Transcripción de documentos
If you have questions
or comments,
Pour toute question ou tout commentaire,
Si tiene dudas
INSTRUCTION
MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
o comentarios,
contact us.
nous contacter.
contactenos.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DC413 Heavy-Duty
DC415 Heavy-Duty
Outil de tronqonnage
Outil de tronqonnage
Herramienta
Herramienta
28V Cordless
36V Cordless
Cut-Off Tool
Cut-Off Tool
sans fil robuste de 28 V DC413
sans fil robuste de 36 V DC415
de corte inalambrica
de corte inalambrica
de 28 V para trabajo
de 36 V para trabajo
pesado
pesado
DC413
DC415
Definiciones:
CONSERVE
Normas
ESTAS
INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
de seguridad
•
Las siguientes definiciones describen el nivel
de gravedad de cada palabra de serial. Lea el
manual y preste atenci6n a estos simbolos.
APELIGRO:
indica una situaci6n de peligro
inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENCIA:
indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
•&PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro
potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo
de alerta de seguridad indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar da#os en la propiedad.
•
•
Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los
bancos de trabajo abarrotados y las #teas oscuras propician
accidentes.
No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas,
como ambientes donde se encuentran liquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas electricas originan chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a espectadores, ni#os y visitantes alejados de la
herramienta
electrica en funcionamiento.
Las distracciones
pueden provocar la perdida de control
SEGURIDAD ELI_CTRICA
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar la
herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e,
los bordes filosos y las piezas moviles. Reemplace
los
cables da#ados inmediatamente.
Los cables da#ados pueden
provocar un incendio.
• Una herramienta accionada a baterias con baterias integrales
o un paquete de baterias separado debe recargarse solo
con el cargador especificado
para la bateria. Un cargador
adecuado para un tipo de baterfa puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra bated&
• Utilice la herramienta
operada por bateria solo con el
paquete de baterias dise#ado especificamente.
El uso de otro
tipo de baterfa puede producir riesgo de incendio.
Normas
generales
de seguridad
para
todas
las herramientas
accionadas
a
bateria
_iADVERTENCIA!
Lea y comprenda
todas
/as
instrucciones.
El incump/imiento
de cua/quiera de /as
instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar
una descarga
electrica,
un incendio
y/o lesiones
personales graves.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, concentrese en Io que esta haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
electrica. No utilice la herramienta si esta cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
45
•
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede
provocar dados personales graves.
Use la vestimenta adeeuada. No use ropas holgadas o joyas.
Sujete el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento. Los orificios de ventilacidn suelen
cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
•
•
•
•
Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que el
interruptor este bloqueado
o en la posicion
de apagado
antes de insertar el paquete de baterias. Transportar /a
herramienta con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de
baterfas en una herramienta con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
• Retire las Ilaves de ajuste o de tuercas antes de encender
la herramienta. Una /lave de tuercas o clavija que se deja
conectada a una pieza giratoria de la herramienta podrfa
provocar dados personales.
• No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente
en todo momento. Pararse adecuadamente y mantener el
equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion para los
ojos. Se debe usar mascara para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciSn auditiva seg#n corresponda
en cada caso.
USO Y CUlDADO DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas
u otra forma prbctica para asegurar
y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
•
•
•
•
46
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para
el trabajo que realizara. La herramienta correcta hard el trabajo
mejor y de manera mas segura a la velocidad para la que fue
dise#ada.
No utilice la herramienta si no se puede encender o apagar
con el interruptor. Toda herramienta que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte
el paquete de baterias de la herramienta
o
bloquee el interruptor, o coloquelo en la posicion de apagado
antes realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta en forma accidental
Guarde las herramientas que no estan en uso fuera del
alcance de los ni#os y de personas no entrenadas. Son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos
de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas,
Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos peque#os
que puedan realizar una conexion desde un terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar
chispas, quemaduras o un incendio.
Realice un mantenimiento
cuidadoso de las herramientas.
Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que tienen un mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son
mas faciles de controlar.
Controle que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas y cualquier otra situacion que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra
da_os, haga reparar la herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se producen a causa de las herramientas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para
el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos
para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo
cuando se utilizan en otra herramienta.
•
MANTENIMIENTO
• El mantenimiento
de la herramienta debe ser realizado
Qnicamente por personal
de reparaciones calificado. El
mantenimiento
realizado por personal no calificado puede
provocar riesgo de lesiones personales.
• AI reparar una herramienta, solo utilice piezas de repuesto
identicas.
Siga las instrucciones
de la seccion
de
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga electrica o lesiones.
Normas
de seguridad
adicionales
•
•
especificas
•
•
Verifique que la brida de respaldo del disco para esmerilar
tenga un anillo de goma amarillo (K) colocado, vea la Figura 3.
Reemplace el anillo de goma en caso de que falte, este dahado
o presente desgaste. Consulte la pagina 58 para obtener
informacidn detallada en relacidn con la instalacidn correcta de
accesorios.
_ADVERTENCIA:
El disco de esmerilar o los accesorios
pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el
anillo de goma falta o esta da_ado. Si el disco de esmerilar o
los accesorios se aflojan, pueden salirse de la maquina y
ocasionar lesiones personales graves.
• Utilice siempre el protector
apropiado con el disco de
esmerilar. Protegera al operador de los fragmentos si se rompe
un disco, y del contacto con el disco.
•
•
47
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta,
como m(nimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por
encima de su velocidad nominal pueden separarse de la unidad
y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe
ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada
en la placa de la misma.
Sostengalaherramientaporlassuperficiesdeagarreaisladas
cuando realice una operacion en la que la herramienta de
corte pueda tocar cables electricos ocultos. El contacto con
un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas
de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una
descarga electrica.
No utilice discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
Antes de utilizarlo, inspeccione el accesorio recomendado
para verificar que no tenga grietas ni defectos. Si detecta
una grieta o un defecto, deseche el accesorio. Se debe
inspeccionar el accesorio cada vez que sospeche que la
herramienta
se pueda haber ca(do. Los defectos pueden
quebrar el disco.
No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de
hojas dentadas en esta herramienta.
Puede causar lesiones
graves.
AI encender la herramienta con un disco o un cepillo nuevo
o de repuesto instalado, sostenga la herramienta
en un
area protegida y hagala funcionar durante un minuto. Si el
disco o el cepillo tiene una grieta o un defecto que paso
desapercibido,
se desintegrara o separara en menos de un
minuto. Se detectara si el cepillo de alambre tiene alambres
sueltos. Nunca encienda la herramienta si una persona esta
parada frente al disco. Esta instruccidn incluye al operador.
•
•
•
Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede,
detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar
grietas o defectos.
Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los
materiales inflamables.
Se pueden producir chispas cuando
se utiliza una lijadora o una esmeriladora. Las chispas pueden
provocar quemaduras o iniciar incendios.
Siempre utilice el mango lateraL Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn
a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como
las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las
partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado
con las particulas de polvo
originadas al #jar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demas actividades de la construcci6n. Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jab6n. Evite
que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la
piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos.
_ADVEFITENClA:
El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partfculas
de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo
aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE. UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de
EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles).
Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
_ADVERTENCIA:
Durante el uso, use siempre protecci6n
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 ($3.19).
Bajo ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la perdida de
audicidn.
AADVERTENClA:
Utilice siempre protecci6n
para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para
los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
_,ADVERTENClA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora
en una superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental,
deslizarse ni provocar
tropezones
o ca[alas. La
esmeriladora permanecera en forma vertical sobre el paquete de
•
Limpie
su herramienta
con frecuencia,
especialmente
despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan polvo
y suciedad sobre las superficies interiores, los cuales contienen
partfculas metalicas y pueden representar un peligro.
AADVERTENClA:
Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien
mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3)
• Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19)
• Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
AADVERTENClA:
Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar,
amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n
contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de
nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
• el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
48
baterfas, pero puede ser derribada facilmente. Puede causar
lesiones personales graves.
,& PRECAUClON: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que
puede producirse un movimiento
repentino y violento de la
herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una
segunda superficie o un borde
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.......... voltios
A ........... amperios
Hz ........ hertz
W. ......... vatios
min ......minutos
"_ ........ alternating current
....
....corriente directa
no ......... velocidad sin carga
@ ........ Construccidn Clase I
.......... terminal a tierra
(con conexidn a tierra) _ ......... sfmbolo de alerta de
[] ......... Construccidn Clase II
seguridad
evitar tomando las precauciones
continuacidn:
•
•
•
(con aislamiento doble) .../min... revoluciones o
BPM....beats per minute
recJ#rocidad por minuto
Causas
del retroceso
por parte del operador
•
•
•
•
y su prevencibn
Elretroceso es una reaccidn repentina alpellizco, elatascamiento
o la desalineacidn de un disco, un cepillo de alambre o un disco
de lija, que causa que la herramienta de corte salte del trabajo
en direccidn al operador.
Cuando el trabajo pellizca o atasca el disco, el disco se detiene y
la reaccidn del motor impulsa a la unidad hacia atras con rapidez,
hacia el operador o en la direccidn opuesta.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede
apropiadas que se indican a
Sujete la herramienta
firmemente con ambas manos y
ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas
de retroceso.
El operador puede controlar las fuerzas de
retroceso, si se toman las precauciones correctas.
Cuando se est# atascando el disco, o cuando se interrumpe
un corte por alguna razon, suelte el disparador y mantenga
la unidad quieta en el material hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar la unidad del trabajo
o tirar de la unidad hacia atras mientras el disco este en
movimiento, o se producira un retroceso. /nvestigue y tome
las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento
del disco.
Cuando se vuelve a arrancar una herramienta de corte
en el trabajo, verifique que el disco no este trabado en el
material Si el disco esta atascado, cuando se vuelve a arrancar
la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo o producir un
retroceso.
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que
el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los pane/es
grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben
colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la Ifnea
de corte y cerca del borde del panel
Instrucciones
de seguridad
importantes
para los paquetes
de baterias
_ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento
seguro, lea este y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese de incluir
el nt]mero de cat&logo y el voltaje. Consulte el gr&fico de la t]ltima
49
pagina de este manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de baterias.
El paquete de baterias incluido en la caja no esta completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los
procedimientos de carga descriptos.
LEA
TODAS
LAS
•
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de
baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
_ADVERTENCIA:
Nunca intente abrir el paquete de baterfas por
ning#n motivo. Si la caja del paquete de baterfas esta agrietada o
da#ada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni da#e el paquete de baterfas. No utilice un paquete de baterfas o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya cafdo, este
agotado o dagado de alguna forma (pot ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterfas
da#ados deben devolverse al centro de mantenimiento para su
reciclado.
_ADVERTENClA:
Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la bateria de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos
de la bateria entren en contacto
con objetos
metalicos. Por ejemplo, no coloque la baterfa en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, Ilaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterias puede provocar incendios
si los terminales
de la
bateria entran en contacto accidentalmente
con materiales
conductores
como Ilaves, monedas, herramientas
de mano u
objetos similares.
Las Normas para Materiales Peligrosos de/
Departamento
de Transporte de los Estados Unidos (HMR)
concretamente prohfben transportar baterfas comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por
Io tanto, cuando transporte baterfas individuales, aseg#rese de
que los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados
de materiales
que puedan
hacer contacto y causar un
cortocircuito.
INSTRUCCIONES
•
No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da#os
importantes o esta completamente desgastado.
El paquete
de baterfas puede explotar en el fuego. Cuando se queman
paquetes de baterfas de iones de fitio, se generan vapores y
materiales t6xicos.
• No cargue ni use la bateria en atmosferas
explosivas,
como ambientes
en los que hay liquidos, gases o polvo
inflamables.
Insertar o retirar la baterfa del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido
de las baterias entra en contacto con la
piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si
el Ifquido de la baterfa entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritaci6n cese. Si se necesita atenci6n medica,
el electrolito de la baterfa contiene una mezcla de carbonatos
organicos Ifquidos y sales de litio.
• El contenido
de las celulas de la bateria abierta puede
generar irritaci6n
respiratoria.
Respire aire fresco. Si los
sfntomas persisten, busque atenci6n medica.
J&ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes
de baterias s61o con cargadores
DEWALT.
•
NO salpique ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
5O
E1 sello
RBRC
•
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas yen el
producto que utiliza el paquete de baterfas.
_ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador.
_PRECAUCI6N:
Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterfas DEWALT. Otros tipos de
baterfas
pueden
estallar
y provocar
dahos personales
y
materiales.
TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias
recargables) que se encuentra sobre la bateria de
iones de litio (o paquete de baterias) indica que los
costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterias)
al final de su vida Qtil ya fueron pagados por DEWALT.
La RBRC, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de
baterias, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolecci6n de baterias de iones de litio ya usadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterias de iones de litio usadas a un centro
de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista
para que sean recicladas. Tambi_n puede comunicarse con el centro
de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde dejar las
baterias agotadas.
RBRC
TM
es una marca
comercial
registrada
de la Corporacidn
_},PRECAUCI6N: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales
extrahos
pueden prevocar un cortecircuito en el cargader. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extrahos de naturaleza conductera, entre los que se incluyen el
pelve de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acere, el papel
de aluminio y cualquier acumulacidn de partfculas metalicas.
Siempre desenchufe el cargader del temacorriente cuando no haya
un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el cargader
antes de intentar limpiarle.
• NO intente cargar el paquete de hater(as con cargadores
distintos
de aquellos
mencionados
en este manual
El
cargador y el paquete de baterfas estan especfficamente
disehados para funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no estan dise_ados para usos distintos
de la carga de hater(as recargables de DEWALT. Otros uses
pueden provocar riesgo de incendio, descarga electrica o
electrocucidn.
de reciclado
de baterfas recargables,
Recomendaciones
almacenamiento
para
el
1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio.
2. El almacenamiento
prolongado no daSara el paquete de
baterias ni el cargador. En condiciones adecuadas, pueden ser
almacenados durante 5 aSos o mas.
Instrucciones
de seguridad
importantes
para los cargadores
de baterias
CONSERVE
instrucciones
baterfas.
•
•
ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene
importantes de seguridad para los cargadores de
51
No exponga el eargador a la Iluvia ni a la nieve.
Tiredelenchufeenlugardelcablealdesconectarelcargador.
Esto reducira el riesgo de dafiar el enchufe o el cable.
•
•
•
•
•
•
•
AsegOrese de que el cable este ubicado de modo que no
Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a da_os o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador
a menos que sea
absolutamente
necesario.
El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
electrica o electrocuci6n.
•
Para garantizar
la seguridad,
un cable prolongador
debe
tener un tama_o de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor
de Estados Unidos). Cuanto mas pequedo sea
el n_mero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad
del cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza mas de una prolongaci6n para
Iograr la Iongitud total, aseg_rese de que cada prolongaci6n
tenga la medida m[nima del conductor.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie
blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilacion
y provocar
un calor
interno
excesivo.
Coloque el cargador en una posici6n
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
traves de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad.
No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma
permanente
sobre ninguna
superficie.
El cargador esta
disedado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(por ej., un banco o una mesa)
No opere el cargador con un cable o enchufe da_ados:
reemplacelos de inmediato.
No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte,
se cayo o presenta algOn da_o. Llevelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
•
•
•
No desarme
el cargador;
cuando
deba realizar un
mantenimiento
o reparaciones, Ilevelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede imp/icar
un riesgo de descarga electrica, electrocucidn o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte elcargador del tomacorriente.
Esto reducira el riesgo de descarga electrica. Quitar el
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadoresjuntos.
El cargador est# dise_ado para operar con corriente electrica
domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con
otro voltaje.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Cargador
Su paquete de baterias requiere un cargador DEWALT de 1 hora.
Asegt_rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar su cargador. Consulte el grafico al dorso de este manual
para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes
de baterias.
Procedimiento
de carga
1.Enchufe
el
cargador
en
un
tomacorriente
adecuado antes de
insertar el paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de baterias
en el cargador. El cargador viene
equipado con un indicador de combustible con tres luces que
titilaran segen el estado de la carga del paquete de baterias.
3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicaran que
la carga ha finalizado. El paquete esta completamente cargado
y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
52
:_®e
o_i_¢
r]
de 0%a33%
[3 de 33% a 66% la 12 luz permanece
• o:_l_
e e • |
encendida
de 66% a 99% la 12y la 22 luz permanecen
a1100%
Diagn6sticos
DEJAR LA BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendra
el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado.
Este cargador posee un modo de sintonizaci6n automatico que
iguala o equilibra las c_lulas individuales del paquete de baterias
para que funcione al mAximo de su capacidad. Los paquetes de
baterias deben ajustarse semanalmente o siempre que la bateria
no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo
de sintonizaci6n, coloque el paquete de baterias en el cargador y
d_jelo como minimo durante 8 horas.
la121uztitila
y la 22 luz titila
encendidas
la 12, la 22 y la 32 luz permanecen
y la 3 -° titila
encendidas
del cargador
El cargador esta dise_ado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los
problemas se indican mediante la titilaci6n conjunta de las tres luces
rojas en distintos patrones.
L|NEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Notas
Cuando se utiliza con algunas fuentes de energia portatiles como
generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operaci6n. Las tres luces rojas titilaran
en forma conjunta con dos parpadeos rapidos seguidos de
una pausa. Esto indica que la fuente de energia esta fuera de los
limites.
BATER|A AVERIADA
El cargador puede detectar una bateria agotada o daSada. Las
tres luces rojas titilaran en forma conjunta con un parpadeo
rapido. La bateria no volvera a cargar y debe devolverse a un
centro de mantenimiento u otro sitio de recopilaci6n para su
reciclado.
CARGADOR AVERIADO
El cargador detectara si no esta
tres luces rojas titilaran en forma
seguido de un parpadeo largo.
y debe devolverse a un centro
recopilaci6n para su reciclado.
importantes
sobre
la carga
1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura
ambiental esta entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue
el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es
importante y evitara daSos graves en el paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterias
despu_s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterias en un ambiente calido, como debajo de un toldo de
metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro
aparato.
b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un interruptor
que corta la energia cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a
24 °C (65 °F a 75 °F).
funcionando adecuadamente. Las
conjunta con un parpadeo rapido
El cargador no volvera a funcionar
de mantenimiento u otro sitio de
53
d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el
paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento
local.
(B), como se muestra en la p#gina 59, este trabado para evitar
el accionamiento del interruptor antes de extraer o colocar la
bateria.
Para instalar el paquete de baterias en el mango de la
herramienta, alinee la base de la herramienta con los rieles dentro
del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterias en el
mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado
en su lugar.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce
energia suficiente para.tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi_n se puede
cargar un paquete de baterias parcialmente usado cuando se
desee, sin ningt]n efecto negativo sobre _stas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraSos de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen el polvo de esmerilar, las astillas de metal, la
lana de acero, el papel de aluminio y cualquier acumulaci6n
de particulas metalicas. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningt]n otro
liquido.
J&ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador.
APRECAUCl6N:
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la
caja protectora de plastico del paquete de baterfas se rompe o
agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento
para su
reciclado.
Instalaci6n
baterias
y extracci6n
(Fig.
del
paquete
FIG, 1
Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione
el bot6n de liberaci6n (J) y tire con firmeza del paquete de
baterias hacia afuera del mango de la herramienta. Introdt]zcalo
en el cargador de la forma que se describe en la secci6n relativa al
cargador de este manual.
COMPONENTES
A.
B.
C.
D.
E.
de
1)
NOTA: Asegt]rese de que el paquete de baterias est_ completamente
cargado.
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, aseg#rese de que el boton de bloqueo del interruptor
(Fig.
Interruptor disparador
Bot6n de bloqueo
Bot6n de bloqueo del eje
Mango lateral
Disco abrasivo
2, 3)
G.
H.
I.
J.
E Brida de respaldo antibloqueo
54
Tuerca de fijaci6n roscada
Protector (tipo 1, tipo 27)
Paquete de bateria
Bot6n de liberaci6n de la
bateria
FIG.
2
ENSAMBLADO
Conexi6n
D
Y AJUSTES
del mango
lateral
El mango lateral (D) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados. Antes
de utilizar la herramienta, verifique que el
mango est6 bien ajustado.
A fin de aumentar la comodidad del usuario,
la caja de engranajes puede girarse 90 ° para
operaciones de corte.
A
D
Rotaci6n
de la caja
de engranajes
DC415 DEMOSTRADA
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, apague
la herramienta y retire el paquete de
bater(as antes de realizar ajustes o
retirar/instalar
cualquier dispositivo o
accesorio.
1. Quite los cuatro tornillos de la esquina
que fijan la caja de engranajes a la caja
del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire
la caja de engranajes a la posici6n deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se
separan mas de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir
mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro
de mantenimiento DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y
el rodamiento podrian fallar.
3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 2,08 Nm (18 libraspulgadas) de torque. Ajustar en exceso puede causar que los
tornillos se quiebren.
FIG.
3
55
Discos
de esmerilar
de 114 mm (4-1/2")
Protector tipo 27
Discos
de
alambre
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
Cepillo de alambre con
forma de copa
de 76,2 mm (3")
Disco de alambre
de 101,6 mm (4")
Brida de respaldo
sin rosca
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
56
Discos
lijar
de
Almohadilla
de
respaldo
de goma
Protector
tipo 27
Disco de lijar
d_Y_
Disco de corte
de 114 mm (4-1/2")
Discos para lijar
de 114 mm (4-1/2")
Disco de lijar
con cubo
Protector
tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Tuerca de fijacion
roscada
Protector
Tipo 1
Brida de respaldo
57
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci6n
Tuerca de fijaci6n
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijaci6n
roscada
Protector Tipo 1
Accesorios
mismo protector est# dise#ado para utilizarlo con discos de lijar
(Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. Para
esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y
29, se requieren otros protectores de accesorios, que est#n
incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1
con un disco Tipo 1. Las instrucciones para el montaje de esos
protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las paginas 56 y 57 por informaci6n para
seleccionar los accesorios correctos
_,ADVERTENClA:
Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse
y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para
mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser asf, puede estar disedado
para una sierra circular. Utilice s61olos accesorios que se muestran
en las paginas 56 y 57 de este manual La velocidad nominal de
los accesorios debe set siempre superior a la velocidad de la
herramienta, indicada en la placa de #sta.
Protector
1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee
M
las lengOetas (M) del protector con las
ranuras (N) de la caja de engranajes.
2. Empuje elprotector hacia abajo hasta que
las lengOetas del protector enganchen y
giren libremente en la ranura del cubo de
N
la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire
el protector (H) hasta la posici6n de
trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
maxima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
H
asegurar el mismo a la caja de
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar la esmeriladora
con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la
posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo, gire el protector de
manera que las lengOetas queden alineadas con las ranuras y
tire de 61.
de montaje
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR
_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
A PRECAUClON: Se deben utilizar protectores
con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos para lijar, cepillos
de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta
sin protector dnicamente cuando se lija con discos de lijar
convencionales. Los modelos DEWALT DC413 y DC415 se provee
con un protectors disedado para usarse con discos de centro
hundido (Tipo 27) y discos de esmerilar con cubo (Tipo 27). El
NOTA: El protector esta ajustado en fabrica para el diametro del
cubo de la caja de engranajes. Si, despu6s de un tiempo, el protec-
58
tor se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(O) con la palanca de la abrazadera en
la posici6n cerrada y el protector instalado en la herramienta.
PRECAUCION: Para evitar dahos a la
herramienta, no apriete el tornillo de
ajuste con la palanca de la abrazadera
0
en la posicidn abierta. Puede producir
un da#o indetectable al protector o al cubo de montaje.
i_ PRECAUClON: Si no se puede apretar el protector ajustando
la abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, Ileve la herramienta y el protector a un centro
de servicios para que reparen o remplacen el protector.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop6sito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho estAn diseSados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") estAn
diseSados para esmerilar bordes. Los cortes tambi_n se pueden
realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
Cuando
transporte
o
DESBLOQUEADO
almacene
la herramienta,
_"
trabe siempre el interruptor
disparador
para evitar el
arranque accidental.
Para
desbloquear
el B
interruptor
disparador,
presione el bot6n de bloqueo.
Cuando el bot6n de bloqueo
se encuentra oprimido en el
icono desbloqueo, la unidad
no esta bloqueada. El bot6n
A
de bloqueo esta pintado de color rojo para indicar si el interruptor
esta en la posici6n desbloqueado.
Para encender la herramienta, tire del interruptor disparador (A).
Para apagar la herramienta, libere el interruptor disparador
NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posici6n ON (Encendido) y nunca debe bloquearse en esta
posici6n.
APRECAUCI6N:
Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de esta al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de girar. Aseg#rese de que el disco se haya detenido
completamente
antes de depositar la herramienta sobre una
superficie.
_ PRECAUClON: Permita que la herramienta alcance la velocidad
m4xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
FUNCIONAMIENTO
Interruptor
BOTON DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR
Su herramienta
de corte esta equipada
con un bot6n de
bloqueo (B).
Para trabar el interruptor
disparador,
presione el bot6n de
bloqueo como se muestra. Cuando el bot6n de bloqueo se
encuentra oprimido en el icono de bloqueo, la unidad esta
bloqueada.
59
BLOQUEO DEL EJE
La clavija de bloqueo del eje tiene como fin evitar que el eje
gire cuando se instalan o retiran discos. Use el bloqueo del eje
Qnicamente cuando la herramienta est6 apagada y no tenga la
bateria y el disco se haya detenido por completo.
PRECAUClON: Para evitar da#os a la herramienta, no active el
bloqueo del eje mientras la herramienta esta en funcionamiento.
De Io contrario, es posible que se produzcan da#os a la
herramienta o que el accesorio salga despedido y provoque
lesiones personales.
Para activar el bloqueo, oprima el bot6n de bloqueo del eje y gire
el eje hasta que no Io pueda girar mas.
Montaje
y uso de discos
centro hundido
y discos
de esmerilar
de lijar
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO
&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar
con las bridas provistas. Consulte las paginas 56 y 57 de este
manual por mas informaci6n.
1. Instale la brida de respaldo antibloqueo
(F) en el eje (P) con la parte elevada
(piloto) contra el disco. Hale de la brida y
girela antes de colocar el disco para
asegurarse de que la cavidad de la brida
de respaldo est6 asentada en los pianos
p
del eje.
2.
Coloque el disco contra la brida de
respaldo, centre el disco sobre la secci6n
elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3.
Mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje, enrosque la tuerca de fijaci6n (G) en
el eje. Si el disco que estA instalando tiene
mAs de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n
roscada en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) encaje en
el centro del disco. Si el disco que estA instalando tiene 3,17 mm
(1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n roscada
en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) no quede contra
el disco.
de
MONTAJE Y EXTRACClON DE DISCOS CON CUBO
&ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8" - 11.
1. Enrosque el disco en el eje manualment.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para
apretar el cubo del disco.
3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
A PRECAUCldN: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da#os.
6O
4. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje, ajuste la tuerca de fijaci6n con una
Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el bot6n
de bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijaci6n roscada con una Ilave.
NOTA: Si el disco gira despu_s de ajustada
la tuerca de fijaci6n, verifique la orientaci6n
de la tuerca de fijaci6n roscada. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de
fijaci6n contra el disco, girara porque la altura
del piloto impide que la tuerca de fijaci6n
sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON
DISCOS PARA ESMERILAR
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
AADVERTENClA:
Los discos que se utilizan para cortar y
esmerilar hordes pueden quebrarse o retroceder si se doblan o
tuercen mientras se utiliza la herramienta para un tarea de corte
o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesidn grave,
limite el uso de estos discos con protector estandar Tipo 27 a
cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto
del protector en direccidn opuesta al operador. Para cortes mas
profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1
cerrado. Consulte las paginas 56 y 57 por mas informacidn.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Ubiquese de manera que la parte inferior abierta del disco est6
en direcci6n opuesta a usted.
DISCOS DE 6,35 MM
Tuercade fijaci6n
Brida de respaldo
DISCOS DE 3,31 MM
Tuerca de fijaci6n
Brida de respaldo
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Mantenga un angulo de 20 ° a 30 ° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente
la herramienta
hacia adelante y hacia atras para evitar
la creaci6n de estrias.
se realiza una muesca en el trabajo,
no cambie el angulo del corte. El
cambio de angulo puede hacer que
el disco se doble y se quiebre. Los
4. Una
que seesmerilar
comienza bordes
un cortenoy
discosvez para
estan
diseSados
para soportar
presiones laterales producidas al
doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie
de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
-_0_-30 °
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
61
__
_
.....
_!
AADVERTENClA:
No utilice discos de corte o de esmerilar bordes
para esmerilar superficies, porque estos discos no estan dise#ados
para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar
superficies. EI disco puede quebrarse y producir lesiones personales
graves.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un _tngulo de 5° a 10 ° entre
la herramienta
y la superficie de
trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrAs para evitar
la creaci6n de estrias.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS
DE RESPALDO
PARA LIJAR
_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
NOTA: Cuando se utilicen almohadillas de respaldo para lijar, el
protector se puede retirar.
A PRECAUCl6N:
Despues de terminar de usar la herramienta
para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco
de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de
alambre.
R
1. Ubique o enrosque correctamente la
S
almohadilla de respaldo roscada (Q)
en el eje.
_.
2. Ubique el disco de lijar (R) sobre
la almohadilla de respaldo (Q).
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijaci6n (S) en
el eje, dirigiendo la u_a de la tuerca
de fijaci6n al centro del disco de lijar
y la almohadilla de respaldo.
Q
4. Ajuste manualmente la tuerca de
fijaci6n. Luego oprima el bot6n de bloqueo del eje mientras gira
el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de
fijaci6n.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y
la almohadilla de lijar mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje.
USO DE ALMOHADILLAS
DE RESPALDO PARA LIJAR
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci6n. Los
discos para lijar estan disponibles en diversos granos. Los granos
gruesos retiran material con mas rapidez y producen un acabado
mas aspero. Los granos mas finos retiran material mas lentamente y
producen un acabado mas liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con mas rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
6ptimo.
62
Grueso
grano de 16 a 30
Mediano
grano de 36 a 80
Acabado fino
grano de 100 a 120
Acabado muy fino
grano de 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
2. Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin
realizar analisis quimicos, recomendamos tomar las siguientes
precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD
1. Ningt]n niSo o mujer embarazada debe ingresar al Area de
trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la
limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al Area de trabajo deben usar
una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n. El
filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario
tenga dificultad para respirar.
NOTA: $61o se deben usar aquellas mascaras para polvo
apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de
base plomo. Las mascaras comunes para pintar no ofrecen
esta protecci6n. Consulte a su comerciante local sobre la
mascara apropiada (aprobada por NIOSH).
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el Area de
trabajo para evitar ingerir particulas de pintura contaminada.
Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer,
beber o fumar. No se deben dejar articulos para comer, beber
o fumar en el Area de trabajo donde se podria depositar polvo
sobre ellos.
3. Mantenga un angulo de 5° a 15 ° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
El disco de lijar debe hacer contacto con
25,4 mm (1") de la superficie de trabajo,
5;_i5°
aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente en una linea recta para
no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar
la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas
circulares sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Precauciones
al lijar pintura
que
debe
tener
PERSONAL
SEGURIDAD AMBIENTAL
en cuenta
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al minimo la
cantidad de polvo generado.
2. Las Areas donde se realiza remoci6n de pintura deben estar
selladas con hojas de plastico de 101,6 tJm (4 mils) de
espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de
polvo de pintura fuera del Area de trabajo.
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a
la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de
envenenamiento por plomo es mas importante para los niSos y
las mujeres embarazadas.
63
LIMPIEZA Y ELIMINAClON
1. Todas las superficies del &rea de trabajo deben ser limpiadas
cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los dias
mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con
frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas pl&sticas del piso se deben recoger y eliminar junto
con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben
colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse
por medio de los procedimientos normales de recolecci6n de
residuos.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
PRECAUClON:
Para evitar da_os a la herramienta,
asiente
correctamente el disco antes de encender la herramienta.
Durante la limpieza, los niSos y las mujeres embarazadas deben
mantenerse lejos del &rea de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados
por los niSos deben ser lavados cuidadosamente antes de ser
utilizados nuevamente.
Montaje
discos
y uso
de
cepillos
de alambre
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPAY
DISCOS DE ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
y
de alambre
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille
pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (consulte la
p&gina 63).
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m&xima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remoci6n de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un &ngulo de 5° a 10 ° entre
la herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma de
copa.
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre
se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin
bridas. Utilice enicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
A PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de
alambre. Pueden tener filos.
PRECAUCION: Para evitar da_os a la herramienta, e/disco o
el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni
cuando estan en uso. Puede provocar un daho indetectable al
accesorio, Io que causara que los alambres se desprendan de/
disco o el cubo de/accesorio.
64
4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde
del disco y la superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia
atras para evitar la creaci6n de estrias. Apoyar la herramienta
sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta
en circulos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la
superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
,& PRECAUCl6N: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y s#bito de
la esmeriladora.
Montaje
y uso de discos
(Tipo 1)
1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee
las leng(Jetas (T) del protector con las
ranuras de la bobina (U).
2. Empuje el protector hacia abajo hasta
que la leng(Jeta del protector enganche
y gire libremente en la ranura del cube
U
de la caja de engranajes.
L
3. Gire el protector (H) hasta la posici6n
de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
m&xima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
asegurarlo a la cubierta de la caja de
engranajes. No se debe poder girar el
protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga
funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca
de la abrazadera en la posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector de manera que las leng_Jetas queden alineadas con las
ranuras y tire de 51.
NOTA: El protector esta ajustado en fabrica
para el diametro del cube de la caja de
engranajes. Si, despu_s de un tiempo, se
afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste
(O) con la palanca de la abrazadera en la
posici6n cerrada y con el protector instalado
en la herramienta.
PRECAUCl6N: Para evitar da_os a la herramienta, no apriete el
tomillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posici6n
abierta. Puede producir un daho indetectable al protector o al cube
de montaje.
de corte
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos
abrasives. Se dispone de discos de corte abrasives para utilizar en
metal y concrete. Tambi_n se pueden usar discos de diamante para
cortar concrete.
AADVERTENClA:
Con esta herramienta se incluye un protector
para disco de corte de dos lades yes imprescindible cuando se
usan discos de corte. Si no se utilizan la brida y el protector
correctos, pueden producirse lesiones come consecuencia de la
rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las paginas
56 y 57 per mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar
ajustes
o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
65
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
PRECAUCION: Para los discos de corte se deben usar la brida
de respaldo y la tuerca de fijacidn roscadas de/mismo diametro
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci6n
elevada (piloto) hacia arriba. La secci6n elevada (piloto) de la
brida de respaldo estara contra el disco cuando se instale el
mismo. Hale de la brida y girela antes de colocar el disco para
asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo est6
asentada en los pianos del eje.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en
la secci6n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci6n roscada con la secci6n elevada
(piloto) en direcci6n opuesta al disco.
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de
fijaci6n con una Ilave.
5. Para retirar el disco, t6melo y girelo mientras oprime el bot6n
de bloqueo del eje.
USO DE RUEDAS DE CORTE
i_ADVERTENClA:
No utilice discos de corte o de esmerilar hordes
para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados
para soportar /as presiones laterales que se producen al esmerilar
superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en
el trabajo, no cambie el angulo del corte. El cambio de angulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier
dispositivo o accesorio.
Limpieza
_,ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco y limpio, al menos una vez
por semana. Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice
siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar
esta tarea. Las partes externas plasticas se pueden limpiar con un
paho h#medo y detergente suave. Aunque estas partes son muy
resistentes a los solventes, NUNCA use solventes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
_ ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador de/tomacorriente
de CA antes de limp&rio. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema de/cargador. No use agua
ni cualquier otra solucidn de limpieza.
66
Lubricaci6n
Las herramientas DEWALT son lubricadas
fabrica y estan listas para usar.
PARA REPARACl0N
apropiadamente
Reparaciones
El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el
usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario
pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta
debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para
evitar daSos a los componentes internos, sensibles a la estatica.
Para garantizar
la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD,
las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n
y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Compra
Y SERVIClO
HERRAMIENTAS
ELI_CTRICAS,
AL CENTRO DE SERVIClO
en
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999)
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
de accesorios
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
_ADVERTENClA:
Debido a que con este producto no se han
probado otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse s61o los accesorios DEWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar
algt_n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.
DE SUS
FAVOR DE DIRIGIRSE
MAS CERCANO
928 5038
(818) 375 23 13
(222)
(442)
246 3714
2 17 63 14
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444)
814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,
(871)
716 5265
(229)
921 7016
(993)
312 5111
96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
com.
67
9377
P61iza
de Garantia
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Nt]m. de serie:
Garanlia
limilada
de Ires
a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a
partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de
su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada
sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o
a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza
tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o provincia.
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este
certificado.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas
por nuestro:
SERVIClO GRATUlTO DE 1 ANO
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta
y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de
compra.
EXCEPClONES.
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en
cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la compra.
DOS ANOS DE SERVIClO GRATUlTO PARA LOS PAQUETES
DE BATER|AS DEWALT
Esta garantia no serA vAlida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
68
AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO
GRATUlTO
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
"N PVVV
U_AAA
Notificaci6n
patente
Fabricado bajo las patentes N°
6859013
6057608
6329788
6653815
6175211
D540638
6133713
de los Estados Unidos.
41/2" (115mm) HEAVY DUTY
CORDLESS CDT-OFETOOL
Puede haber otras patentes
pendientes.
SER.
TO REDUCETHE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTANDiNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE
PROPERGUARDSWREN GRINDINGAND CUTTING.ALWAYS
USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION. USE
ONLYWITH OLWALTBAKERIES.USE ONLYACCESSORIES
RATEDAT LEAST8700/TAIN.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DEWALT
INDUSTRIAL
TOOLCO.,8ALTIMORE,
MD 21286
USA
F0_SFSVICE
JNFS_MATi0N,
CALL_-SOD-4-DEWALT
www,DEWALT,com
DELEGACION
CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
J
GUAROAS
APROPIADAS.
UTILICE
SOLAMENTE
LOSACCESORIOS
CALJNCADOS
COMOMiNIMOPAPA8,7OO
n_M/MIN.
_, AVEI_IMSS_MEN_ ATITREPROVEN]IF,
URELE6UIOE.TOUJOU_SUTILISER
LESPROTECTEUnS
=
ADVEINli_ UTItJSER
EL MANEJO
SEGUSO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPSE LAS
PPSOPM_S.
SPARA
EU_EMENT
DESACCESSOIRES
SON,USPOU_
UNE_EOIMEUE_UTILICE
7OO
TPJMIN.
DC413
DC415
Especificaciones
28 volts
36 volts
de
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la seccibn amarilla.
6 500 rpm
6 500 rpm
69
,'........ ',
SECCIQN
AM!,!!!.LA
DEWALT
Syst_mes
Battery
Batterie
Bateria
Cat Number
Modele
Modelo
DW0242
DC9096
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DW9091
DW9094
DC9071
DW9071
DW9072
Dwg050
DW9061
DW9062
DW9048
DW9057
DC9360
DC9280
Output
Production
Producci6n
Voltage
Tension
Tension
24
18
18
18
18
14.4
14.4
14.4
12
12
12
12
9,6
9,6
9,6
7,2
36
28
de
batterie
et
de
chargeur
de
Battery
DEWALT
and
•
Charger
Sistemas
Systems
de
la bateria
y del
cargador
de
DEWALT
Charger_Charge
Time
Chargeurs/Duree
de charge (Minutes)
Cargadores de baterias/Tempo de carga (Minutos)
........
ii_/31_ii_i_ii_i_i_ii!.iiiii_7i_iii_/31_i_i_i_i.iiiii_iii.iii_i_ii!.iiii_i_iiiii.i_ii_iiiiii_iiii_ii_iii_W(y2_i_i
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
60
60
20
X
X
X
60
60
60
20
X
X
X
30
30
30
12
X
X
X
45
45
45
15
90
115
60
60
60
60
20
45
90
45
45
45
45
15
60
60
30
30
30
30
12
90
115
60
60
60
60
20
60
90
45
45
45
45
15
45
60
30
30
30
30
12
40
X
X
X
X
X
X
60
90
45
45
45
45
15
45
60
30
30
30
30
12
40
X
X
X
X
X
X
45
60
30
30
30
30
12
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12 Volts/Voltios
X
60
60
30
45
60
45
30
60
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
60
60
30
45
60
45
30
60
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
60
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DW0249
X
60
60
30
45
60
45
30
60
45
30
X
45
30
X
30
X
X
DW9109
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargader.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les dur#es de charge sont approximatives; la dur#e de charge relle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus precis.
El tiempo de duracion de carga es aproximado; la duracion de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener informacion mas precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN07)
Form No. 653787-00
DC413, DC415
Copyright © 2006, 2007 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.