Transcripción de documentos
WF338*
Lavadora
Manual del usuario
imagina las posibilidades
Gracias por comprar este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/global/register
WF338AA-02562A-01_MES.indd 1
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:31
características de su nueva
lavadora silvercare™
1. SilverCare™
Lavar con agua fría ahorra energía y es mejor para su ropa.
2. Lavadora a vapor
Inyecta vapor directamente en su ropa para aumentar la temperatura del agua e incrementar
el efecto Remojo y de este modo mejorar el desempeño del lavado.
3. Tambor Diamante
Con orificios internos un 36% menores que los de los tambores convencionales, el tambor
diamante evita que los tejidos se enganchen y como consecuencia se deterioren.
4. Capacidad extra grande
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad de deja
suficiente espacio para un lavado más profundo y limpio.
5. Alta eficiencia en energía y ahorro de agua
El sistema SilverCare™ desinfecta usando un 92% menos de energía que la desinfección
térmica tradicional.
6. Motor inversor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad de centrifugado más alta de 1.300
rpm para un funcionamiento más eficiente y silencioso. La lavadora también posee menos
piezas móviles.
7. Certificado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung SilverCare™ ha sido probado y cumplió
con la especificación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que figuran en sus
etiquetas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
8. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°:
WE357A7W/S/R/L/G/B)
Hay disponible un pedestal de 15” opcional para elevar la lavadora y lograr así una carga y
descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de
detergente de 100 oz.
9. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento>
<Apilamiento>
2_ Características de su nueva lavadora silvercare™
WF338AA-02562A-01_MES.indd 2
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:32
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora SilverCare™ de Samsung.
Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y
el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de
aprovechar al máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o
la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instruccionesde seguridad básicas:
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Al igual que con cualquier equipo que utilice electricidad y piezas móviles, existen peligros
potenciales.
Para usar este electrodoméstico de manera segura, familiarícese con su funcionamiento y
manéjelo con cuidado cuando lo use.
Instale y guarde la lavadora adentro, en un lugar alejado de la exposición a los factores
climáticos.
Instale y nivele la lavadora sobre una superficie que pueda soportar su peso.
La lavadora debe conectarse a tierra correctamente. Nunca la enchufe a un tomacorriente
sin conexión a tierra. Consulte la página 7 para obtener más información sobre cómo
conectar la lavadora a tierra.
Información sobre seguridad _3
WF338AA-02562A-01_MES.indd 3
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:32
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
ADVERTENCIA
•
No lave prendas que hayan sido lavadas, remojadas o tratadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores
que se pueden prender fuego o explotar. Enjuague a mano todo material que haya
estado expuesto a un solvente de limpieza o a líquidos o sólidos inflamables antes de
colocarlo en la lavadora. Asegúrese de que se haya eliminado todo vestigio de tales
líquidos, sólidos y vapores. Entre las sustancias peligrosas se encuentran la acetona, el
alcohol desnaturalizado, la gasolina, el queroseno, ciertos limpiadores líquidos de uso
doméstico y quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los removedores de cera.
•
No vierta gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas en el agua del lavado.
•
En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente -por ejemplo el calentador de agua- que no se ha usado durante dos semanas
o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha
usado durante dos semanas o más, abra todas las llaves de agua caliente de su casa
y deje que el agua fluya durante varios minutos antes de usar la lavadora. Esto disipará
el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas hidrógeno es inflamable, no fume ni
encienda una llama abierta en ese momento.
Desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la lavadora.
No introduzca su mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. La puerta de la
lavadora no se abre con facilidad desde el interior, y un niño se podría lastimar gravemente
si queda atrapado adentro.
No modifique los controles.
No repare, ni reemplace, ni realice el mantenimiento de ninguna pieza de la lavadora por
su propia cuenta, salvo que entienda acabadamente las instrucciones de reparación
recomendadas para el usuario y que usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo. El
trabajo efectuado por una persona no autorizada puede invalidar su garantía.
Guarde los detergentes de ropa y demás productos para el lavado en un lugar frío y seco,
alejado del alcance de los niños.
No lave ni seque prendas que tengan manchas de aceite vegetal o aceite de cocina.
Dichas prendas pueden tener vestigios de aceite después del lavado. A causa de los restos
de aceite, la tela puede despedir humo o prenderse fuego.
PRECAUCIÓN
No use lejía que contenga cloro, amoníaco o ácidos (tales como vinagre o removedores de
óxido) en el mismo lavado. Se pueden generar vapores peligrosos.
No lave con la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden adherir pequeñas
partículas a telas lavadas en las cargas subsiguientes y causar irritación en la piel.
ADVERTENCIA
Antes de disponer de la lavadora, retire la puerta para que los niños o los animales
pequeños no puedan quedar atrapados dentro de la lavadora.
No se siente encima de la lavadora.
Las mangueras de entrada están sujetas a daños y deterioro con el transcurso del tiempo.
Verifique periódicamente que las mangueras no presenten protuberancias, no estén
enroscadas, no presenten cortes, desgaste o pérdidas, y reemplácelas cada cinco años.
Asegúrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeños, sólidos y de forma
irregular, o materiales extraños, como monedas, cuchillos, alfileres, etc. Tales objetos
podrían dañar la lavadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado.
4_ Información sobre seguridad
WF338AA-02562A-01_MES.indd 4
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:32
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11
12
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
18
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
25
APÉNDICE
6
Desembalaje de la lavadora
6
Descripción general de la lavadora
7
Instalación eléctrica
7
Conexión a tierra
7
Agua
8
Drenaje
8
Piso
8
Consideraciones acerca de la ubicación
8
Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
9
Nota importante para el instalador
11
Cómo cargar la lavadora
11
Cómo comenzar
12
Descripción general del panel de control
14
Child lock (Seguro contra Niños)
14
Garment+ (Más prendas)
15
Para lavar con SilverCare™
15
Uso del Steam Wash (Lavado a vapor)
16
Uso del detergente
16
Características
18
Limpieza del exterior
18
Limpieza del interior
18
Limpieza de los dosificadores
19
Limpieza del filtro de residuos
20
Cómo guardar la lavadora
21
Controle estos puntos si su lavadora...
23
Códigos de información
25
Tabla de indicaciones del tejido
26
Ayuda al medioambiente
26
Declaración de conformidad
26
Especificaciones
27
Tabla de ciclos
Contenido _5
WF338AA-02562A-01_MES.indd 5
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:32
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el
transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si
la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800SAMSUNG(7267864).
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera de
suministro de agua fría
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Manguera de
drenaje
Filtro de residuos
Tubo de desagüe
Pata ajustable
Cubierta del filtro
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
(use para el orificio del tornillo
superior)
Llave inglesa
Tapones para los orificios de
los tornillos
Manguera de
suministro de agua
Arandela de
goma
Guía de la
manguera
6_ Instalación de la lavadora
WF338AA-02562A-01_MES.indd 6
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:34
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
•
Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
•
Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
•
La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
01 Instalación de la lavadora
PRECAUCIÓN
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como
resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si
le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
NUNCA CONECTE UN CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS
TUBERÍAS DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo correcto, se requiere una presión de agua de
20 a 120 psi.
Una presión de agua inferior puede ocasionar fallas en la válvula de agua e impedir que la válvula de agua
se cierre completamente. O puede prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles
de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles se establece un límite de
tiempo en caso de que una manguera interna se afloje y se inunde la casa.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
•
Las llaves de agua deben ser de fácil acceso
•
Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
•
Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
ADVERTENCIA
Instalación de la lavadora _7
WF338AA-02562A-01_MES.indd 7
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:35
instalación de la lavadora
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La
toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la
manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Piso
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción
sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y/o a la tendencia de que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre
mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede
ocasionar daños a las correas, la bomba, las mangueras y otros componentes. La temperatura
de funcionamiento debe ser superior a los 60 °F (16 °C).
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. (25 mm)
Parte superior: 17 pulg. (432 mm)
Frente del gabinete: 2 pulg. (51 mm)
Parte posterior: 4 pulg. (102 mm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora únicamente no
requiere una abertura específica.
8_ Instalación de la lavadora
WF338AA-02562A-01_MES.indd 8
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:35
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para la instalación de esta lavadora.
01 Instalación de la lavadora
PASO 1
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos
de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afloje los cuatro tornillos con la llave inglesa provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el
tornillo con la arandela a través del orificio de la parte
posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada
tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en
caso de que los necesite en el futuro.
PASO 2
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
•
tenga una superficie resistente y nivelada
•
esté alejada de la luz solar directa
•
tenga suficiente ventilación
•
no se congele (que la temperatura no sea inferior a los 32 °F (0 °C))
•
esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas
•
tenga suficiente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación
•
no tenga alfombras que obstruyan los orificios de ventilación.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en el
drenaje. Asegúrese de que NO haya una
conexión hermética entre la manguera de
drenaje y la toma de agua.
La toma de agua debe estar a una altura de
18 pulgadas o 46 cm como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de
evitar plegar o dañar la manguera de
drenaje. Para obtener mejores resultados,
la manguera de drenaje no debe presentar
obstrucciones de ninguna índole: codos,
acoplamientos o longitudes excesivas.
En caso de que no se pueda colocar la
manguera de drenaje convenientemente a
una altura de 18 pulg. o 46 cm, colóquele
un soporte.
Tambor de lavado
Toma de agua
Dispositivo
para
sujetar la
manguera
96” Máx.
18” Mín.
Correa de
sujeción
96” Máx.
18” Mín.
Instalación de la lavadora _9
WF338AA-02562A-01_MES.indd 9
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:36
instalación de la lavadora
2. Coloque la nueva arandela de goma (que se suministra) en
cada uno de los extremos de las mangueras de entrada.
Apoye las arandelas en los acoplamientos con firmeza.
3. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que
haya una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las
llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifique que haya una
arandela de goma por manguera y conecte cada manguera
de carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la
manguera con la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente)
a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que
quede ceñido, a continuación, dé dos tercios de giro con la
pinza.
Fría
Caliente
Arandela de goma
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula
Leyenda
Leyenda impresa
“Caliente”
de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si una de ellas impresa “Fría”
no está conectada, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
4. Abra el suministro de agua “CALIENTE” y “FRÍA” y controle
todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua para
verificar si hay pérdidas.
5. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
6. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
7. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando
la llave o una herramienta de ajuste.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Es una buena idea volver a
controlar si la lavadora está nivelada después de los
primeros doce lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas
de bloqueo estén sujetadas a la parte
inferior de la lavadora.
10_ Instalación de la lavadora
WF338AA-02562A-01_MES.indd 10
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:40
manual de instrucciones
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE.
•
La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
•
Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Prendas delicadas) con prendas livianas similares.
•
Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente, coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir el
desequilibrio excesivo dentro del tambor.
•
Cuando lava cargas muy sucias, no sobrecargar la lavadora es muy importante para garantizar un
lavado de óptima calidad.
•
Para agregar una prenda que se había olvidado:
02 Manual de instrucciones
•
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la Traba de la puerta se apague (5 segundos)
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Luego de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
Trate de lavar la ropa de cama, las toallas, la ropa interior y demás artículos que, por lo general,
tienen contacto directo con el cuerpo con la opción SilverCare™, que desinfecta usando agua fría.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
3. Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 16~17).
4. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 12~15).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic”
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
•
Cuando haya finalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra “End” (Fin)
aparecerá en la pantalla.
•
NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la Traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 11)
•
Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
•
Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
•
Las luces del indicador Pre Wash (Prelavado), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin
(Centrifugado) se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
Manual de instrucciones _11
WF338AA-02562A-01_MES.indd 11
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:41
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
1
1
2
3
4
5
6
7
2
Pantalla gráfica
digital
Botón de
selección
Temperatura
Botón de
selección Spin
(Centrifugado)
Botón Steam
(Vapor)
Botón de
selección Soil
Level (Nivel de
suciedad)
Botón de
selección Signal
(Señal)
3
4
5
6
7
8
9
10
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los
mensajes de error.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Extra Hot/Cold (Muy caliente/fría): prendas muy sucias que no destiñen. Disponible
sólo con el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot/Cold (Caliente/fría): ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm/Warm (Cálida/cálida): prendas que no destiñen. Cuando se selecciona
enjuagar con agua tibia, sólo el enjuague final se realizará con agua tibia.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Warm/Cold (Cálida/fría):- prendas moderadamentesucias, que no destiñen;
la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold/Cold (Fría/fría): prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alta): extrae más agua de las cargas durante el centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no
necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Extra High (Muy
alta) para dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alta): use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediana): use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no
necesitanplanchado y las telas sintéticas.
Low (Baja): use para las prendas delicadas que necesitan un centrifugado a
velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): drena la lavadora sin centrifugar. Utilícela para
prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Presione el botón para agregar vapor a la ropa.
Cuando se agrega vapor, el interior de la lavadora se llena de vapor, la puerta
de vidrio se empaña y se oye el sonido del vapor.
La puerta no se abre durante o después del funcionamiento del vapor si la
temperatura interna es demasiado alta.
El vapor está disponible únicamente cuando se selecciona el ciclo Steam
(Vapor).
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
Heavy (Muy sucia): para prendas muy sucias.
Normal: para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para
la mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): para prendas ligeramente sucias.
Presione el botón para aumentar o disminuir el volumen de la señal de final
del ciclo o apagar la señal.
12_ Lavado de una carga de ropa
WF338AA-02562A-01_MES.indd 12
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:42
Opción del ciclo
seleccionado
03 Lavado de una carga de ropa
7
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Delay Start (Inicio retardado): cualquier ciclo puede retardarse hasta 12
horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el
cual comenzará el lavado.
Extra Wash (Lavado extra): agregue tiempo adicional al ciclo de lavado para
una mejor remoción de las manchas.
Extra Rinse (Enjuague extra): agregue un enjuague adicional al final del ciclo
para remover los aditivos y perfumes del lavado conmayor eficacia.
Extra Spin (Centrifugado extra): agregue tiempo adicional para extraer más
agua de las cargas.
Silver Care™El sistema SilverCare™ desinfecta usando un 92% menos de
energía que la desinfección térmica tradicional.
Pre Wash (Prelavado): Para usar esta función, coloque detergente en la
sección de prelavado del compartimiento para el detergente. Una vez que
se enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena
y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser
seleccionados con esta opción.*
* No puede seleccionar la opción PreWash (Prelavado) en los ciclos
Delicates (Ropa delicada), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido).
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de lavado y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Plancha permanente).
Heavy Duty (Potencia extra): para telas resistentes que no destiñen y
prendas muy sucias.
Normal: para la mayor parte de las telas, entre ellas, el algodón, el lino y las
prendas moderadamente sucias.
Whites (Ropa blanca): para telas blancas con o sin lejía.
Deep Steam(Vaporización profunda): un ciclo de lavado para la ropa
extremadamente sucia.
Delicates (Ropa delicada): paratelas finas, brassieres, lencería de seda y
otras telas para ser lavadas a mano. Para obtener mejores resultados, use
detergente líquido.
Wool (Lana): para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben
tener un peso inferior a las 8 lb (3,62 kg).
8
Selector de
ciclos
El ciclo de lavado de lana de este artefacto ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark lavables en lavadora siempre y cuando los
productos se laven conforme a las instrucciones de la
etiqueta de la prenda y aquellas delfabricante de la lavadora,
M0509.
Quick Wash (Lavado rápido): para prendas ligeramente sucias que se
necesitan con urgencia.
Sanitize (Desinfección): para prendas muy sucias y que no destiñen. Este
ciclo calienta el agua a 150 °F (65 °C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo
Sanitize (Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada
por su seguridad.
Rinse + Spin (Enjuague + centrifugado): úselo para cargas que necesitan
únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se
añade durante el enjuague.
Spin Only (Sólo centrifugado): ofrece un centrifugado para extraer más agua.
Towels (Toallas): para toallas de baño, toallas pequeñas y alfombrillas.
Hand Wash (Lavado a mano): ciclo de lavado muy suave similar al
lavado manual.
Lavado de una carga de ropa _13
WF338AA-02562A-01_MES.indd 13
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:44
lavado de una carga de ropa
9
10
Botón de
selección Start/
Pause (Inicio/
Pausa)
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón Power
(Encendido)
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para
apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos
sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
Child lock (Seguro contra Niños)
Una función que evita que los niños jueguen con la lavadora.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
Si quiere activar/desactivar la función Child Lock (Seguro contra niños), presione los botones
Soil Level (Nivel de suciedad) y Signal (Señal) simultáneamente durante 3 segundos.
Cómo funciona:
1. “Child Lock” (Bloqueo contra niños) puede activarse mientras la lavadora está en
funcionamiento.
2. Una vez que activa la función “Child Lock” (Bloqueo contra niños), todos los controles
(salvo el botón Power (Encendido)) quedarán bloqueados hasta que desactiva dicha
función.
3. El botón Child Lock (Seguro contra niños) se iluminará mientras la función esté activa.
Cuando los botones, distintos del botón Power (Encendido), no respondan, verifique si el
botón “Child Lock” (Seguro contra niños) está encendido.
Garment+ (Más prendas)
Puede agregar o retirar prendas para lavar incluso después de que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de Garment+ (Más prendas). Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo
de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
14_ Lavado de una carga de ropa
WF338AA-02562A-01_MES.indd 14
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:44
PARA LAVAR CON SILVERCARE™
Las blusas, las camisetas e incluso la lencería extremadamente delicadas que no se pueden lavar con
agua caliente ahora se pueden desinfectar con eficacia sin los efectos adversos del agua caliente. Si fuera
necesario, un técnico de servicio puede reemplazar fácilmente las láminas de plata.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Seleccione un ciclo girando el disco del Selector de ciclos.
4. Presione el botón SilverCare™.
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado principal y vierta suavizante de telas hasta
la línea marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la
ropa.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. LOS USUARIOS COMERCIALES DEBEN NOTIFICAR A LAS
AUTORIDADES LOCALES RESPONSABLES DEL TRATAMIENTO DE RESIDUOS ANTES DEL USO.
03 Lavado de una carga de ropa
Para usar:
Para ver el número total de ciclos de lavado con iones de plata realizados por la lavadora, mantenga
pulsados los botones Signal (Señal) y SilverCare™ al mismo tiempo durante 3 segundos.
LU1 : menos de 1000 veces
LU0 : 1000 veces
Debe reemplazar el kit SilverCare™ cuando en pantalla aparece la leyenda “LU0”, puesto que está por
finalizar la vida útil de los electrodos. Comuníquese con el 1-800-SAMSUNG.
No puede seleccionar la opción SilverCare™ con el ciclo Wool (Lana).
USO DEL STEAM WASH (LAVADO A VAPOR)
Inyecta vapor directamente en su ropa, en el tambor de lavado para aumentar la temperatura del lavado e
incrementar el efecto Remojo y de este modo mejorar el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Cycle Selector (Selector de ciclos) y seleccione Steam Cycle (Ciclo de vapor). (El programa
Deep Steam (Vaporización profunda) selecciona automáticamente la función Steam (Vapor)).
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas hasta la línea
marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la
ropa.
Si se selecciona el lavado a vapor, el vapor se inyecta en el momento más efectivo para la cantidad de
ropa detectada y así maximizar el efecto del vapor.
El vapor se inyecta 8 minutos después de iniciado el ciclo. El vapor se inyecta durante 1,5 segundos y
se detiene durante 13 segundos. Esto se repite durante los 16 minutos siguientes. La función Steam
(Vapor) puede seleccionarse con los ciclos estándar (excepto el prelavado).
Lavado de una carga de ropa _15
WF338AA-02562A-01_MES.indd 15
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:44
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
•
Para obtener un lavado de óptima calidad, use un detergente de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
ADVERTENCIA
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
CARACTERÍSTICAS
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
dosificar el detergente y la lejía con protección para ropa
de color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas.
Todos los aditivos del lavado se colocan en sus respectivos
compartimientos antes de encender la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de encender la lavadora.
Compartimiento para
el detergente
Compartimiento
para prelavado
Selector de
detergente
NO abra el dosificador automático cuando la lavadora esté en
funcionamiento.
Para usar:
1. Abra el cajón dosificador del lado izquierdo del panel de
control.
2. Agregue la cantidad recomendada de aditivos en los
compartimientos correspondientes para los aditivos del
lavado, con cuidado de no sobrecargar o derramar los
aditivos.
3. Deslice el cajón dosificador cuidadosamente hasta volver a
colocarlo por completo en el compartimiento.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa lejía con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
•
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor
es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
Si usa detergente líquido, baje el selector de detergente y vierta el detergente en el
compartimiento para el detergente.
16_ Lavado de una carga de ropa
WF338AA-02562A-01_MES.indd 16
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:45
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción Pre Wash (Prelavado), se debe verter el detergente tanto en el
compartimiento para prelavado, como en el compartimiento para el detergente. El detergente se
dosificará automáticamente durante el prelavado.
Si se usa un detergente de alta eficacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el
compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para
el detergente.
Compartimiento para la lejía
Compartimiento
para el suavizante
de telas
1. Agregue lejía que contenga cloro en el compartimiento para
(Sólo lejía líquida que contenga cloro)
la lejía.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
Compartimiento
para la lejía
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente la lejía dentro del
tambor en el momento apropiado.
03 Lavado de una carga de ropa
•
4. El dosificador diluye automáticamente la lejía líquida que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
•
Nunca vierta lejía líquida que contenga cloro sin diluir
directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial
para la tela, por ejemplo, puede desgastar las fibras o
causar decoloración, si no se lo usa correctamente.
•
Si prefiere usar lejía sin cloro, con protección para
ropa de color, agréguela al compartimiento para el
detergente apropiado.
NO vierta lejía con protección para ropa de color
directamente en el compartimiento para la lejía.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante de telas líquido en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. El suavizante de telas debe diluirse con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado
máximo) del compartimiento.
3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
•
Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
•
NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
*
Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Lavado de una carga de ropa _17
WF338AA-02562A-01_MES.indd 17
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:46
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olores y/o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa para lavar.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo “Washer
safe” (Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1
1. Presione la palanca de liberación del interior del dosificador y
extráigalo.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y la lejía.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) sin ninguna 2 Tapa del sifón
carga en la lavadora.
18_ Mantenimiento de la lavadora
WF338AA-02562A-01_MES.indd 18
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:47
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en
la pantalla el mensaje de error “ND”.
2. Desenrosque el tapón de desagüe girándolo
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Paso 1
04 Mantenimiento de la lavadora
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando del asa del filtro
con el dedo.
Paso 2
3. Mantenga el tapón en el extremo del
tubo de desagüe y extráigalo lentamente
aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) y vacíe
todo el agua.
4. Retire el tapón del filtro de residuos.
5. Limpie la suciedad u otros materiales que hubieran quedado en el
filtro de residuos. Asegúrese de que no esté bloqueada la bomba
de desagüe ubicada detrás del filtro de residuos.
6. Vuelva a colocar el tapón del filtro de residuos.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
Mantenimiento de la lavadora _19
WF338AA-02562A-01_MES.indd 19
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:50
mantenimiento de la lavadora
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
•
Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue lejía al dosificador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
•
Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
•
Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire
por el tambor.
•
Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
20_ Mantenimiento de la lavadora
WF338AA-02562A-01_MES.indd 20
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:50
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA...
SOLUCIÓN
no enciende...
•
•
•
•
•
•
•
no tiene agua o no tiene
suficiente agua...
•
•
•
•
•
tiene restos de detergente
en el dosificador
automático después de
que ha finalizado el ciclo de
lavado.
•
vibra o hace demasiado
ruido.
•
•
•
•
•
se detiene
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Verifique que la lavadora esté enchufada.
Compruebe que las llaves de salida de agua estén abiertas.
Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
encender la lavadora.
Asegúrese de que la función Child Lock (Seguro contra niños) no esté
activada; consulte la página C4.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Enderece las mangueras de entrada de agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente los filtros
de las mangueras estén tapados.
Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
05 Guía de solución de problemas
PROBLEMA
Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de
agua. (1 kgf/cm2 o superior)
Asegúrese de que el disco Selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente granulado.
Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar el electrodoméstico.
Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la
puerta esté cerrada.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
Es posible que se produzcauna pausa o que haya un período de
remojo en el ciclo. Espere unos pocos instantes hasta que comience
a funcionar.
Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
Guía de solución de problemas _21
WF338AA-02562A-01_MES.indd 21
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:50
guía de solución de problemas
se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
•
•
•
•
•
•
•
tiene la puerta trabada o no
se abre.
•
•
•
no drena y/o no centrifuga.
•
•
•
deja la carga demasiado
húmeda al finalizar el ciclo.
•
•
•
pierde agua.
•
•
•
•
•
tiene espuma en exceso.
•
•
•
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
Controle el calentador de agua. Debería estar configurado para
proveer agua caliente en la salida de agua a una temperatura mínima
de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique la capacidad del calentador de
agua y la velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros
de las mangueras estén tapados.
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua
puede variar debido a que la función automática de control de la
temperaturacontrola la temperatura del agua que ingresa. Esto es
normal.
Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o cálida. Ésta es una
función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la
puerta se desconecte.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras
enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje,
comuníquese con el servicio técnico.
Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por
su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta
esté cerrada.
Use la velocidad de centrifugado High (Alta) o Extra High (Muy alta).
Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de
espuma en exceso.
Tiene una carga demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas
(una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en
absoluto.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
ajustadas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
Evite sobrecargar la lavadora.
Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de
espuma en exceso.
Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de
espuma en exceso.
Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
NO se recomienda un detergente de baja eficacia.
22_ Guía de solución de problemas
WF338AA-02562A-01_MES.indd 22
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:51
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SIGNIFICADO
SOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
La puerta no queda trabada
cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora, luego reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
Solicite servicio técnico.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
05 Guía de solución de problemas
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
(Problema con el control del
calentador.)
La lavadora intentó llenarse,
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
Solicite servicio técnico.
La puerta no se puede abrir.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala
a encender. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
El motor no funciona
correctamente.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa). Si el código vuelve a
aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
Antes de comunicarse con el servicio técnico,
verifique lo siguiente:
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
1. Limpie el filtro. (véase la página 19)
O
1. Apague la unidad durante 10 segundos y
luego vuelva a encenderla nuevamente.
2. Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que
el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio
técnico.
Guía de solución de problemas _23
WF338AA-02562A-01_MES.indd 23
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:53
guía de solución de problemas
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras
de carga.
Problema con el control.
Solicite servicio técnico.
El servicio eléctrico se interrumpió
cuando la lavadora estaba en
funcionamiento.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
Se detecta una falla en el sensor
del nivel de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
Tecla atascada.
Comuníquese con el servicio técnico.
Problema con el sensor de la
velocidad del motor.
Reinicie el ciclo.
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Se detectó alta corriente.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
Se detectó alto/bajo voltaje.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
Sedetectó demasiada espuma
durante la sesión de lavado.
Para evitar que esto suceda, reduzca la cantidad
de detergente.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por su
parte, los códigos End y SUdS se
iluminarán.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
24_ Guía de solución de problemas
WF338AA-02562A-01_MES.indd 24
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:56
apéndice
TABLA DE INDICACIONES DEL TEJIDO
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda
incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El
uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados.
Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para
el lavado
Normal
Secar colgado/ tender
No lavar
Plancha permanente/
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra
No retorcer
Ropa suave/Delicada
Secar en posición
horizontal
No usar lejía
Lavado a mano
Secado con calor
No secar en secadora
Alto
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Caliente
Mediano
No planchar
Cálida
Bajo
Fría
Cualquier calor
Limpiar en seco
Sin calor/aire
No limpiar en seco
Temperatura del agua**
Lejía
Temperaturas de secado con
Cualquier lejía (cuando
plancha o vapor
sea necesaria)
Sólo lejía sin cloro (con
protección para ropa de
Alto
color)
Lejía (cuando sea necesaria)
Ciclo de secado en
Mediano
secadora
Bajo
Normal
06 Apéndice
Ciclo de lavado
Limpiar en seco
Secar colgado/ tender
Colgar para que escurra
Secar en posición
horizontal
Para lanas que se
puedan lavar en lavadora.
Las cargas deben tener
un peso inferior a las 8 lb
(3,62 kg).
Plancha permanente/
Antiarrugas / Control de
arrugas
Ropa suave/Delicada
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas.
El rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Cálida es de 29 °C a 41 °C
(de 85 °F a 105 °F) y para Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe
alcanzar un mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz). Posiblemente
la lavadora no garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora
dependen de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional.
Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4
°C (40 °F), la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la
temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea
MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
Apéndice _25
WF338AA-02562A-01_MES.indd 25
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:34:57
apéndice
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
•
Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
•
No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
•
Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
•
Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
•
Use SilverCare™ en lugar de la desinfección con agua caliente para ahorrar energía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
C
D
A
B
TIPO
DIMENSIONES
LAVADORA DE CARGA FRONTAL
Div
Pulgadas (cm)
A. Altura-General
38” (96.5)
C. Profundidad
con la puerta
abierta 90°
51.18’’(130)
B. Ancho
27” (68.6)
D. Profundidad
31.1”(79)
PRESIÓN DEL AGUA
Div
Pulgadas (cm)
50 kPa ~ 800 kPa
PESO
95 kg
POTENCIA DEL CALENTADOR
900 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
LAVADO
LAVADO Y CALENTAMIENTO
120 V
120 V
226 W
997 W
CENTRIFUGADO
120 V
379 W
DRENAJE
120 V
41 W
WF338 *
1300 rpm
26_ Apéndice
WF338AA-02562A-01_MES.indd 26
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:35:10
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
338AAW, 338AAG, 338AAR, 338AAB
Temp. (Temperatura)
EH/C
H/C
(Muy
(Calicaliente/
ente/
fría)
fría)
OPCIONES
Soil Level (Nivel de
suciedad)
Spin (Centrifugado)
NS
W/W
W/C
H
M
(Sin
H
(CálC/C
EH
L (Lig(Cál(Muy (Mecen- (Muy
ida/
(Fría/ (Muy
eraida/
suditrifu- sucálifría) alta)
mente)
fría)
cia) ana)
gacia)
da)
do)
N
Extra
Delay Extra Extra
Pre- Spin
Start Wash Rinse
Steam wash (Cen- Silver
(EnL (Lig- (Inicio (La(Vapor) (Prela- trifu- Care™
era- retar- vado juague
vado) gado
dado)
extra)
extra)
mente)
extra)
Delicada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hand Wash
(Lavado a
mano)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wool (Lana)
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Rinse + Spin
(Enjuague +
centrifugado)
Spin only
(Sólo centrifugado)
Deep Stream
(Vaporización
profunda)
Heavy Duty
(Super
Pesado)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
•
41
•
•
Tiempo
(min.)
57
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
•
20
11
•
•
•
•
•
•
•
102
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
92
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
51
•
•
•
•
•
•
68
•
35
Normal
•
Whites (Ropa
blanca)
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Towels (Toallas)
Sanitize
(Desinfección)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
66
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
112
•
Temp.
(Temperatura)
Spin (Centrifugado)
Soil Level (Nivel de
suciedad)
EH/C: Extra Hot/Cold
(Muy caliente/fría)
H/C: Hot/Cold
(Caliente/fría)
W/W: Warm/Warm
(Cálida/cálida)
W/C: Warm/Cold
(Cálida/fría)
C/C: Cold/Cold
(Fría/Fría)
EH: Extra High (Muy
alta)
H: High (Alta)
M: Medium (Mediana)
L: Low (Baja)
NS: No Spin (Sin
centrifugado)
H: Heavy (Muy sucia)
N: Normal
L: Light (Ligeramente
sucia)
06 Apéndice
FUNCIONES
•
Apéndice _27
WF338AA-02562A-01_MES.indd 27
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:35:12
garantía
LAVADORA SAMSUNG SILVERCARE™
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra
Dos (2) años para las piezas del panel de control
Tres (3) años para las piezas del tambor inoxidable
Cinco (5) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio
técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los
Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a nuestra discreción y sin
cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o
reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía
especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la
garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía
limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso
normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el
envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado;
producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido,
incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo,
sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o
que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión;
ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado
y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre
problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz,
los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o
corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
28_ Garantía
WF338AA-02562A-01_MES.indd 28
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:35:12
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL
PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y
LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL
COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE
PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
400 Valley Road, Suite 201, Mt. Arlington, NJ 07856
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
Garantía _29
WF338AA-02562A-01_MES.indd 29
2008-03-10 ¿ÀÈÄ 3:35:12