pico en contacto con la rama que va a cortar antes de encenderla. De lo contrario, puede que cause un tambaleo de la barra de guía, resultando en lesiones al usuario. Asierre la madera a ser cortada con tal solo mover hacia abajo. 1 008576 Al cortar ramas gruesas, primero haga un corte superficial en la parte inferior de la rama y luego termine el corte por la parte superior. OPERACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA • • • PRECAUCIÓN: El usuario primerizo deberá, como práctica mínima, cortar leña sobre un caballete, borriquete o andamio. Al aserrar madera precortada, utilice un apoyo que brinde seguridad (como una base o caballete). No mantenga la pieza de trabajo fija con su pie, ni deje que alguien más la sostenga mientras se hace el corte. Fije las piezas circulares para que no giren. 001742 Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la sierra durante el corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde el lado superior sin un corte superficial en el lado inferior, puede que la rama se desgarre. 48 A B B A 014714 006915 Si no es posible cortar un árbol completamente de una sola pasada: Aplique presión levemente con el mango mientras retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras continúa aserrando; luego aplique la sierra un poco más abajo y termine el corte al elevar con el mango. Aserrado Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de presión (A) primero. Luego haga el corte final sobre el lado de tensión (B). Esto previene que la barra vaya a quedar atrapada. Desmembrado PRECAUCIÓN: El desmembrado (en un árbol ya talado) solo deberá realizarse por personas capacitadas. Hay un peligro que surge con el riesgo de retrocesos bruscos. Al desmembrar, apoye la sierra eléctrica sobre el tronco (del árbol ya talado) de ser posible. No realice los cortes con la puna de la barra, ya que esto representa un riesgo de retroceso brusco. Ponga especial atención a las ramas que estén tensionadas. No corte ramas que no estén apoyadas por debajo. No se pare sobre el tronco talado al estar desmembrando. Excavación y cortes en paralelo a la fibra • 014667 Para cortes de aserrado, repose el tope de pico que se ilustra en la figura sobre la madera a ser cortada. Con la cadena de la sierra accionada, asierre la madera usando el mango superior para elevar la sierra y el mango frontal para guiarla. Use el tope de pico como punto de pivote. Continúe el corte al aplicar presión ligera al mango delantero, alivianando la sierra por la parte trasera ligeramente. Mueva el tope de pico más al fondo en la madera y eleve de nuevo con el mango delantero. Al hacer varios cortes, desactive y reactive la herramienta entre éstos. • PRECAUCIÓN: Le excavación y los cortes en paralelo a la fibra solo podrán realizarse por personas con preparación especial. La posibilidad de retrocesos bruscos impone un riesgo de lesión. 014713 Realice los cortes en paralelo a la fibra a un ángulo tan superficial como sea posible. Realice el corte con el máximo cuidado, puesto que no se puede usar el tope de pico. 006914 • PRECAUCIÓN: Si el borde superior de la barra se usa para el corte, puede que la sierra se desvíe hacia usted si la cadena llega a atascarse. Por esta razón, realice los cortes con el borde inferior de tal forma que la sierra se desvíe alejándose de su cuerpo. 49 Talado − PRECAUCIÓN: El talado solo deberá realizarse por personas capacitadas. Esta labor es peligrosa. Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar un árbol. • 1. Área de talado 45o − Corte de una hendidura: la hendidura determina la dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan aproximada al suelo como sea posible. Primero realice un corte horizontal con una profundidad de 1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. Evite hacer la hendidura demasiado grande. Luego haga el corte diagonalmente. Haga los cortes para cualquier corrección de la hendidura a través de toda su amplitud. 2 1/2 45o 1 006917 − − − − Antes de comenzar el talado, asegúrese que: (1) Sólo las personas involucradas en la operación se encuentren en la proximidad. (2) Cualquier persona involucrada cuente con una ruta despejada de retirada mediante un rango de aproximadamente 45° en cada lado del eje de talado. Tenga en consideración el riesgo adicional de tropezones con cables eléctricos. (3) La base del tronco esté libre de objetos extraños, raíces y ramas. (4) No haya personas ni objetos en una distancia equivalente a 2 1/2 la longitud del árbol en dirección en el cual el árbol será derribado. Tenga en consideración lo siguiente para cada árbol: • Dirección de inclinación. • Ramas flojas o secas. • Altura del árbol. • Proyección natural. • Ya sea que el árbol esté o no podrido. Tenga en consideración la velocidad y dirección del viento. No realice operaciones de talado si el viento sopla fuertemente. Podado de raíces protuberantes: comience con la protuberancias más grandes. Haga un corte vertical primero, y luego horizontal. 006923 − − − − Haga el corte trasero un poco más arriba de la base del corte de la hendidura. El corte trasero deberá ser exactamente horizontal. Deje aproximadamente 1/10 de diámetro del tronco entre el corte trasero y la hendidura. Las fibras de la madera en el tronco aún si cortar actuarán como una bisagra. No corte directamente a través de las fibras debajo bajo ninguna circunstancia, de otra manera, el árbol caerá desenfrenadamente. Inserte cuñas en el corte trasero en el momento oportuno. Sólo se deben usar cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. El uso de cuñas de hierro está prohibido. Ubíquese a un costado del árbol que está por caer. Mantenga el área despejada por detrás del árbol que está por caer a un ángulo de 45° en cada lado del eje del árbol (consulte la figura "Área de talado"). Ponga atención a las ramas que estén cayendo. Se debe planear una ruta de escape despejada según se requiera antes de iniciar los cortes. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y en forma diagonal a la parte trasera de la línea de caída esperada como se ilustra en la figura. 1 1. Dirección de talado 2. Zona peligrosa 3. Ruta de escape 2 3 3 2 006918 009202 50 Afile la herramienta con frecuencia, pero sólo despeje un poco del material cada vez. Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Criterio de afilado: − Todas las partees cortadoras deberán tener la misma longitud. Las partees cortadoras de diferente longitud impiden que la cadena se accione fácilmente y puede que ocasione rotura de la cadena. − No afile la cadena una vez que un mínimo de 3 mm de las partees cortadoras se haya alcanzado. En ese caso se deberá usar una nueva cadena. − El grosor de virutas se determina por la distancia entre el calibrador de profundidad (boquilla redonda) y el borde cortador. − Los mejores resultados de corte se obtienen al seguir la distancia entre el borde cortador y el calibrador de profundidad. Cuchilla de la cadena 90PX: 0,5 mm (0,016”) Transporte de la herramienta 1 1. Cubierta de la barra de guía 2. Cubierta de la batería 2 014665 Retire siempre el cartucho de la batería de la herramienta y empalme la barra de guía con la cubierta de la barra de guía antes de cargar la herramienta. También cubra el cartucho de la batería con su cubierta correspondiente. MANTENIMIENTO • • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Siempre use guantes al realizar cualquier inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. 1 2 1 Afilado de la sierra eléctrica • PRECAUCIÓN: Siempre retire el cartucho de la batería y use guantes protectores al realizar labores de mantenimiento de la sierra eléctrica. 3 2 1. Longitud de corte 2. Distancia entre el borde cortador y el calibrador de profundidad 3. Mínimo 3 mm 1 014456 ADVERTENCIA: Una distancia excesiva aumenta el riesgo de retrocesos bruscos. − El ángulo de afilado de 30° deberá ser el mismo en todas las partees cortadoras. Las diferencias de ángulo pueden causer que la cadena corra de forma brusca e irregular, acelera el desgaste y resulta en rotura de la cadena. − El ángulo de la placa lateral de la parte cortadora se determina por la profundiad de penetración de la lima redonda. Si la lima especificada se usa correctamente, el ángulo de la placa lateral correcto se producirá de forma automática. − El ángulo correcto de la placa lateral para cada cadena de la sierra es: Cuchilla de la cadena 90PX: 75° • 008633 Afile de la sierra eléctrica cuando: − Se produzca aserrín con consistencia harinosa al cortar madera húmeda. − La sierra penetra la madera con dificultad, incluso al aplicar gran presión. − El borde de corte esté evidentemente dañado. − La sierra se desvía hacia la izquierda o derecha en la madera. El motivo de esta reacción se debe a un afilado no uniforme en la sierra, o por que hay daño en uno de sus lados. 51 1. Ángulo de la placa lateral 30 30 30 1 1 006928 014455 − Limado y guiado del limado − Use una lima especial redonda (accesorio opcional) para cadenas de sierra para afilar la cadena. Las limas redondas comunes no son propicias para esta labor. − El diámetro de la lima redonda para cada cadena de sierra es: Cuchilla de la cadena 90PX: 4,5 mm (3/16”) − La lima no deberá engarzarse en la parte cortadora al realizar una pasada hacia delante. En la pasada de regreso (hacia atrás), alce la lima para alejarla de la parte cortadora. − Afile la parte cortadora más pequeña primero. Luego la longitud de dicha parte más pequeña se volverá el estándar para todas las demás partes cortadoras de la sierra. Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del calibrador de profundidad mediante la herramienta de calibración de la cadena (accesorio opcional). 014344 − − Elimine cualquier material protuberante, independiente de cuán pequeño sea, con una lima plana especial (accesorio opcional). Redondee la parte delantera del calibrador de profundidad de nuevo. Limpieza de la barra de guía 006927 − − Guíe la lima como se ilustra en la figura. La lima puede guiarse más fácilmente si se usa un sujetador de limas (accesorio opcional). El sujetador de limas cuenta con marcas para un ángulo de afilado adecuado de 30° (alinee las marcas paralelas a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima). 010924 Las virutas, astillas y el aserrín se acumularán en la ranura de la barra de guía lo cual obstruye y compromete el flujo de aceite. Siempre limpie la herramienta de astillas y aserrín al afilar o reemplazar la cadena de la sierra. Limpieza del orificio de descarga de aceite Es posible la acumulación de polvo y pequeñas partículas en el orificio de descarga de aceite durante la operación. La acumulación de polvo y pequeñas partículas en el orificio de descarga de aceite puede estropear el flujo de la descarga de aceite y causar una lubricación deficiente en toda la cadena de la sierra. Cuando hay un suministro pobre de aceite en la cadena en la barra de guía superior, limpie el orificio de descarga de aceite como se indica a continuación. 52 Quite el cartucho de batería de la herramienta. Retire de la herramienta la cubierta de la rueda de engranaje y la cadena de la sierra (vea la sección titulada “Instalación y desinstalación de la cadena de la sierra”). Ajuste siempre un nuevo anillo de bloqueo nuevo al reemplazar la pieza dentada. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 1. Destornillador ranurado 1 1 001145 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. 014671 Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un destornillador acanalado de cuerpo delgado o similar. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Jale el gatillo interruptor para eliminar los desechos acumulados de polvo y partículas del orificio de descarga de aceite al descargar el aceite de la cadena. Quite el cartucho de batería de la herramienta. Reinstale en la herramienta la cubierta de la rueda de engranaje y la cadena de la sierra. 1. Tapa del carbón 2. Destornillador Reemplazo de la pieza dentada 1 1. Rueda de engranaje 2. Anillo de bloqueo 1 2 014672 Utilice un destornillador para quitar Tapa del carbón. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. 2 Almacenamiento de la herramienta 010927 Limpie la herramienta antes de guardarla. Retire cualquier astilla y aserrín que quede en la herramienta después de quitar la cubierta de la pieza dentada. Tras limpiar la herramienta, actívela sin aplicar carga alguna para que la cadena de la sierra y la barra de guía se lubriquen. Cubra la barra de guía con la cubierta de la barra de guía. Retire el aceite del tanque de aceite para vaciarlo y coloque la cadena de la sierra. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Antes de ajustar una nueva cadena a la sierra, verifique la condición de la pieza dentada. • PRECAUCIÓN: Una pieza dentada desgastada dañará una cadena nueva de la sierra. En este caso, lleve la herramienta a que le reemplacen la pieza dentada. La pieza dentada requiere ser instalada de tal forma que siempre esté orientada como se ilustra en la figura. 1. Anillo de bloqueo 2. Rueda de engranaje 1 2 014715 53 Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, se deberá seguir el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente se realiza este mantenimiento como corresponde. ¡No seguir este programa de mantenimiento indicado puede resultar en accidentes! El usuario de la sierra no debe realizar ninguna operación de mantenimiento que no esté descrita en este manual de instrucciones. Para dichos casos, todo deberá llevarse a cabo en un centro de servicio autorizado. Tiempo de operación Antes de la Cada día operación Elemento Inspección. Sierra Limpieza. Comprobar en un centro de servicio autorizado. Cadena de la sierra Inspección. Afilar en caso de ser necesario. Inspección. Barra de guía Retirar de la sierra. Comprobar el funcionamiento. Freno de la cadena Llevar periódicamente la herramienta a inspección a un centro de servicio autorizado. Lubricación de la cadena Comprobar la tasa de alimentación de aceite. Gatillo interruptor Inspección. Botón lock-off (bloqueo desactivado) Inspección. Tapa del tanque de aceite Comprobar el apretado de la pieza. Receptor de la cadena Inspección. Tuercas y tornillos Inspección. 014804 54 Cada semana Cada 3 meses Cada año Antes del almacenamiento RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar algún servicio de reparación, realice su propia inspección primero. No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un Centro de Servicio Autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para las reparaciones. Condición del funcionamiento defectuoso Causa Acción No se ha instalado dos cartuchos de batería. Instale cartuchos de batería recargados. Problema con la batería (bajo voltaje). Recargue el cartucho de batería. Si el recargado no es efectivo, cambie el cartucho de batería. Inactividad de la cadena. Freno de la cadena accionado. Libere el freno de la cadena. El motor deja de correr al poco tiempo de estar activo. El nivel de recarga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si el recargado no es efectivo, cambie el cartucho de batería. Depósito de aceite vacío. Llene el depósito de aceite. La sierra no arranca. No hay aceite en la cadena. No se alcanza el nivel máximo de RPM. La cadena no se para incluso con accionamiento del freno de la cadena: ¡interrumpa la operación del equipo de inmediato! Vibración anormal: ¡interrumpa la operación de inmediato! Ranura de la guía de aceite sucia. Limpie la ranura. Ajuste del suministro de aceite inadecuado. Ajuste la cantidad del suministro de aceite. El cartucho de batería está mal colocado. Instale el cartucho de batería como se describe en el manual. La energía de la batería está reduciéndose. Recargue el cartucho de batería. Si el recargado no es efectivo, cambie el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio autorizado. Banda del freno desgastada. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio autorizado. Barra de guía o cadena de sierra holgada. Ajuste la barra de guía y la tensión de la cadena de sierra. Funcionamiento defectuoso de la herramienta. Solicite servicio de reparación en los centros de servicio autorizado. 014805 • ACCESORIOS OPCIONALES • • PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • • • Batería y cargador originales de Makita Cadena de la sierra Barra de guía Cubierta de la barra de guía Lima Bolsa de herramienta NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. 55 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 56 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885324A940 60 www.makita.com XCU02-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita XCU02PT Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas