Maytag 2612990, 22003351, MAV-12, MAV-15, MAV7650, Oversized Capacity Plus Washer MAV-4 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag 2612990 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LAVADORA DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE MAV-15
Página 17
Páginas 18-19
Páginas 20-21
Página 21
Página 21
Página 22
Página 23
Tenga el número completo del modelo y de
serie de su lavadora. Se encuentran en una
placa de datos en el borde trasero izquierdo
del panel de control. Anote estos números a
continuación para su fácil acceso.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
_______________________________
®
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m
Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al
teléfono que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las
8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo
para mejorar la calidad de nuestros
aparatos, puede ser necesario hacer
cambios a la secadora sin corregir esta
guía.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el
recibo de venta en un lugar seguro para
referencia futura. Se requiere prueba de
la compra original para recibir servicio
bajo la garantía.
IMPORTANTE: Para recibir servicio y
obtener información sobre la garantía,
vea la última página.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incen-
dio, explosión, descarga eléctri-
ca o lesiones personales al usar
su lavadora, siga las precau-
ciones básicas de seguridad,
entre ellas las siguientes:
Cualquier material en el cual se haya
usado un agente de limpieza o que
esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de
estos líquidos o sólidos y sus vapores
hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, kerosén,
algunos líquidos de limpieza domésti-
cos, algunos quitamanchas, agua ras,
ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de
lavado en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede pro-
ducir gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no ha sido usado
durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema del agua caliente no ha sido
usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación
de lavadora y secadora, abra todas las
llaves del agua caliente y deje que el
agua escurra durante varios minutos.
Esto eliminará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este período.
7. No coloque la mano dentro del elec-
trodoméstico cuando la tina o el agitador
estén en movimiento.
8. No permita que los niños o animales
domésticos jueguen dentro, delante o en el
electrodoméstico. Es necesaria una super-
visión estricta cuando el electrodoméstico
es usado cerca de los niños o animales
domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora ni intente efectuar ningún servicio
a menos haya sido recomendado específi-
camente en las instrucciones de reparación
por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación
antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agita-
dor se retira, debe ser colocado nueva-
mente oprimiéndolo hacia bajo completa-
mente y apretando el tornillo de bloqueo
antes de que la lavadora sea usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales
en un lugar fresco y seco donde los niños
no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artículos que están sucios
con aceite vegetal o de cocinar. Estos
artículos pueden contener un poco de
aceite después del lavado. Debido a ésto,
la tela puede ahumarse o encenderse por si
sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o
ácidos (tales como vinagre o desoxidantes)
en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra
de vidrio.Se pueden pegar partículas en las
ropas que se vayan a lavar a continuación y
causar irritación a la piel.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera
de servicio o descartada, retire la puerta
del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están
sujetas a daño y deterioro con el pasar del
tiempo. Verifique periódicamente las
mangueras para comprobar que no tengan
protuberancias, torceduras, cortes, des-
gaste o escapes y reemplácelas cada cinco
años.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles,
existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodoméstico con seguridad,
el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del elec-
trodoméstico y ejercer siempre cuidado
cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodomés-
tico donde estará expuesto a las inclemen-
cias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso
firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a
tierra de manera apropiada. Nunca
enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente
puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o
explosión:
a. No lave artículos que han sido previa-
mente limpiados, lavados, sumergidos
o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir
una explosión. Lave a mano y cuelgue
en una cuerda de secar cualquier
artículo que contenga estas sustancias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
17
ADVERTENCIA
Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
Paso 1 Seleccione el ciclo
Oprima la perilla de control y gire a la derecha
al ciclo deseado. Tire de la perilla para poner
en marcha la lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado
son aproximados.
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
HEAVY
COLORS
HEAVY
DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que requieren
un lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir. Comprende 18 min-
utos de lavado y limpieza por remojo.
HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de nilón o ropa inte-
rior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y limpieza por remojo.
SUPER (más grande) de – 3/4 – completa
LARGE (grande) de – 1/2 – 3/4 completa
MEDIUM (media) de – 1/3 – 1/2 completa
MINI (más pequeña) de – 1/4 completa
TAMAÑO DE CARGA
RECUERDE: Los artículos deben circular con
libertad para obtener los mejores resultados.
Paso 2 Seleccione el
Nivel de Agua
Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia
abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más
agua una vez que el llenado está completo,
mueva la palanca hacia arriba para reset (rea-
justarlo) y luego marque el ajuste apropiado.
WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interi-
or, camisetas y otros artículos resistentes de algodón como
toallas, sábanas, pantalones de mezclilla, etc.
HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado.
COLORS (colores) está diseñado para
lavar artículos de colores así como camisas y
pantalones de vestir, y poliéster/algodón para
reducir el arrugado.
HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado.
18
PRESOAK (remojo previo) per-
mite un total de 33 minutos de tiempo
de lavado. Los primeros 12 minutos
son períodos de agitado y remojo
seguidos de 21 minutos de agitado. El
remojo previo automáticamente avanza
al ciclo de lavado.
Las velocidades de la
agitación pueden cambiar
durante el ciclo. Usted puede
oír este cambio de la veloci-
dad. Esto es normal.
NOTA
Paso 5 Arranque de
la lavadora
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
CONT.
HOT/COLD (caliente/fría) – Artículos blancos
y muy sucios, que no despinten.
WARM/WARM (tibia/tibia) – Delicados y de
colores sólidos
WARM/COLD (tibia/fría) – Los artículos de
colores moderadamente sucios;la mayoría de
los artículos principalmente artículos inarru-
gables.
COLD/COLD (fría/fría) – Artículos de colores
brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables
TIPO DE CARGA
RECUERDE: Los detergentes no se disuelven ni lavan
bien a temperaturas de agua menores de 65 °F ( 18 °C).
Las etiquetas de cuidado definen el agua fría a una tem-
peratura hasta de 85 °F (29.5 °C).
•Agregue el detergente y cualquier aditivo
Añada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control para
arrancar
Paso 3 Seleccione de la
Temperatura
Oprima el botón apropiado para seleccionar las temper-
aturas de lavado y enjuagado. Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado de la prenda de vestir para obten-
er mejores resultados. Use la tabla que está ubicada a la
derecha como guía.
Paso 4 Seleccione de un ciclo
ajustado al gusto
Oprima los botones apropiados para
seleccionar una o más opciones.
19
Si se selecciona Auto Temperature Control (con-
trol de temperatura automática) (algunos mod-
elos) con un ajuste de temperatura Warm/Warm
(tibia/tibia), Warm/Cold (tibia/fría) o Cold/Cold
(fría/fría), la luz indicadora se iluminará durante el
lavado.
MAV7650 Solamente – ‘Auto Temperature
Control’ (Control Automático de la Temperatura)
se activa automáticamente cuando se seleccio-
nan las temperaturas de agua ‘warm/warm’
(tibia/tibia), ‘warm/cold’ (tibia/fría) or ‘cold/cold’
(fría/fría).
USO
SUPER WASH (super lavado) – Puede usarse
con cualquier ciclo de lavado para lavar artículos
demasiado sucios. Proporciona un agitado rápi-
do en los ciclos.
GENTLE WASH (lavado suave) – Puede
usarse con cualquier ciclo de lavado para pro-
porcionar agitación normal y centrifugado lento.
Use este ciclo con artículos delicados incluyen-
do aquellos etiquetados "Hand Wash" (lavar a
mano).
AUTO TEMPERATURE CONTROL (control de
temperatura automática) (algunos modelos)
– Garantiza una temperature del agua fría de
CANCEL
SUPER
WASH
EXTRA
RINSE
lavado de 75
°F (24° C) y del agua tibia de 95°
F (35° C). Esta opción garantiza que el deter-
gente se disuelva y ofrezca óptimos resultados
de limpieza.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del
ciclo para eliminar más completamente los adi-
tivos de lavado, las espumas, los perfumes, etc.
NORMAL RINSE (enjuague normal) – Cancela
la segunda aclaración profunda. Proporciona a
solamente una aclaración profunda.
CANCEL (cancelar) – Oprima esta perilla para
cancelar y reponer cualquiera de las opciones.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye automáticamente el blan-
queador líquido con cloro antes de llegar a la
carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido
de cloro, siguiendo las instrucciones de la
botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de
añadir la carga. Evite salpicar o llenar de
más el surtidor. Limpie los derrames.
Nunca vierta blanqueador líquido con cloro
sin diluir directamente en la carga o en la
tina de lavado. Es una substancia química
poderosa y puede causarle daños a la tela,
como rasgaduras o pérdida de color, si no
se usa apropiadamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que
sea seguro para telas de color, viértalo en
la tina de lavado con el detergente. NO
vierta blanqueadores sin cloro dentro del
surtidor.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
Surtidor de suavizante
de telas
Este surtidor automáticamente suelta el
suavizante de telas líquido en el momento
apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los
pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el
surtidor usando la cantidad recomendada en
el paquete.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta que llegue
a la línea MAX line (línea de máxima).
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera
exprimida. Esto hará que se vacíe el sur-
tidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directa-
mente en la carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas
líquido solamente. Limpie el área del sur-
tidor y alrededor con frecuencia con agua
caliente, detergente y un cepillo suave.
Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y
dilúyalo con agua tibia.
Vierta el blanqueador líquido con cloro en el sur-
tidor de blanqueador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Detergente
Use detergente de ropa líquido o granulado.
Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de añadir el detergente a la
lavadora ANTES de la carga y asegúrese
que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F
(18˚ C).
Use la cantidad correcta de detergente para
el tamaño de carga, nivel de suciedad y las
condiciones de agua. Use más detergente si
tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente
sucia, use menos detergente. (Vea las
instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la
lavadora.
Asegúrese de añadir el detergente a la lavadora
antes de la carga.
20
21
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
CONT.
Cargado
Coloque las prendas secas, desdobladas
sueltas en la tina, hasta la línea superior de
orificios para la carga máxima.
No envuelva artículos grandes como
sábanas alrededor del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños
para una mejor circulación. Lave los artículos
bromosos como colchas por separado.
Cuando lave artículos de planchado perma-
nente o de hechura delicada, lanas lavables o
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control - límpielo con un paño suave,
húmedo o con limpiador para vidrio. No use
polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas.
Gabinete - límpielo con agua y jabón.
Interior - los depósitos del agua dura se pueden
quitar usando un agua dura recomendada
remover/cleaner etiquetados caja fuerte de la
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA
gre en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.) Permita que la lavadora
termine un ciclo completo.
Cierre los grifos de agua y desconecte las
mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora de ropa del sumin-
istro eléctrico y deje la puerta de la lavadora
abierta para que el aire circule adentro del
tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en tem-
peraturas inferiores al punto de congelación,
espere un tiempo hasta que la lavadora vuel-
va a la temperatura normal antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione
'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga fun-
cionar la lavadora durante un ciclo completo.
arandela. Siga las direcciones para el uso del
fabricante más limpio, y cerciórese de que la
arandela está ejecutada durante un ciclo com-
pleto a la aclaración fuera de cualquier sustan-
cia restante de la limpieza.
artículos de tela de punto, nunca use menos
del ajuste de agua MEDIUM (mediano).
Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las
costuras.
Para obtener los mejores resultados, añada
el detergente a la tina de lavado antes de
añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Cierre los grifos de agua después de termi-
nar el lavado del día. Esto cerrará el suministro
de agua a la lavadora de ropa y evitará la posi-
bilidad poco probable de daños por escape de
agua.
Use un paño suave para limpiar el detergente,
blanqueador u otros derrames tan pronto ocur-
ran.
Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca
el agua de las mangueras y de los componentes
internos antes de almacenarla. Prepare la
lavadora del modo siguiente para almacenarla:
Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES
(blancos) y añada una taza de blanqueador o
vinagre blanco a una carga completa de agua
sin ropa.(No mezcle el blanqueador y el vina-
22
ANTES DE LLAMAR
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI
SU LAVADORA…
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el Lavado.
SIEMPRE REVISE PRIMERO
• Conecte el cordón en un tomacorriente eléc-
trico que funcione.
• Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
NO SE LLENA
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie las malla
filtradoras. Las mallas filtradoras de las
mangueras pueden estar obstruidas en la
llave del agua.
NO SE AGITA
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y
tire de él para que la lavadora arranque. Si
está equipada con botones, asegúrese que
estén completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y vea si la
lavadora vuelve a arrancar.
NO EXPRIME NI SE DRENA
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine
las mangueras torcidas. Si hay alguna restric-
ción en el drenaje, llame para obtener servi-
cio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control
para arrancar la lavadora. Para su seguridad,
la lavadora no agitará ni exprimirá a menos
que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es de cinco a ocho
pies, puede que sea necesario usar una
juego de bomba de gran volumen. Consulte
las instrucciones de instalación o llame al
1-800-688-9900. Si la altura del desagüe es
más de ocho pies (2,4 m) , el agua no puede
ser extraída aún con el juego de bomba de
gran volumen.
LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE
COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO
La lavadora ha sido diseñada para reducir la
velocidad del centrifugado si se detecta una
carga mal distribuida. Esto es normal.
•Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y
coloque la perilla en centrifugado.
SE DETIENE
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de
remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal
vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que las conexiones de la
manguera de admisión del agua estén apre-
tadas en la llave y en la válvula del agua.
Cerciórese de que el extremo de la manguera
de drenaje esté correctamente insertada y
asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado – remoje
durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
HACE RUIDO
La lavadora debe nivelarse correctamente
como se describe en las instrucciones de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y
que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén
instaladas en las patas niveladoras.
Un ruido seco puede ser el detector
LoadSensor
TM
(algunos modelos) del agitador
a medida que empuja la ropa hacia abajo
hacia la zona de limpieza para una mayor efi-
cacia del lavado. Este sonido será distinto de
una carga a otra. Esto es normal.
Los sonidos del funcionamiento variarán de
acuerdo con la velocidad del centrifugado.
SE LLENA CON EL AGUA A LA TEMP-
ERATURA INCORRECTA
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegúrese que la selección de temperatura
sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control
(Control de Temperatura Automática), el agua
fría del grifo podría sentirse más tibia que fría
(vea la página 19).
Asegúrese que las mangueras estén conec-
tadas al grifo correcto y a las conexiones de
entrada correctas. Asegúrese que el sumin-
istro de agua esté correctamente regulado.
Enjuague la línea de agua antes de llenar la
lavadora.
•Revise el calentador de agua. Debe estar
ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F
(49˚ C) del grifo. También revise la capacidad
y la razón de recuperación del calentador de
agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pan-
tallas. Las pantallas del filtro de la manguera
podrían estar obstruidas.
LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO
AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuague adicional)
está seleccionada.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances
Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
Para obtener el servicio de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. Canadá 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie (situados en la parte trasera izquier-
da del panel de control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fab-
ricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo
alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas que
fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán
reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propi-
etario deberá pagar todos los demás cargos, inclu-
sive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor.
Todas las piezas de los controles de estado sólidos
(si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil
La tina interior de lavar.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reem-
plazo serán efectuados gratuitamente en lo que
respecta a las piezas mismas y el propietario deberá
pagar todos los otros costos, incluyendo mano de
obra, kilometraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o
listados por las agencias de pruebas apropiadas para
cumplir con el National Standard of Canada (Norma
Nacional de Canadá), a menos que el electrodomésti-
co se lleve a Canadá debido a un cambio de residen-
cia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales especí-
ficos y puede también tener otros derechos los
cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
A/02/02 Part No.6 2612990 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 22003351 Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
/