Maytag MAV-16 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25
Además, con su lavadora encontrará la guía
Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de
la ropa). Esta guía contiene procedimientos que
se recomiendan para lavar la ropa, quitar man-
chas y algunas situaciones especiales.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema,
le sugerimos que primero consulte la sección
“Antes de llamar”. Esta sección se preparó para
ayudarle a resolver problemas básicos antes de
consultar a un técnico de servicio.
No obstante, si necesita asistencia en el futuro,
es útil:
Tenga el número completo del modelo y de serie
de su lavadora. Se encuentran en una placa de
datos en el borde trasero izquierdo del panel de
control. Anote estos números a continuación
para su fácil acceso.
Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al telé-
fono que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8
p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
IMPORTANTE: Para recibir servicio y obtener
información sobre la garantía, vea la última
página.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el reci-
bo de venta en un lugar seguro para referen-
cia futura. Se requiere prueba de la compra
original para recibir servicio bajo la garantía.
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para
mejorar la calidad de nuestros aparatos,
puede ser necesario hacer cambios a la
secadora sin corregir esta guía.
Número de Modelo
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Número de Serie
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Date d’achat
_______________________________
Lea este manual para obtener los mejores resultados. El manual contiene las instrucciones para
operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave
o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos
grave.
Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incen-
dio, explosión,descarga eléctrica
o lesiones personales al usar su
lavadora, siga las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
Cualquier material en el cual se haya
usado un agente de limpieza o que
esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de
estos líquidos o sólidos y sus vapores
hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, kerosén,
algunos líquidos de limpieza domésti-
cos, algunos quitamanchas, agua ras,
ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de
lavado en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten
vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede pro-
ducir gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no ha sido usado
durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema del agua caliente no ha sido
usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación
de lavadora y secadora, abra todas las
llaves del agua caliente y deje que el
agua escurra durante varios minutos.
Esto eliminará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este período.
7. No coloque la mano dentro del elec-
trodoméstico cuando la tina o el agitador
estén en movimiento.
8. No permita que los niños o animales domés-
ticos jueguen dentro, delante o en el elec-
trodoméstico. Es necesaria una supervisión
estricta cuando el electrodoméstico es usado
cerca de los niños o animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora ni intente efectuar ningún servicio
a menos haya sido recomendado específi-
camente en las instrucciones de reparación
por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación
antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agita-
dor se retira, debe ser colocado nueva-
mente oprimiéndolo hacia bajo completa-
mente y apretando el tornillo de bloqueo
antes de que la lavadora sea usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales
en un lugar fresco y seco donde los niños
no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artículos que están sucios
con aceite vegetal o de cocinar. Estos
artículos pueden contener un poco de
aceite después del lavado. Debido a ésto,
la tela puede ahumarse o encenderse por si
sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o
ácidos (tales como vinagre o desoxidantes)
en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra
de vidrio.Se pueden pegar partículas en las
ropas que se vayan a lavar a continuación y
causar irritación a la piel.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera
de servicio o descartada, retire la puerta
del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están
sujetas a daño y deterioro con el pasar del
tiempo. Verifique periódicamente las
mangueras para comprobar que no tengan
protuberancias, torceduras, cortes, des-
gaste o escapes y reemplácelas cada cinco
años.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles,
existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodoméstico con seguridad,
el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del elec-
trodoméstico y ejercer siempre cuidado
cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodomés-
tico donde estará expuesto a las inclemen-
cias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso
firme que pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a
tierra de manera apropiada. Nunca
enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente
puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o
explosión:
a. No lave artículos que han sido previa-
mente limpiados, lavados, sumergidos
o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir
una explosión. Lave a mano y cuelgue
en una cuerda de secar cualquier
artículo que contenga estas sustan-
cias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
ADVERTENCIA:
Save These Instructions for Future Reference
Paso 1 Seleccione el ciclo
Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado.Tire de
el disco indicador de control hacia afuera para que la lavadora
arranque.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA
DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que requieren
un lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir. Comprende 18 min-
utos de lavado y limpieza por remojo.
HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de nilón o ropa inte-
rior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y limpieza por remojo.
SUPER (más grande) de – 3/4 – completa
LARGE (grande) de – 1/2 – 3/4 completa
MEDIUM (media) de – 1/3 – 1/2 completa
MINI (más pequeña) de – 1/4 completa
TAMAÑO DE CARGA
RECUERDE: Los artículos deben circular con
libertad para obtener los mejores resultados.
Paso 2 Seleccione el
nivel de agua
Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia
abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más
agua una vez que el llenado está completo,
mueva la palanca hacia arriba para reset (rea-
justarlo) y luego marque el ajuste apropiado.
WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interior,
camisetas y otros artículos resistentes de algodón como toal-
las, sábanas, pantalones de mezclilla, etc.
HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado.
COLORS (colores) está diseñado para
lavar artículos de colores así como camisas y
pantalones de vestir, y poliéster/algodón para
reducir el arrugado.
HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de
lavado.
NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado.
Las velocidades de la agitación
pueden cambiar durante el ciclo si se
no selecciona Ciclo Ajustado al Gusto
(vea la página 28.) Usted puede oír
este cambio de la velocidad. Esto es
normal.
NOTA:
27
PRESOAK (remojo previo) permite un
total de 33 minutos de tiempo de lavado.
Los primeros 12 minutos son períodos de
agitado y remojo seguidos de 21 minutos de
agitado. El remojo previo automáticamente
avanza al ciclo de lavado.
Paso 5 Arranque de la
Lavadora
HOT/COLD (caliente/fría) – Artículos blancos y
muy sucios, que no despinten.
WARM/WARM (tibia/tibia) – Delicados y de
colores sólidos
WARM/COLD (tibia/fría) – Los artículos de col-
ores moderadamente sucios; la mayoría de los
artículos principalmente artículos inarrugables.
COLD/COLD (fría/fría) – Artículos de colores
brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables
TIPO DE CARGA
RECUERDE: Los detergentes no se disuelven
ni lavan bien a temperaturas de agua menores
de 65°F (18°C). Las etiquetas de cuidado
definen el agua fría a una temperatura hasta de
85°F (29.5°C).
Si se selecciona Auto Temperature Control (con-
trol de temperatura automática) con un ajuste de
temperatura Warm/Warm (tibia/tibia), Warm/Cold
(tibia/fría) o Cold/Cold (fría/fría), la luz indicadora
se iluminará durante el lavado.
USO
SUPER WASH
(super lavado)
– Puede usarse
con cualquier ciclo de lavado para lavar artículos
demasiado sucios. Proporciona agitación rápida y
centrifugado normal a través de todos los ciclos.
GENTLE WASH (lavado suave) – Puede
usarse con cualquier ciclo de lavado para pro-
porcionar agitación normal y centrifugado lento.
Use este ciclo con artículos delicados incluyen-
do aquellos etiquetados "Hand Wash" (lavar a
mano).
AUTO TEMPERATURE CONTROL (control de
temperatura automática (control de temperatura
automática) – Garantiza una temperatura del agua
fría de lavado de 75˚ F (24˚ C) y del agua tibia de
•Agregue el detergente y cualquier aditivo
Añada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control
para arrancar
Paso 3
Seleccione de la
Temperatura
Oprima el botón apropiado para seleccionar las
temperaturas de lavado y enjuagado. Siga las
instrucciones de la etiqueta de cuidado de la
prenda de vestir para obtener mejores resulta-
dos. Use la tabla que está ubicada a la derecha
como guía.
Paso 4 Seleccione de un
ciclo ajustado al gusto
Oprima los botones apropiados para selec-
cionar una o más opciones.
95˚ F (35˚ C). Esta opción garantiza que el deter-
gente se disuelva y ofrezca óptimos resultados de
limpieza.
CANCEL (cancelar) – Oprima esta perilla para
cancelar y reponer cualquiera de las opciones.
USO
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo
para eliminar más completamente los aditivos de
lavado, las espumas, los perfumes, etc.
REMIND CHIME
(avisador)
– Cuando se selec-
ciona esta opción, sonará el Avisador de Fin de
Ciclo cada 4 minutos después de que el ciclo haya
terminado.Para cancelar el avisador, oprima la per-
illa de control, oprima el botón 'CANCEL' O coloque
el interruptor del avisador ('CHIME Switch') en la
posición 'OFF' (apagado). (Ver Pág. 30)
CLEAN LIGHT (luz de limpieza) – Cuando se
selecciona esta opción, la luz indicadora 'CLEAN'
se iluminará al final del ciclo. Si se mueve la perilla
de esta opción, la luz permanecerá inactiva.
CANCEL (cancelar) – Oprima esta perilla para
cancelar y reponer cualquiera de las opciones.
28
Nota: La luz 'CLEAN' se puede iluminar si
la lavadora es detenida para remojar
(oprimiendo la perilla) después que la tina
se ha llenado de agua. Cuando la lavado-
ra es puesta en marcha nuevamente,la luz
se apagará. La luz 'CLEAN' volverá a ilu-
minarse cuando se complete el ciclo.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION
Surtidor de suavizante
de telas
Este surtidor automáticamente suelta el
suavizante de telas líquido en el momento
apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los
pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el
surtidor usando la cantidad recomendada en
el paquete.
2. Añada agua tibia al surtidor hasta que llegue
a la línea MAX line (LÍNEA DE Máxima).
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera
exprimida. Esto hará que se vacíe el sur-
tidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directa-
mente en la carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas
líquido solamente. Limpie el área del sur-
tidor y alrededor con frecuencia con agua
caliente, detergente y un cepillo suave.
Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y
dilúyalo con agua tibia.
Vierta el blanqueador líquido con cloro en el
surtidor de blanqueador.
Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Asegúrese de añadir el detergente a la lavadora
antes de la carga.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye automáticamente el blan-
queador líquido con cloro antes de llegar a la
carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador líqui-
do de cloro, siguiendo las instrucciones de la
botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de
añadir la carga. Evite salpicar o llenar de
más el surtidor. Limpie los derrames.
Nunca vierta blanqueador líquido con cloro
sin diluir directamente en la carga o en la
tina de lavado. Es una substancia química
poderosa y puede causarle daños a la tela,
como rasgaduras o pérdida de color, si no
se usa apropiadamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que
sea seguro para telas de color, viértalo en
la tina de lavado con el detergente. NO
vierta blanqueadores sin cloro dentro del
surtidor.
Detergente
Use detergente de ropa líquido o granulado.
Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de añadir el detergente a la
lavadora ANTES de la carga y asegúrese
que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F
(18˚ C).
Use la cantidad correcta de detergente para
el tamaño de carga, nivel de suciedad y las
condiciones de agua. Use más detergente si
tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente
sucia, use menos detergente. (Vea las
instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la
lavadora.
29
Cargado
Coloque las prendas secas, desdobladas
sueltas en la tina, hasta la línea superior de
orificios para la carga máxima.
No envuelva artículos grandes como
sábanas alrededor del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños
para una mejor circulación. Lave los artículos
bromosos como colchas por separado.
Cuando lave artículos de planchado perma-
nente o de hechura delicada, lanas lavables o
El agitador LoadSensor
El agitador LoadSensor
TM
ha sido especialmente
diseñado para ser sensible a cualquier carga de
ropa. Las aletas espirales estarán en continuo
movimiento con cargas grandes y pesadas.Con
las cargas más pequeñas o más delicadas, las
aletas espirales se moverán intermitentemente
y con cargas muy livianas, casi no se moverán.
Es normal observar una diferencia en el sonido
del agitador de una carga a otra.
artículos de tela de punto, nunca use menos
del ajuste de agua MEDIUM (mediano).
Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las
costuras.
Para obtener los mejores resultados, añada
el detergente a la tina de lavado antes de
añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Adjustable chime
(Volumen Regulable del Avisador)
El AVISADOR de fin de ciclo sonará una vez
cuando se haya completado el ciclo. El volumen
del avisador puede ser ajustado en 'HI' (alto) o
'LOW' (bajo) o también se pueden apagar
('OFF') completamente ajustando el interruptor
situado en la esquina superior derecha del
panel de control. El avisador también puede
ajustarse para que suene una vez cada 4 minu-
tos hasta que sea apagado manualmente. (Ver
Paso 4 Selección de un Ciclo Personalizado,
Pág. 28)
Fingertip faucet
(Llave Accionada con la Punta de los Dedos)
La llave accionada con la punta de los dedos
puede ser usada en cualquier momento ANTES
de que el agua llegue al nivel seleccionado. Un
simple toque del interruptor produce un chorro
de agua fría durante 7 segundos.
30
Llenado del surtidor
1. Desenrosque la tapa de llenado del surtidor
(figura 1).
2. Vierta su detergente líquido favorito, hasta
100 onzas (2.9 litros) fluidos a la vez.
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado del sur-
tidor.
4. Cierre la puerta de la lavadora.
5. Abra la puerta de la lavadora.
6. Mueva el indicador deslizante hasta arriba
completamente (figura 1). A continuación,
siga los pasos 7 y 8 para fijar la cantidad de
detergente a usar en cada carga promedio.
USO DEL SURTIDOR DE DETERGENTE DE 30 DÍAS
Los pasos 7 y 8 sólo tienen que realizarse
UNA VEZ cuando llene la primera vez el sur-
tidor o cambie marcas de detergente.
Figura 1
Figura 2
NOTA:
7. Coloque la tapa de la botella de detergente
bajo el botón “PUSH” (ophimir). Llene la
tapa con detergente del surtidor tan llena
como lo haría para la mayoría de las cargas
oprimiendo y sosteniendo el botón “PUSH”
(ophimir) (figura 2). Coloque el detergente
de la tapa en la tina u otra vez en el surtidor
quitando el tapón de llenado.
8. Mueva el indicador deslizable al nivel de
líquido en la ventanilla de vidrio (figura 3).
Para su siguiente carga de lavado, sólo
oprima y mantenga oprimido el botón
“PUSH” (ophimir) hasta que el detergente
baje al indicador deslizante para surtir el
detergente directamente dentro de la tina.
9. La ventanilla de vidrio en el lado derecho
muestra cuánto detergente queda en el sur-
tidor. Rellénelo cuando el nivel de deter-
gente se acerque al fondo de la ventanilla
indicadora de relleno.
31
Botón
PUSH
Figura 3
Figura 4
Para volver a colocar el
surtidor
1. Coloque la parte superior del surtidor en la
lengüeta superior de la tapa.
2. Empuje el fondo del surtidor en el fondo de la
tapa.
3. Mientras sostiene el fondo, use una moneda
y gire los cuatro tornillos un cuarto de vuelta
en el sentido de las manecillas del reloj para
asegurar el surtidor en su lugar.
Para quitar el surtidor
para limpiarlo
1. Sostenga con una mano el fondo del surtidor.
Use una moneda y gire cuatro tornillos ranu-
rados en contra del sentido de las manecillas
del reloj un cuarto de vuelta (figura 4).
2. Tire del surtidor por debajo de la tapa.
3. Quite la tapa de llenado.
4. Llénelo con agua hasta la mitad. Mueva el
surtidor de lado a lado para enjuagar el
detergente.
5. Con el surtidor sobre un fregadero amplio o
una bañera, inviértalo para sacarle el
agua/detergente del área de llenado del sur-
tidor.
4. Cierre la tapa de la lavadora.
5. Abra la puerta de la lavadora.
6. Oprima el botón “PUSH” (OPRIMIR) para lib-
erar el agua/detergente que haya quedado.
Repita los pasos 4 al 6 hasta que no salga
más agua del surtidor. Es normal que quede
una pequeña cantidad de agua en el surtidor
después de lavarlo.
7. Vuelva a llenar el surtidor con su detergente
favorito (vea la página 31).
Si decide cambiar de marca de detergente
líquido que usa (Ejemplo: de ‘Tide’
®
à
‘Wisk’
®
o de ‘Tide with Bleach Alternative’
®
à ‘Tide’
®
) es importante que vacíe el sur-
tidor y lo lave antes de añadir el nuevo
detergente. Los detergentes distintos
pueden interactuar y obstruir el surtidor.
NOTA:
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cierre los grifos de agua después de terminar
el lavado del día. Esto cerrará el suministro de
agua a la lavadora de ropa y evitará la posibili-
dad poco probable de daños por escape de
agua.
Use un paño suave para limpiar el detergente,
blanqueador u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control - límpielo con un paño suave,
húmedo o con limpiador para vidrio. No use
polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas.
Gabinete - límpielo con agua y jabón.
Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca
el agua de las mangueras y de los componentes
internos antes de almacenarla. Prepare la
lavadora del modo siguiente para almacenarla:
Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES
(blancos) y añada una taza de blanqueador
o vinagre blanco a una carga completa de
agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y
el vinagre en el mismo lavado. Se pueden
formar vapores peligrosos.) Permita que la
lavadora termine un ciclo completo.
Cierre los grifos de agua y desconecte las
mangueras de entrada.
Desconecte la lavadora de ropa del sumin-
istro eléctrico y deje la puerta de la lavadora
abierta para que el aire circule adentro del
tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en tem-
peraturas inferiores al punto de congelación,
espere un tiempo hasta que la lavadora
vuelva a la temperatura normal antes de
usarla.
Después del almacenamiento, seleccione
'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga fun-
cionar la lavadora durante un ciclo completo.
Interior - los depósitos del agua dura se pueden
quitar usando un agua dura recomendada
remover/cleaner etiquetados caja fuerte de la
arandela. Siga las direcciones para el uso del
fabricante más limpio, y cerciórese de que la
arandela está ejecutada durante un ciclo com-
pleto a la aclaración fuera de cualquier sustan-
cia restante de lalimpieza.
33
ALMACENAJE DE LA LAVADORA
34
ANTES DE LLAMAR
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA…
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Consejos de lavado.
SIEMPRE REVISE PRIMERO
• Conecte el cordón en un tomacorriente eléc-
trico que funcione.
• Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
NO SE LLENA
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros.
Puede ser que los filtros de las mangueras
estén taponados.
NO SE AGITA
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar
golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y
tire de él para que la lavadora arranque. Si
está equipada con botones, asegúrese que
estén completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y vea si la
lavadora vuelve a arrancar.
NO EXPRIME NI SE DRENA
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine
las mangueras torcidas. Si hay alguna restric-
ción en el drenaje, llame para obtener servi-
cio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control
para arrancar la lavadora. Para su seguridad,
la lavadora no agitará ni exprimirá a menos
que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es de cinco a ocho
pies, puede que sea necesario usar una
juego de bomba de gran volumen. Consulte
las instrucciones de instalación o llame al
1-800-688-9900. Si la altura del desagüe es
más de ocho pies (2,4 m) , el agua no puede
ser extraída aún con el juego de bomba de
gran volumen.
LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE
COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO
La lavadora ha sido diseñada para reducir la
velocidad del centrifugado si se detecta una
carga mal distribuida. Esto es normal.
•Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y
coloque la perilla en centrifugado.
SE DETIENE
Gire el disco indicador de control al ciclo cor-
recto y tire de la perilla de control para arran-
car la lavadora. Si la lavadora tiene botones,
asegúrese de que estén completamente
oprimidos.
Cierre la tapa y tire del disco de control para
que la lavadora arranque.Por su seguridad, la
lavadora no agitará ni exprimirá a menos que
la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de
remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal
vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector de
falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el
interruptor de la tapa, el detector parará la
operación para su seguridad. Llame para
solicitar servicio.
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que las conexiones de la
manguera de admisión del agua estén apre-
tadas en la llave y en la válvula del agua.
Cerciórese de que el extremo de la manguera
de drenaje esté correctamente insertada y
asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado – remoje
durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
HACE RUIDO
La lavadora debe nivelarse correctamente
como se describe en las instrucciones de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y
que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén
instaladas en las patas niveladoras.
Un ruido seco puede ser el detector
LoadSensor
TM
del agitador a medida que
empuja la ropa hacia abajo hacia la zona de
limpieza para una mayor eficacia del lavado.
Este sonido será distinto de una carga a otra.
Esto es normal.
Los sonidos del funcionamiento variarán de
acuerdo con la velocidad del centrifugado.
SE LLENA CON EL AGUA A LA
TEMPERATURA INCORRECTA
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegúrese que la selección de temperatura
sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control
(control de temperatura automática), el agua
fría del grifo podría sentirse más tibia que fría
(vea la página 28).
Asegúrese que las mangueras estén conec-
tadas al grifo correcto y a las conexiones de
entrada correctas. Asegúrese que el sumin-
istro de agua esté correctamente regulado.
Enjuague la línea de agua antes de llenar la
lavadora.
•Revise el calentador de agua. Debe estar
ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F
(49˚ C) del grifo. También revise la capacidad
y la razón de recuperación del calentador de
agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pan-
tallas. Las pantallas del filtro de la manguera
podrían estar obstruidas.
LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO
AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuagado adícional)
está seleccionada.
LLAVE ACCIONADA CON LA PUNTA DE
LOS DEDOS NO FUNCIONA
•El interruptor de nivel del agua detectó que la
tina estaba llena. No se agregará más agua a
fin de evitar que la tina se rebalse.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances Sales
Company, Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
A/01/02 Part No. 6 2611120 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 22003352 Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
Para obtener el servicio de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de Modelo y Número de Serie (situados en la parte trasera izquier-
da del panel de control) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso normal
en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas
que fallen en el uso doméstico normal de la unidad
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el
propietario deberá pagar todos los demás cargos,
inclusive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor.
Todas las piezas de los controles de estado sólidos
(si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año Todas las piezas del
conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil
La tina interior de lavar.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer
año y hasta el décimo año, la reparación y el reem-
plazo serán efectuados gratuitamente en lo que
respecta a las piezas mismas y el propietario deberá
pagar todos los otros costos, incluyendo mano de
obra, kilometraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados o
listados por las agencias de pruebas apropiadas para
cumplir con el National Standard of Canada (Norma
Nacional de Canadá), a menos que el electrodomésti-
co se lleve a Canadá debido a un cambio de residen-
cia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales especí-
ficos y puede también tener otros derechos los
cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P. O. Box 39 Newton, Iowa 50208

Transcripción de documentos

Lea este manual para obtener los mejores resultados. El manual contiene las instrucciones para operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento. Además, con su lavadora encontrará la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta guía contiene procedimientos que se recomiendan para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos que primero consulte la sección “Antes de llamar”. Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico de servicio. Número de Modelo __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Número de Serie __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Date d’achat _______________________________ No obstante, si necesita asistencia en el futuro, es útil: Tenga el número completo del modelo y de serie de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos en el borde trasero izquierdo del panel de control. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 25 IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el recibo de venta en un lugar seguro para referencia futura. Se requiere prueba de la compra original para recibir servicio bajo la garantía. Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag Appliances Sales Company 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com IMPORTANTE: Para recibir servicio y obtener información sobre la garantía, vea la última página. NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cambios a la secadora sin corregir esta guía. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador estén en movimiento. 8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. camente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. 14. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite después del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola. 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. 9. No altere los controles. 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado específi- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA Paso 1 Seleccione el ciclo Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado. Tire de el disco indicador de control hacia afuera para que la lavadora arranque. NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados. COLORS camisetas y otros artículos resistentes de algodón como toallas, sábanas, pantalones de mezclilla, etc. HEAVY (pesado): 24-27 minutos de tiempo de lavado. NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (ligero): 9 minutos de tiempo de lavado. NOTA: Las velocidades de la agitación pueden cambiar durante el ciclo si se no selecciona Ciclo Ajustado al Gusto (vea la página 28.) Usted puede oír este cambio de la velocidad. Esto es normal. PRESOAK (remojo previo) permite un total de 33 minutos de tiempo de lavado. Los primeros 12 minutos son períodos de agitado y remojo seguidos de 21 minutos de agitado. El remojo previo automáticamente avanza al ciclo de lavado. DELICATES (delicados) Se utiliza para limpiar artículos que requieren un lavado suave. Esto incluiría blusas y camisas de vestir. Comprende 18 minutos de lavado y limpieza por remojo. HANDWASH (lavar a mano) Se utiliza para lavar artículos de nilón o ropa interior. Comprende 6 minutos de lavado intermitente y limpieza por remojo. Paso 2 Seleccione el nivel de agua TAMAÑO DE CARGA SUPER (más grande) de – 3/4 – completa LARGE (grande) de – 1/2 – 3/4 completa Mueva la palanca deslizante hacia arriba y hacia abajo hasta el ajuste deseado. Si necesita más agua una vez que el llenado está completo, mueva la palanca hacia arriba para reset (reajustarlo) y luego marque el ajuste apropiado. MEDIUM (media) de – 1/3 – 1/2 completa MINI (más pequeña) de – 1/4 completa RECUERDE: Los artículos deben circular con libertad para obtener los mejores resultados. 27 Save These Instructions for Future Reference (colores) está diseñado para lavar artículos de colores así como camisas y pantalones de vestir, y poliéster/algodón para reducir el arrugado. HEAVY (pesado): 21 minutos de tiempo de lavado. NORMAL: 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (ligero): 9 minutos de lavado. WHITES (blancos) está diseñado para lavar ropa interior, Paso 3 Seleccione de la Temperatura TIPO DE CARGA HOT/COLD (caliente/fría) – Artículos blancos y muy sucios, que no despinten. WARM/WARM (tibia/tibia) – Delicados y de colores sólidos WARM/COLD (tibia/fría) – Los artículos de colores moderadamente sucios; la mayoría de los artículos principalmente artículos inarrugables. COLD/COLD (fría/fría) – Artículos de colores brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables Oprima el botón apropiado para seleccionar las temperaturas de lavado y enjuagado. Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda de vestir para obtener mejores resultados. Use la tabla que está ubicada a la derecha como guía. RECUERDE: Los detergentes no se disuelven ni lavan bien a temperaturas de agua menores de 65°F (18°C). Las etiquetas de cuidado definen el agua fría a una temperatura hasta de 85°F (29.5°C). Paso 4 Seleccione de un ciclo ajustado al gusto Oprima los botones apropiados para seleccionar una o más opciones. USO SUPER WASH (super lavado) – Puede usarse con cualquier ciclo de lavado para lavar artículos demasiado sucios. Proporciona agitación rápida y centrifugado normal a través de todos los ciclos. GENTLE WASH (lavado suave) – Puede usarse con cualquier ciclo de lavado para proporcionar agitación normal y centrifugado lento. Use este ciclo con artículos delicados incluyendo aquellos etiquetados "Hand Wash" (lavar a mano). AUTO TEMPERATURE CONTROL (control de temperatura automática (control de temperatura automática) – Garantiza una temperatura del agua fría de lavado de 75˚ F (24˚ C) y del agua tibia de CANCEL (cancelar) – Oprima esta perilla para cancelar y reponer cualquiera de las opciones. Si se selecciona Auto Temperature Control (control de temperatura automática) con un ajuste de temperatura Warm/Warm (tibia/tibia), Warm/Cold (tibia/fría) o Cold/Cold (fría/fría), la luz indicadora se iluminará durante el lavado. USO se iluminará al final del ciclo. Si se mueve la perilla de esta opción, la luz permanecerá inactiva. EXTRA RINSE (enjuague adicional) – Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar más completamente los aditivos de lavado, las espumas, los perfumes, etc. CANCEL (cancelar) – Oprima esta perilla para cancelar y reponer cualquiera de las opciones. REMIND CHIME (avisador) – Cuando se selecciona esta opción, sonará el Avisador de Fin de Ciclo cada 4 minutos después de que el ciclo haya terminado. Para cancelar el avisador, oprima la perilla de control, oprima el botón 'CANCEL' O coloque el interruptor del avisador ('CHIME Switch') en la posición 'OFF' (apagado). (Ver Pág. 30) CLEAN LIGHT (luz de limpieza) – Cuando se selecciona esta opción, la luz indicadora 'CLEAN' Paso 5 Arranque de la Lavadora 95˚ F (35˚ C). Esta opción garantiza que el detergente se disuelva y ofrezca óptimos resultados de limpieza. • Agregue el detergente y cualquier aditivo • Añada la carga y cierre la tapa • Tire del disco indicador de control para arrancar Nota: La luz 'CLEAN' se puede iluminar si la lavadora es detenida para remojar (oprimiendo la perilla) después que la tina se ha llenado de agua. Cuando la lavadora es puesta en marcha nuevamente, la luz se apagará. La luz 'CLEAN' volverá a iluminarse cuando se complete el ciclo. 28 SUGERENCIAS PARA LA OPERACION Vierta el blanqueador líquido con cloro en el surtidor de blanqueador. Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y dilúyalo con agua tibia. Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante El surtidor diluye automáticamente el blan- de telas queador líquido con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro, siguiendo las instrucciones de la botella. 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga. Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los derrames. • Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una substancia química poderosa y puede causarle daños a la tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa apropiadamente. • Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para telas de color, viértalo en la tina de lavado con el detergente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del surtidor. Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los pasos a continuación: 1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando la cantidad recomendada en el paquete. 2. Añada agua tibia al surtidor hasta que llegue a la línea MAX line (LÍNEA DE Máxima). Limpie los derrames. • No detenga la lavadora durante la primera exprimida. Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto. Asegúrese de añadir el detergente a la lavadora antes de la carga. Detergente • Use detergente de ropa líquido o granulado. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el agua de lavado sea mayor de 65˚ F (18˚ C). • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias. Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante). • Limpie los derrames de detergente en la lavadora. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará manchas. • Use el surtidor para suavizante de telas líquido solamente. Limpie el área del surtidor y alrededor con frecuencia con agua caliente, detergente y un cepillo suave. Consulte la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa) si desea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. 29 Cargado • Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina, hasta la línea superior de orificios para la carga máxima. • No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. • Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por separado. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (mediano). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. El agitador LoadSensor™ El agitador LoadSensorTM ha sido especialmente diseñado para ser sensible a cualquier carga de ropa. Las aletas espirales estarán en continuo movimiento con cargas grandes y pesadas. Con las cargas más pequeñas o más delicadas, las aletas espirales se moverán intermitentemente y con cargas muy livianas, casi no se moverán. Es normal observar una diferencia en el sonido del agitador de una carga a otra. Adjustable chime (Volumen Regulable del Avisador) El AVISADOR de fin de ciclo sonará una vez cuando se haya completado el ciclo. El volumen del avisador puede ser ajustado en 'HI' (alto) o 'LOW' (bajo) o también se pueden apagar ('OFF') completamente ajustando el interruptor situado en la esquina superior derecha del panel de control. El avisador también puede ajustarse para que suene una vez cada 4 minutos hasta que sea apagado manualmente. (Ver Paso 4 Selección de un Ciclo Personalizado, Pág. 28) Fingertip faucet (Llave Accionada con la Punta de los Dedos) La llave accionada con la punta de los dedos puede ser usada en cualquier momento ANTES de que el agua llegue al nivel seleccionado. Un simple toque del interruptor produce un chorro de agua fría durante 7 segundos. 30 USO DEL SURTIDOR DE DETERGENTE DE 30 DÍAS Llenado del surtidor 1. Desenrosque la tapa de llenado del surtidor (figura 1). 2. Vierta su detergente líquido favorito, hasta 100 onzas (2.9 litros) fluidos a la vez. 3. Vuelva a colocar la tapa de llenado del surtidor. 7. Coloque la tapa de la botella de detergente bajo el botón “PUSH” (ophimir). Llene la tapa con detergente del surtidor tan llena como lo haría para la mayoría de las cargas oprimiendo y sosteniendo el botón “PUSH” (ophimir) (figura 2). Coloque el detergente de la tapa en la tina u otra vez en el surtidor quitando el tapón de llenado. 8. Mueva el indicador deslizable al nivel de líquido en la ventanilla de vidrio (figura 3). Para su siguiente carga de lavado, sólo oprima y mantenga oprimido el botón “PUSH” (ophimir) hasta que el detergente baje al indicador deslizante para surtir el detergente directamente dentro de la tina. 4. Cierre la puerta de la lavadora. 5. Abra la puerta de la lavadora. NOTA: Los pasos 7 y 8 sólo tienen que realizarse UNA VEZ cuando llene la primera vez el surtidor o cambie marcas de detergente. 6. Mueva el indicador deslizante hasta arriba completamente (figura 1). A continuación, siga los pasos 7 y 8 para fijar la cantidad de detergente a usar en cada carga promedio. Figura 3 Botón PUSH Figura 1 31 Figura 2 9. La ventanilla de vidrio en el lado derecho muestra cuánto detergente queda en el surtidor. Rellénelo cuando el nivel de detergente se acerque al fondo de la ventanilla indicadora de relleno. Para quitar el surtidor para limpiarlo 1. Sostenga con una mano el fondo del surtidor. Use una moneda y gire cuatro tornillos ranurados en contra del sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta (figura 4). 2. Tire del surtidor por debajo de la tapa. 3. Quite la tapa de llenado. 4. Llénelo con agua hasta la mitad. Mueva el surtidor de lado a lado para enjuagar el detergente. 5. Con el surtidor sobre un fregadero amplio o una bañera, inviértalo para sacarle el agua/detergente del área de llenado del surtidor. NOTA: Si decide cambiar de marca de detergente líquido que usa (Ejemplo: de ‘Tide’® à ‘Wisk’® o de ‘Tide with Bleach Alternative’® à ‘Tide’®) es importante que vacíe el surtidor y lo lave antes de añadir el nuevo detergente. Los detergentes distintos pueden interactuar y obstruir el surtidor. Figura 4 Para volver a colocar el surtidor 1. Coloque la parte superior del surtidor en la lengüeta superior de la tapa. 2. Empuje el fondo del surtidor en el fondo de la tapa. 3. Mientras sostiene el fondo, use una moneda y gire los cuatro tornillos un cuarto de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar el surtidor en su lugar. 4. Cierre la tapa de la lavadora. 5. Abra la puerta de la lavadora. 6. Oprima el botón “PUSH” (OPRIMIR) para liberar el agua/detergente que haya quedado. Repita los pasos 4 al 6 hasta que no salga más agua del surtidor. Es normal que quede una pequeña cantidad de agua en el surtidor después de lavarlo. 7. Vuelva a llenar el surtidor con su detergente favorito (vea la página 31). 32 CUIDADO Y LIMPIEZA Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape de agua. Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador u otros derrames tan pronto ocurran. Limpie lo siguiente según se recomienda: Panel de Control - límpielo con un paño suave, húmedo o con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas. Gabinete - límpielo con agua y jabón. Interior - los depósitos del agua dura se pueden quitar usando un agua dura recomendada remover/cleaner etiquetados caja fuerte de la arandela. Siga las direcciones para el uso del fabricante más limpio, y cerciórese de que la arandela está ejecutada durante un ciclo completo a la aclaración fuera de cualquier sustancia restante de lalimpieza. ALMACENAJE DE LA LAVADORA Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de almacenarla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almacenarla: • 33 Seleccione NORMAL en el ciclo WHITES (blancos) y añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo completo. • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada. vuelva a la temperatura normal antes de usarla. • Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule adentro del tambor. • Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el ciclo 'WHITES' y haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. • Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la lavadora ANTES DE LLAMAR Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos especiales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Consejos de lavado. VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA… SIEMPRE REVISE PRIMERO • Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione. • Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos. NO SE LLENA • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene botones, asegúrese de que estén completamente oprimidos. • Abra completamente las dos llaves del agua. • Enderece las mangueras de entrada. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Puede ser que los filtros de las mangueras estén taponados. NO SE AGITA • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. • Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque. Si está equipada con botones, asegúrese que estén completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. NO EXPRIME NI SE DRENA • Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame para obtener servicio. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Si la altura del desagüe es de cinco a ocho pies, puede que sea necesario usar una juego de bomba de gran volumen. Consulte las instrucciones de instalación o llame al 1-800-688-9900. Si la altura del desagüe es más de ocho pies (2,4 m) , el agua no puede ser extraída aún con el juego de bomba de gran volumen. LA ROPA ESTÁ MÁS MOJADA QUE DE COSTUMBRE AL FINAL DEL CICLO • La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto es normal. • Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado. SE DETIENE • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Si la lavadora tiene botones, asegúrese de que estén completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. FUGAS DE AGUA • Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula del agua. • Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje. • Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite sobrecargar la lavadora. HACE RUIDO • La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine. • Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras. • Un ruido seco puede ser el detector LoadSensorTM del agitador a medida que empuja la ropa hacia abajo hacia la zona de limpieza para una mayor eficacia del lavado. Este sonido será distinto de una carga a otra. Esto es normal. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. SE LLENA CON EL AGUA A LA TEMPERATURA INCORRECTA • Abra los dos grifos de agua completamente. • Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta. • Si se selecciona Auto Temperature Control (control de temperatura automática), el agua fría del grifo podría sentirse más tibia que fría (vea la página 28). • Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora. • Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120˚ F (49˚ C) del grifo. También revise la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua. • Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas. LA PERILLA DE CONTROL DE CICLO AVANZA HASTA ''OFF'' (APAGADO) • La opción Extra Rinse (enjuagado adícional) está seleccionada. LLAVE ACCIONADA CON LA PUNTA DE LOS DEDOS NO FUNCIONA • El interruptor de nivel del agua detectó que la tina estaba llena. No se agregará más agua a fin de evitar que la tina se rebalse. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 34 GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada). Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil – La tina interior de lavar. Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, domicilio y número de teléfono; b. Número de Modelo y Número de Serie (situados en la parte trasera izquierda del panel de control) de su electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Estas garantías no cubren lo siguiente: 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 A/01/02 Part No. 6 2611120 http://www.maytag.com MCS No. 22003352 Litho U.S.A. ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV-16 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas