DeWalt DC415 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DC413 Heavy-Duty 28V Cordless Cut-Off Tool
DC415 Heavy-Duty 36V Cordless Cut-Off Tool
Outil de tronqonnage sans fil robuste de 28 V DC413
Outil de tronqonnage sans fil robuste de 36 V DC415
Herramienta de corte inalambrica de 28 V para trabajo pesado DC413
Herramienta de corte inalambrica de 36 V para trabajo pesado DC415
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel
de gravedad de cada palabra de serial. Lea el
manual y preste atenci6n a estos simbolos.
APELIGRO: indica una situaci6n de peligro
inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENCIA: indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
&PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro
potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo
de alerta de seguridad indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar da#os en la propiedad.
Normas generales de seguridad para
todas las herramientas accionadas a
bateria
_iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas /as
instrucciones. El incump/imiento de cua/quiera de /as
instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar
una descarga electrica, un incendio y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los
bancos de trabajo abarrotados y las #teas oscuras propician
accidentes.
No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas,
como ambientes donde se encuentran liquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas electricas originan chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a espectadores, ni#os y visitantes alejados de la
herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control
SEGURIDAD ELI_CTRICA
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar la
herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e,
los bordes filosos y las piezas moviles. Reemplace los
cables da#ados inmediatamente. Los cables da#ados pueden
provocar un incendio.
Una herramienta accionada a baterias con baterias integrales
o un paquete de baterias separado debe recargarse solo
con el cargador especificado para la bateria. Un cargador
adecuado para un tipo de baterfa puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra bated&
Utilice la herramienta operada por bateria solo con el
paquete de baterias dise#ado especificamente. El uso de otro
tipo de baterfa puede producir riesgo de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, concentrese en Io que esta haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
electrica. No utilice la herramienta si esta cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
45
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede
provocar dados personales graves.
Use la vestimenta adeeuada. No use ropas holgadas o joyas.
Sujete el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas en movimiento. Los orificios de ventilacidn suelen
cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que el
interruptor este bloqueado o en la posicion de apagado
antes de insertar el paquete de baterias. Transportar /a
herramienta con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de
baterfas en una herramienta con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
Retire las Ilaves de ajuste o de tuercas antes de encender
la herramienta. Una /lave de tuercas o clavija que se deja
conectada a una pieza giratoria de la herramienta podrfa
provocar dados personales.
No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente
en todo momento. Pararse adecuadamente y mantener el
equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion para los
ojos. Se debe usar mascara para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciSn auditiva seg#n corresponda
en cada caso.
USO Y CUlDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otra forma prbctica para asegurar
y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para
el trabajo que realizara. La herramienta correcta hard el trabajo
mejor y de manera mas segura a la velocidad para la que fue
dise#ada.
No utilice la herramienta si no se puede encender o apagar
con el interruptor. Todaherramienta que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o
bloquee el interruptor, o coloquelo en la posicion de apagado
antes realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta en forma accidental
Guarde las herramientas que no estan en uso fuera del
alcance de los ni#os y de personas no entrenadas. Son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos
de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas,
Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos peque#os
que puedan realizar una conexion desde un terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar
chispas, quemaduras o un incendio.
Realice un mantenimiento cuidadoso de las herramientas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que tienen un mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son
mas faciles de controlar.
Controle que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas y cualquier otra situacion que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra
da_os, haga reparar la herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se producen a causa de las herramientas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
46
Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para
el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos
para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo
cuando se utilizan en otra herramienta.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado
Qnicamente por personal de reparaciones calificado. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede
provocar riesgo de lesiones personales.
AI reparar una herramienta, solo utilice piezas de repuesto
identicas. Siga las instrucciones de la seccion de
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga electrica o lesiones.
Normas de seguridad especificas
adicionales
Verifique que la brida de respaldo del disco para esmerilar
tenga un anillo de goma amarillo (K) colocado, vea la Figura 3.
Reemplace el anillo de goma en caso de que falte, este dahado
o presente desgaste. Consulte la pagina 58 para obtener
informacidn detallada en relacidn con la instalacidn correcta de
accesorios.
_ADVERTENCIA: El disco de esmerilar o los accesorios
pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el
anillo de goma falta o esta da_ado. Si el disco de esmerilar o
los accesorios se aflojan, pueden salirse de la maquina y
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice siempre el protector apropiado con el disco de
esmerilar. Protegera al operador de los fragmentos si se rompe
un disco, y del contacto con el disco.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta,
como m(nimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por
encima de su velocidad nominal pueden separarse de la unidad
y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe
ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada
en la placa de la misma.
Sostengalaherramientaporlassuperficiesdeagarreaisladas
cuando realice una operacion en la que la herramienta de
corte pueda tocar cables electricos ocultos. El contacto con
un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas
de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una
descarga electrica.
No utilice discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramienta.
El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
Antes de utilizarlo, inspeccione el accesorio recomendado
para verificar que no tenga grietas ni defectos. Si detecta
una grieta o un defecto, deseche el accesorio. Se debe
inspeccionar el accesorio cada vez que sospeche que la
herramienta se pueda haber ca(do. Los defectos pueden
quebrar el disco.
No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de
hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones
graves.
AI encender la herramienta con un disco o un cepillo nuevo
o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en un
area protegida y hagala funcionar durante un minuto. Si el
disco o el cepillo tiene una grieta o un defecto que paso
desapercibido, se desintegrara o separara en menos de un
minuto. Se detectara si el cepillo de alambre tiene alambres
sueltos. Nunca encienda la herramienta si una persona esta
parada frente al disco. Esta instruccidn incluye al operador.
47
Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede,
detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar
grietas o defectos.
Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los
materiales inflamables. Se pueden producir chispas cuando
se utiliza una lijadora o una esmeriladora. Las chispas pueden
provocar quemaduras o iniciar incendios.
Siempre utilice el mango lateraL Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente
despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan polvo
y suciedad sobre las superficies interiores, los cuales contienen
partfculas metalicas y pueden representar un peligro.
AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien
mascaras faciales opara polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19)
Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
AADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar,
amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n
contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de
nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn
a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como
las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las
partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo
originadas al #jar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demas actividades de la construcci6n. Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jab6n. Evite
que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la
piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos.
_ADVEFITENClA: El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo
aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE. UU.y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de
EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles).
Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
_ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protecci6n
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 ($3.19).
Bajo ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la perdida de
audicidn.
AADVERTENClA: Utilice siempre protecci6n para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para
los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
_,ADVERTENClA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora
en una superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental, deslizarse ni provocar tropezones o ca[alas. La
esmeriladora permanecera en forma vertical sobre el paquete de
48
baterfas, pero puede ser derribada facilmente. Puede causar
lesiones personales graves.
,&PRECAUClON: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que
puede producirse un movimiento repentino y violento de la
herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una
segunda superficie o un borde
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.......... voltios
Hz........hertz
min ......minutos
.... ....corriente directa
@ ........ Construccidn Clase I
(con conexidn a tierra)
[] ......... Construccidn Clase II
A........... amperios
W.......... vatios
"_ ........ alternating current
no ......... velocidad sin carga
.......... terminal a tierra
_ ......... sfmbolo de alerta de
seguridad
(con aislamiento doble) .../min... revoluciones o
BPM....beats per minute recJ#rocidad por minuto
Causas del retroceso y su prevencibn
por parte del operador
Elretroceso es una reaccidn repentina alpellizco, elatascamiento
o la desalineacidn de un disco, un cepillo de alambre o un disco
de lija, que causa que la herramienta de corte salte del trabajo
en direccidn al operador.
Cuando el trabajo pellizca o atasca el disco, el disco se detiene y
la reaccidn del motor impulsa a la unidad hacia atras con rapidez,
hacia el operador o en la direccidn opuesta.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuacidn:
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y
ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas
de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de
retroceso, si se toman las precauciones correctas.
Cuando se est# atascando el disco, o cuando se interrumpe
un corte por alguna razon, suelte el disparador y mantenga
la unidad quieta en el material hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar la unidad del trabajo
o tirar de la unidad hacia atras mientras el disco este en
movimiento, o se producira un retroceso. /nvestigue y tome
las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento
del disco.
Cuando se vuelve a arrancar una herramienta de corte
en el trabajo, verifique que el disco no este trabado en el
material Si el disco esta atascado, cuando se vuelve a arrancar
la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo o producir un
retroceso.
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que
el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los pane/es
grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben
colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la Ifnea
de corte y cerca del borde del panel
Instrucciones de seguridad importantes
para los paquetes de baterias
_ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea este y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese de incluir
el nt]mero de cat&logo y el voltaje. Consulte el gr&fico de la t]ltima
49
pagina de este manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de baterias.
El paquete de baterias incluido en la caja no esta completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los
procedimientos de carga descriptos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da#os
importantes o esta completamente desgastado. El paquete
de baterfas puede explotar en el fuego. Cuando se queman
paquetes de baterfas de iones de fitio, se generan vapores y
materiales t6xicos.
No cargue ni use la bateria en atmosferas explosivas,
como ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo
inflamables. Insertar o retirar la baterfa del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterias entra en contacto con la
piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si
el Ifquido de la baterfa entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que la irritaci6n cese. Si se necesita atenci6n medica,
el electrolito de la baterfa contiene una mezcla de carbonatos
organicos Ifquidos y sales de litio.
El contenido de las celulas de la bateria abierta puede
generar irritaci6n respiratoria. Respire aire fresco. Si los
sfntomas persisten, busque atenci6n medica.
J&ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterias s61o con cargadores
DEWALT.
NO salpique ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de
baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
_ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterfas por
ning#n motivo. Si la caja del paquete de baterfas esta agrietada o
da#ada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni da#e el paquete de baterfas. No utilice un paquete de baterfas o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya cafdo, este
agotado o dagado de alguna forma (pot ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterfas
da#ados deben devolverse al centro de mantenimiento para su
reciclado.
_ADVERTENClA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la bateria de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la bateria entren en contacto con objetos
metalicos. Por ejemplo, no coloque la baterfa en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, Ilaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterias puede provocar incendios si los terminales de la
bateria entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos de/
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR)
concretamente prohfben transportar baterfas comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por
Io tanto, cuando transporte baterfas individuales, aseg#rese de
que los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito.
5O
E1 sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias
recargables) que se encuentra sobre la bateria de
iones de litio (o paquete de baterias) indica que los
costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterias)
al final de su vida Qtilya fueron pagados por DEWALT.
La RBRC, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de
baterias, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolecci6n de baterias de iones de litio ya usadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterias de iones de litio usadas a un centro
de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista
para que sean recicladas. Tambi_n puede comunicarse con el centro
de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde dejar las
baterias agotadas.
RBRC TM es una marca comercial registrada de la Corporacidn de reciclado
de baterfas recargables,
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio.
2. El almacenamiento prolongado no daSara el paquete de
baterias ni el cargador. En condiciones adecuadas, pueden ser
almacenados durante 5 aSos o mas.
Instrucciones de seguridad importantes
para los cargadores de baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de
baterfas.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas yen el
producto que utiliza el paquete de baterfas.
_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador.
_PRECAUCI6N: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterfas DEWALT. Otros tipos de
baterfas pueden estallar y provocar dahos personales y
materiales.
_},PRECAUCI6N: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrahos
pueden prevocar un cortecircuito en el cargader. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extrahos de naturaleza conductera, entre los que se incluyen el
pelve de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acere, el papel
de aluminio y cualquier acumulacidn de partfculas metalicas.
Siempre desenchufe el cargader del temacorriente cuando no haya
un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el cargader
antes de intentar limpiarle.
NO intente cargar el paquete de hater(as con cargadores
distintos de aquellos mencionados en este manual El
cargador y el paquete de baterfas estan especfficamente
disehados para funcionar en conjunto.
Estos cargadores no estan dise_ados para usos distintos
de la carga de hater(as recargables de DEWALT. Otros uses
pueden provocar riesgo de incendio, descarga electrica o
electrocucidn.
No exponga el eargador a la Iluvia ni a la nieve.
Tiredelenchufeenlugardelcablealdesconectarelcargador.
Esto reducira el riesgo de dafiar el enchufe o el cable.
51
AsegOrese de que el cable este ubicado de modo que no
Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a da_os o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
electrica o electrocuci6n.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe
tener un tama_o de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto mas pequedo sea
el n_mero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad
del cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza mas de una prolongaci6n para
Iograr la Iongitud total, aseg_rese de que cada prolongaci6n
tenga la medida m[nima del conductor.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posici6n
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
traves de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad.
No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador esta
disedado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(por ej., un banco o una mesa)
No opere el cargador con un cable o enchufe da_ados:
reemplacelos de inmediato.
No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte,
se cayo o presenta algOn da_o. Llevelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, Ilevelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede imp/icar
un riesgo de descarga electrica, electrocucidn o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte elcargador del tomacorriente.
Esto reducira el riesgo de descarga electrica. Quitar el
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadoresjuntos.
El cargador est# dise_ado para operar con corriente electrica
domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con
otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargador
Su paquete de baterias requiere un cargador DEWALT de 1 hora.
Asegt_rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar su cargador. Consulte el grafico al dorso de este manual
para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes
de baterias.
Procedimiento de carga
1.Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de baterias
en el cargador. El cargador viene
equipado con un indicador de combustible con tres luces que
titilaran segen el estado de la carga del paquete de baterias.
3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicaran que
la carga ha finalizado. El paquete esta completamente cargado
y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
52
:_®e r] de 0%a33% la121uztitila
o_i_¢ [3 de 33% a 66% la 12 luz permanece encendida y la 22 luz titila
o:_l_ de 66% a 99% la 12y la 22 luz permanecen encendidas y la 3titila
e e | a1100% la 12, la 22 y la 32 luz permanecen encendidas
Diagn6sticos del cargador
El cargador esta dise_ado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los
problemas se indican mediante la titilaci6n conjunta de las tres luces
rojas en distintos patrones.
L|NEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Cuando se utiliza con algunas fuentes de energia portatiles como
generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operaci6n. Las tres luces rojas titilaran
en forma conjunta con dos parpadeos rapidos seguidos de
una pausa. Esto indica que la fuente de energia esta fuera de los
limites.
BATER|A AVERIADA
El cargador puede detectar una bateria agotada o daSada. Las
tres luces rojas titilaran en forma conjunta con un parpadeo
rapido. La bateria no volvera a cargar y debe devolverse a un
centro de mantenimiento u otro sitio de recopilaci6n para su
reciclado.
CARGADOR AVERIADO
El cargador detectara si no esta funcionando adecuadamente. Las
tres luces rojas titilaran en forma conjunta con un parpadeo rapido
seguido de un parpadeo largo. El cargador no volvera a funcionar
y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de
recopilaci6n para su reciclado.
DEJAR LA BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendra
el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado.
Este cargador posee un modo de sintonizaci6n automatico que
iguala o equilibra las c_lulas individuales del paquete de baterias
para que funcione al mAximo de su capacidad. Los paquetes de
baterias deben ajustarse semanalmente o siempre que la bateria
no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo
de sintonizaci6n, coloque el paquete de baterias en el cargador y
d_jelo como minimo durante 8 horas.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura
ambiental esta entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue
el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es
importante y evitara daSos graves en el paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterias
despu_s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterias en un ambiente calido, como debajo de un toldo de
metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro
aparato.
b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un interruptor
que corta la energia cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a
24 °C (65 °F a 75 °F).
53
d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el
paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce
energia suficiente para.tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi_n se puede
cargar un paquete de baterias parcialmente usado cuando se
desee, sin ningt]n efecto negativo sobre _stas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraSos de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen el polvo de esmerilar, las astillas de metal, la
lana de acero, el papel de aluminio y cualquier acumulaci6n
de particulas metalicas. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningt]n otro
liquido.
J&ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que
ning#n Ifquido entre en el cargador.
APRECAUCl6N: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la
caja protectora de plastico del paquete de baterfas se rompe o
agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento para su
reciclado.
Instalaci6n y extracci6n del paquete de
baterias (Fig. 1)
NOTA: Asegt]rese de que el paquete de baterias est_ completamente
cargado.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, aseg#rese de que el boton de bloqueo del interruptor
(B), como se muestra en la p#gina 59, este trabado para evitar
el accionamiento del interruptor antes de extraer o colocar la
bateria.
Para instalar el paquete de baterias en el mango de la
herramienta, alinee la base de la herramienta con los rieles dentro
del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterias en el
mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado
en su lugar.
FIG, 1
Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione
el bot6n de liberaci6n (J) y tire con firmeza del paquete de
baterias hacia afuera del mango de la herramienta. Introdt]zcalo
en el cargador de la forma que se describe en la secci6n relativa al
cargador de este manual.
COMPONENTES (Fig. 2, 3)
A. Interruptor disparador G. Tuerca de fijaci6n roscada
B. Bot6n de bloqueo H. Protector (tipo 1, tipo 27)
C. Bot6n de bloqueo del eje I. Paquete de bateria
D. Mango lateral J. Bot6n de liberaci6n de la
E. Disco abrasivo bateria
E Brida de respaldo antibloqueo
54
FIG.2
FIG.3
D A
DC415 DEMOSTRADA
ENSAMBLADO Y AJUSTES
Conexi6n del mango lateral
El mango lateral (D) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados. Antes
de utilizar la herramienta, verifique que el
mango est6 bien ajustado.
A fin de aumentar la comodidad del usuario,
la caja de engranajes puede girarse 90° para D
operaciones de corte.
Rotaci6n de la caja
de engranajes
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, apague
la herramienta y retire el paquete de
bater(as antes de realizar ajustes o
retirar/instalar cualquier dispositivo o
accesorio.
1. Quite los cuatro tornillos de la esquina
que fijan la caja de engranajes a la caja
del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire
la caja de engranajes a la posici6n deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se
separan mas de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir
mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro
de mantenimiento DEWALT.Caso contrario, el cepillo, el motor y
el rodamiento podrian fallar.
3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes
a la caja del motor. Apriete los tornillos a 2,08 Nm (18 libras-
pulgadas) de torque. Ajustar en exceso puede causar que los
tornillos se quiebren.
55
Discos de esmerilar
de 114 mm (4-1/2")
Discos de
alambre
Protector tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Disco con centro
hundido Tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
Protector tipo 27
Disco con cubo Tipo 27
Protector tipo 27
Cepillo de alambre con
forma de copa
de 76,2 mm (3")
Protector tipo 27
Disco de alambre
de 101,6 mm (4")
56
Discos de
lijar
Almohadilla de
Discos para lijar
de 114 mm (4-1/2")
Disco de corte
de 114 mm (4-1/2")
respaldo de goma
Disco de lijar
d_Y_
Tuerca de fijacion
roscada
Protector tipo 27
Disco de lijar
con cubo
Protector tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijaci6n
roscada
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Tuerca de fijaci6n
Protector Tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci6n
57
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las paginas 56 y 57 por informaci6n para
seleccionar los accesorios correctos
_,ADVERTENClA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse
y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para
mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser asf, puede estar disedado
para una sierra circular. Utilice s61olos accesorios que se muestran
en las paginas 56 y 57 de este manual La velocidad nominal de
los accesorios debe set siempre superior a la velocidad de la
herramienta, indicada en la placa de #sta.
Protector de montaje
MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
A PRECAUClON: Se deben utilizar protectores con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos para lijar, cepillos
de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta
sin protector dnicamente cuando se lija con discos de lijar
convencionales. Los modelos DEWALT DC413 y DC415 se provee
con un protectors disedado para usarse con discos de centro
hundido (Tipo 27) y discos de esmerilar con cubo (Tipo 27). El
mismo protector est# dise#ado para utilizarlo con discos de lijar
(Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. Para
esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y
29, se requieren otros protectores de accesorios, que est#n
incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1
con un disco Tipo 1. Las instrucciones para el montaje de esos
protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio.
1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee M
las lengOetas (M) del protector con las
ranuras (N) de la caja de engranajes.
2. Empuje elprotector hacia abajo hasta que
las lengOetas del protector enganchen y
giren libremente en la ranura del cubo de N
la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire
el protector (H) hasta la posici6n de
trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
maxima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para H
asegurar el mismo a la caja de
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar la esmeriladora
con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la
posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo, gire el protector de
manera que las lengOetas queden alineadas con las ranuras y
tire de 61.
NOTA: El protector esta ajustado en fabrica para el diametro del
cubo de la caja de engranajes. Si, despu6s de un tiempo, el protec-
58
tor se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(O) con la palanca de la abrazadera en
la posici6n cerrada y el protector insta-
lado en la herramienta.
PRECAUCION: Para evitar dahos a la
herramienta, no apriete el tornillo de
ajuste con la palanca de la abrazadera 0
en la posicidn abierta. Puede producir
un da#o indetectable al protector o al cubo de montaje.
i_ PRECAUClON: Si no se puede apretar el protector ajustando
la abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, Ileve la herramienta y el protector a un centro
de servicios para que reparen o remplacen el protector.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop6sito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho estAn diseSados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") estAn
diseSados para esmerilar bordes. Los cortes tambi_n se pueden
realizar con un disco Tipo 1y un protector Tipo 1.
FUNCIONAMIENTO
Interruptor
BOTON DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR
Su herramienta de corte esta equipada con un bot6n de
bloqueo (B).
Para trabar el interruptor disparador, presione el bot6n de
bloqueo como se muestra. Cuando el bot6n de bloqueo se
encuentra oprimido en el icono de bloqueo, la unidad esta
bloqueada.
Cuando transporte o DESBLOQUEADO
almacene la herramienta, _"
trabe siempre el interruptor
disparador para evitar el
arranque accidental.
Para desbloquear el B
interruptor disparador,
presione el bot6n de bloqueo.
Cuando el bot6n de bloqueo
se encuentra oprimido en el
icono desbloqueo, la unidad
no esta bloqueada. El bot6n A
de bloqueo esta pintado de color rojo para indicar si el interruptor
esta en la posici6n desbloqueado.
Para encender la herramienta, tire del interruptor disparador (A).
Para apagar la herramienta, libere el interruptor disparador
NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en
la posici6n ON (Encendido) y nunca debe bloquearse en esta
posici6n.
APRECAUCI6N: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de esta al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de girar. Aseg#rese de que el disco se haya detenido
completamente antes de depositar la herramienta sobre una
superficie.
_ PRECAUClON: Permita que la herramienta alcance la velocidad
m4xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
59
BLOQUEO DEL EJE
La clavija de bloqueo del eje tiene como fin evitar que el eje
gire cuando se instalan o retiran discos. Use el bloqueo del eje
Qnicamente cuando la herramienta est6 apagada y no tenga la
bateria y el disco se haya detenido por completo.
PRECAUClON: Para evitar da#os a la herramienta, no active el
bloqueo del eje mientras la herramienta esta en funcionamiento.
De Io contrario, es posible que se produzcan da#os a la
herramienta o que el accesorio salga despedido y provoque
lesiones personales.
Para activar el bloqueo, oprima el bot6n de bloqueo del eje y gire
el eje hasta que no Io pueda girar mas.
Montaje y uso de discos de esmerilar de
centro hundido y discos de lijar
MONTAJE Y EXTRACClON DE DISCOS CON CUBO
&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8" - 11.
1. Enrosque el disco en el eje manualment.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para
apretar el cubo del disco.
3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
A PRECAUCldN: Si no se asienta correctamente el disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da#os.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO
&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar
con las bridas provistas. Consulte las paginas 56 y 57 de este
manual por mas informaci6n.
1. Instale la brida de respaldo antibloqueo
(F) en el eje (P) con la parte elevada
2.
3.
(piloto) contra el disco. Hale de la brida y
girela antes de colocar el disco para
asegurarse de que la cavidad de la brida
de respaldo est6 asentada en los pianos p
del eje.
Coloque el disco contra la brida de
respaldo, centre el disco sobre la secci6n
elevada (piloto) de la brida de respaldo.
Mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje, enrosque la tuerca de fijaci6n (G) en
el eje. Si el disco que estA instalando tiene
mAs de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n
roscada en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) encaje en
el centro del disco. Si el disco que estA instalando tiene 3,17 mm
(1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n roscada
en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) no quede contra
el disco.
6O
4. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del DISCOS DE 6,35 MM
eje, ajuste la tuerca de fijaci6n con una
Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el bot6n Tuercade fijaci6n
de bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijaci6n roscada con una Ilave.
NOTA: Si el disco gira despu_s de ajustada
la tuerca de fijaci6n, verifique la orientaci6n
de la tuerca de fijaci6n roscada. Si se instala DISCOS DE 3,31 MM
un disco delgado con el piloto de la tuerca de
fijaci6n contra el disco, girara porque la altura Tuercade fijaci6n
del piloto impide que la tuerca de fijaci6n
sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON
DISCOS PARA ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Mantenga un angulo de 20° a 30° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atras para evitar -_0_-30 °
la creaci6n de estrias.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Brida de respaldo
Brida de respaldo
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
AADVERTENClA: Los discos que se utilizan para cortar y
esmerilar hordes pueden quebrarse o retroceder si se doblan o
tuercen mientras se utiliza la herramienta para un tarea de corte
o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesidn grave,
limite el uso de estos discos con protector estandar Tipo 27 a
cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto
del protector en direccidn opuesta al operador. Para cortes mas
profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1
cerrado. Consulte las paginas 56 y 57 por mas informacidn.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Ubiquese de manera que la parte inferior abierta del disco est6
en direcci6n opuesta a usted.
4. Una vez que se comienza un corte y ___
se realiza una muesca en el trabajo,
no cambie el angulo del corte. El
cambio de angulo puede hacer que .....
el disco se doble y se quiebre. Los _!
discos para esmerilar bordes no
estan diseSados para soportar
presiones laterales producidas al
doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie
de trabajo antes de apagarla. Permita
que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
61
AADVERTENClA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes
para esmerilar superficies, porque estos discos no estan dise#ados
para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar
superficies. EIdisco puede quebrarse y producir lesiones personales
graves.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un _tngulo de 5° a 10° entre
la herramienta y la superficie de
trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrAs para evitar
la creaci6n de estrias.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
NOTA: Cuando se utilicen almohadillas de respaldo para lijar, el
protector se puede retirar.
A PRECAUCl6N: Despues de terminar de usar la herramienta
para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco
de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de
alambre. R
1. Ubique o enrosque correctamente la S
almohadilla de respaldo roscada (Q)
en el eje. _.
2. Ubique el disco de lijar (R) sobre
la almohadilla de respaldo (Q).
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijaci6n (S) en
el eje, dirigiendo la u_a de la tuerca
de fijaci6n al centro del disco de lijar
y la almohadilla de respaldo. Q
4. Ajuste manualmente la tuerca de
fijaci6n. Luego oprima el bot6n de bloqueo del eje mientras gira
el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de
fijaci6n.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y
la almohadilla de lijar mientras oprime el bot6n de bloqueo del
eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci6n. Los
discos para lijar estan disponibles en diversos granos. Los granos
gruesos retiran material con mas rapidez y producen un acabado
mas aspero. Los granos mas finos retiran material mas lentamente y
producen un acabado mas liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con mas rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
6ptimo.
62
Grueso grano de 16 a 30
Mediano grano de 36 a 80
Acabado fino grano de 100 a 120
Acabado muy fino grano de 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Mantenga un angulo de 5° a 15° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
El disco de lijar debe hacer contacto con
25,4 mm (1") de la superficie de trabajo, 5;_i5°
aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente en una linea recta para
no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar
la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas
circulares sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Precauciones que debe tener en cuenta
al lijar pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a
la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de
envenenamiento por plomo es mas importante para los niSos y
las mujeres embarazadas.
2. Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin
realizar analisis quimicos, recomendamos tomar las siguientes
precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningt]n niSo o mujer embarazada debe ingresar al Area de
trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la
limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al Area de trabajo deben usar
una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n. El
filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario
tenga dificultad para respirar.
NOTA: $61o se deben usar aquellas mascaras para polvo
apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de
base plomo. Las mascaras comunes para pintar no ofrecen
esta protecci6n. Consulte a su comerciante local sobre la
mascara apropiada (aprobada por NIOSH).
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el Area de
trabajo para evitar ingerir particulas de pintura contaminada.
Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer,
beber o fumar. No se deben dejar articulos para comer, beber
o fumar en el Area de trabajo donde se podria depositar polvo
sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al minimo la
cantidad de polvo generado.
2. Las Areas donde se realiza remoci6n de pintura deben estar
selladas con hojas de plastico de 101,6 tJm (4 mils) de
espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de
polvo de pintura fuera del Area de trabajo.
63
LIMPIEZA Y ELIMINAClON
1. Todas las superficies del &rea de trabajo deben ser limpiadas
cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los dias
mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con
frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas pl&sticas del piso se deben recoger y eliminar junto
con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben
colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse
por medio de los procedimientos normales de recolecci6n de
residuos.
Durante la limpieza, los niSos y las mujeres embarazadas deben
mantenerse lejos del &rea de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados
por los niSos deben ser lavados cuidadosamente antes de ser
utilizados nuevamente.
Montaje y uso de cepillos de alambre y
discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre
se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin
bridas. Utilice enicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
A PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de
alambre. Pueden tener filos.
PRECAUCION: Para evitar da_os a la herramienta, e/disco o
el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni
cuando estan en uso. Puede provocar un daho indetectable al
accesorio, Io que causara que los alambres se desprendan de/
disco o el cubo de/accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
PRECAUClON: Para evitar da_os a la herramienta, asiente
correctamente el disco antes de encender la herramienta.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPAY
DISCOS DE ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille
pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (consulte la
p&gina 63).
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m&xima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remoci6n de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un &ngulo de 5° a 10° entre
la herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma de
copa.
64
4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde
del disco y la superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia
atras para evitar la creaci6n de estrias. Apoyar la herramienta
sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta
en circulos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la
superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
,&PRECAUCl6N: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y s#bito de
la esmeriladora.
Montaje y uso de discos de corte
(Tipo 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos
abrasives. Se dispone de discos de corte abrasives para utilizar en
metal y concrete. Tambi_n se pueden usar discos de diamante para
cortar concrete.
AADVERTENClA: Con esta herramienta se incluye un protector
para disco de corte de dos lades yes imprescindible cuando se
usan discos de corte. Si no se utilizan la brida y el protector
correctos, pueden producirse lesiones come consecuencia de la
rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las paginas
56 y 57 per mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee U
las leng(Jetas (T) del protector con las
ranuras de la bobina (U).
2. Empuje el protector hacia abajo hasta
que la leng(Jeta del protector enganche
y gire libremente en la ranura del cube
de la caja de engranajes. L
3. Gire el protector (H) hasta la posici6n
de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre
el eje y el operador, para proveer la
m&xima protecci6n al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
asegurarlo a la cubierta de la caja de
engranajes. No se debe poder girar el
protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga
funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca
de la abrazadera en la posici6n de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector de manera que las leng_Jetasqueden alineadas con las
ranuras y tire de 51.
NOTA: El protector esta ajustado en fabrica
para el diametro del cube de la caja de
engranajes. Si, despu_s de un tiempo, se
afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste
(O) con la palanca de la abrazadera en la
posici6n cerrada y con el protector instalado
en la herramienta.
PRECAUCl6N: Para evitar da_os a la herramienta, no apriete el
tomillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posici6n
abierta. Puede producir un daho indetectable al protector o al cube
de montaje.
65
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
PRECAUCION: Para los discos de corte se deben usar la brida
de respaldo y la tuerca de fijacidn roscadas de/mismo diametro
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci6n
elevada (piloto) hacia arriba. La secci6n elevada (piloto) de la
brida de respaldo estara contra el disco cuando se instale el
mismo. Hale de la brida y girela antes de colocar el disco para
asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo est6
asentada en los pianos del eje.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en
la secci6n elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaci6n roscada con la secci6n elevada
(piloto) en direcci6n opuesta al disco.
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de
fijaci6n con una Ilave.
5. Para retirar el disco, t6melo y girelo mientras oprime el bot6n
de bloqueo del eje.
USO DE RUEDAS DE CORTE
i_ADVERTENClA: No utilice discos de corte o de esmerilar hordes
para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados
para soportar /as presiones laterales que se producen al esmerilar
superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta
velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en
el trabajo, no cambie el angulo del corte. El cambio de angulo
puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
Limpieza
_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco y limpio, al menos una vez
por semana. Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice
siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar
esta tarea. Las partes externas plasticas se pueden limpiar con un
paho h#medo y detergente suave. Aunque estas partes son muy
resistentes a los solventes, NUNCA use solventes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
_ ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador de/tomacorriente de CA antes de limp&rio. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema de/cargador. No use agua
ni cualquier otra solucidn de limpieza.
66
Lubricaci6n
Las herramientas DEWALT son lubricadas apropiadamente en
fabrica y estan listas para usar.
Reparaciones
El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el
usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario
pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta
debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para
evitar daSos a los componentes internos, sensibles a la estatica.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n
y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
Compra de accesorios
_ADVERTENClA: Debido a que con este producto no se han
probado otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse s61o los accesorios DEWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar
algt_n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-
4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.
com.
PARA REPARACl0N Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
67
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este
certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta
y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de
compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no serA vAlida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garanlia limilada de Ires a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a
partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de
su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada
sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o
a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza
tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o provincia.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas
por nuestro:
SERVIClO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en
cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la compra.
DOS ANOS DE SERVIClO GRATUlTO PARA LOS PAQUETES
DE BATER|AS DEWALT
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
68
AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
"N PVVV 41/2" (115mm) HEAVY DUTY
U_AAA CORDLESS CDT-OFETOOL
SER.
TOREDUCETHE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTANDiNSTRUCTiON MANUALALWAYSUSE
PROPERGUARDSWREN GRINDINGAND CUTTING.ALWAYS
USEPROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION. USE
ONLYWITH OLWALTBAKERIES.USE ONLYACCESSORIES
RATEDAT LEAST8700/TAIN.
DEWALTINDUSTRIALTOOLCO.,8ALTIMORE,MD 21286USA
F0_SFSVICEJNFS_MATi0N,CALL_-SOD-4-DEWALTwww,DEWALT,com
= ADVEINli_ PARA EL MANEJO SEGUSO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTILICE SIEMPSE LAS
GUAROASAPROPIADAS.UTILICESOLAMENTELOSACCESORIOSCALJNCADOSCOMOMiNIMOPAPA8,7OOn_M/MIN.
J
_, AVEI_IMSS_MEN_ ATITREPROVEN]IF,URELE6UIOE.TOUJOU_SUTILISERLESPROTECTEUnS
PPSOPM_S.UTItJSERSEU_EMENTDESACCESSOIRESSON,USPOU_UNE_EOIMEUE_ 7OOTPJMIN.
Especificaciones
DC413 28 volts 6 500 rpm
DC415 36 volts 6 500 rpm
Notificaci6n de
patente
Fabricado bajo las patentes
6859013 6057608
6329788 6653815
6175211 D540638
6133713
de los Estados Unidos.
Puede haber otras patentes
pendientes.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,'........',
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCIQN
en la seccibn amarilla. AM!,!!!.LA
69
DEWALT Battery and Charger Systems
Syst_mes de batterie et de chargeur de DEWALT Sistemas de la bateria y del cargador de DEWALT
Battery Output Charger_Charge Time
Batterie Production Chargeurs/Duree de charge (Minutes)
Bateria Producci6n Cargadores de baterias/Tempo de carga (Minutos)
Cat Number Voltage 12 Volts/Voltios
Modele Tension ........
Modelo Tension ii_/31_ii_i_ii_i_i_ii!.iiiii_7i_iii_/31_i_i_i_i.iiiii_iii.iii_i_ii!.iiii_i_iiiii.i_ii_iiiiii_iiii_ii_iii_W(y2_i_i DW0249 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X X 60 X 60
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
Dwg050 12 40 X X X X X X X X X X X X
DW9061 9,6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 X
DW9062 9,6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DW9048 9,6 40 X X X X X X X X X X X X
DW9057 7,2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X
DC9360 36 X X X X X X X X X 60 X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X 60 X X X
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargader.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les dur#es de charge sont approximatives; la dur#e de charge relle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus precis.
El tiempo de duracion de carga es aproximado; la duracion de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener informacion mas precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN07) Form No. 653787-00 DC413, DC415 Copyright © 2006, 2007 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, Pour toute question ou tout commentaire, Si tiene dudas INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES o comentarios, contact us. nous contacter. contactenos. INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ® DC413 Heavy-Duty DC415 Heavy-Duty Outil de tronqonnage Outil de tronqonnage Herramienta Herramienta 28V Cordless 36V Cordless Cut-Off Tool Cut-Off Tool sans fil robuste de 28 V DC413 sans fil robuste de 36 V DC415 de corte inalambrica de corte inalambrica de 28 V para trabajo de 36 V para trabajo pesado pesado DC413 DC415 Definiciones: CONSERVE Normas ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO de seguridad • Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. APELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. •&PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da#os en la propiedad. • • Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados y las #teas oscuras propician accidentes. No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, como ambientes donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga a espectadores, ni#os y visitantes alejados de la herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control SEGURIDAD ELI_CTRICA • No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes filosos y las piezas moviles. Reemplace los cables da#ados inmediatamente. Los cables da#ados pueden provocar un incendio. • Una herramienta accionada a baterias con baterias integrales o un paquete de baterias separado debe recargarse solo con el cargador especificado para la bateria. Un cargador adecuado para un tipo de baterfa puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra bated& • Utilice la herramienta operada por bateria solo con el paquete de baterias dise#ado especificamente. El uso de otro tipo de baterfa puede producir riesgo de incendio. Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas a bateria _iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas /as instrucciones. El incump/imiento de cua/quiera de /as instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves. SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, concentrese en Io que esta haciendo y utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta electrica. No utilice la herramienta si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento 45 • de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar dados personales graves. Use la vestimenta adeeuada. No use ropas holgadas o joyas. Sujete el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. • • • • Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que el interruptor este bloqueado o en la posicion de apagado antes de insertar el paquete de baterias. Transportar /a herramienta con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterfas en una herramienta con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Retire las Ilaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta. Una /lave de tuercas o clavija que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta podrfa provocar dados personales. • No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. Pararse adecuadamente y mantener el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion para los ojos. Se debe usar mascara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciSn auditiva seg#n corresponda en cada caso. USO Y CUlDADO DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otra forma prbctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control • • • • 46 No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizara. La herramienta correcta hard el trabajo mejor y de manera mas segura a la velocidad para la que fue dise#ada. No utilice la herramienta si no se puede encender o apagar con el interruptor. Toda herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o bloquee el interruptor, o coloquelo en la posicion de apagado antes realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental Guarde las herramientas que no estan en uso fuera del alcance de los ni#os y de personas no entrenadas. Son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos peque#os que puedan realizar una conexion desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar chispas, quemaduras o un incendio. Realice un mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que tienen un mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. Controle que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas y cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra da_os, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen a causa de las herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado. Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. • MANTENIMIENTO • El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado Qnicamente por personal de reparaciones calificado. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar riesgo de lesiones personales. • AI reparar una herramienta, solo utilice piezas de repuesto identicas. Siga las instrucciones de la seccion de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga electrica o lesiones. Normas de seguridad adicionales • • especificas • • Verifique que la brida de respaldo del disco para esmerilar tenga un anillo de goma amarillo (K) colocado, vea la Figura 3. Reemplace el anillo de goma en caso de que falte, este dahado o presente desgaste. Consulte la pagina 58 para obtener informacidn detallada en relacidn con la instalacidn correcta de accesorios. _ADVERTENCIA: El disco de esmerilar o los accesorios pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el anillo de goma falta o esta da_ado. Si el disco de esmerilar o los accesorios se aflojan, pueden salirse de la maquina y ocasionar lesiones personales graves. • Utilice siempre el protector apropiado con el disco de esmerilar. Protegera al operador de los fragmentos si se rompe un disco, y del contacto con el disco. • • 47 Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como m(nimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden separarse de la unidad y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de la misma. Sostengalaherramientaporlassuperficiesdeagarreaisladas cuando realice una operacion en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica. No utilice discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones. Antes de utilizarlo, inspeccione el accesorio recomendado para verificar que no tenga grietas ni defectos. Si detecta una grieta o un defecto, deseche el accesorio. Se debe inspeccionar el accesorio cada vez que sospeche que la herramienta se pueda haber ca(do. Los defectos pueden quebrar el disco. No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones graves. AI encender la herramienta con un disco o un cepillo nuevo o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en un area protegida y hagala funcionar durante un minuto. Si el disco o el cepillo tiene una grieta o un defecto que paso desapercibido, se desintegrara o separara en menos de un minuto. Se detectara si el cepillo de alambre tiene alambres sueltos. Nunca encienda la herramienta si una persona esta parada frente al disco. Esta instruccidn incluye al operador. • • • Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los materiales inflamables. Se pueden producir chispas cuando se utiliza una lijadora o una esmeriladora. Las chispas pueden provocar quemaduras o iniciar incendios. Siempre utilice el mango lateraL Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al #jar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construcci6n. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jab6n. Evite que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos. _ADVEFITENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas. _ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protecci6n auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 ($3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. AADVERTENClA: Utilice siempre protecci6n para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. _,ADVERTENClA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o ca[alas. La esmeriladora permanecera en forma vertical sobre el paquete de • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan polvo y suciedad sobre las superficies interiores, los cuales contienen partfculas metalicas y pueden representar un peligro. AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3) • Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19) • Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/ MSHA. AADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico. 48 baterfas, pero puede ser derribada facilmente. Puede causar lesiones personales graves. ,& PRECAUClON: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o un borde • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V.......... voltios A ........... amperios Hz ........ hertz W. ......... vatios min ......minutos "_ ........ alternating current .... ....corriente directa no ......... velocidad sin carga @ ........ Construccidn Clase I .......... terminal a tierra (con conexidn a tierra) _ ......... sfmbolo de alerta de [] ......... Construccidn Clase II seguridad evitar tomando las precauciones continuacidn: • • • (con aislamiento doble) .../min... revoluciones o BPM....beats per minute recJ#rocidad por minuto Causas del retroceso por parte del operador • • • • y su prevencibn Elretroceso es una reaccidn repentina alpellizco, elatascamiento o la desalineacidn de un disco, un cepillo de alambre o un disco de lija, que causa que la herramienta de corte salte del trabajo en direccidn al operador. Cuando el trabajo pellizca o atasca el disco, el disco se detiene y la reaccidn del motor impulsa a la unidad hacia atras con rapidez, hacia el operador o en la direccidn opuesta. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede apropiadas que se indican a Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones correctas. Cuando se est# atascando el disco, o cuando se interrumpe un corte por alguna razon, suelte el disparador y mantenga la unidad quieta en el material hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar la unidad del trabajo o tirar de la unidad hacia atras mientras el disco este en movimiento, o se producira un retroceso. /nvestigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. Cuando se vuelve a arrancar una herramienta de corte en el trabajo, verifique que el disco no este trabado en el material Si el disco esta atascado, cuando se vuelve a arrancar la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo o producir un retroceso. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los pane/es grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la Ifnea de corte y cerca del borde del panel Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterias _ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea este y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese de incluir el nt]mero de cat&logo y el voltaje. Consulte el gr&fico de la t]ltima 49 pagina de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias. El paquete de baterias incluido en la caja no esta completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los procedimientos de carga descriptos. LEA TODAS LAS • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). _ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja del paquete de baterfas esta agrietada o da#ada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni da#e el paquete de baterfas. No utilice un paquete de baterfas o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya cafdo, este agotado o dagado de alguna forma (pot ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterfas da#ados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. _ADVERTENClA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la bateria entren en contacto con objetos metalicos. Por ejemplo, no coloque la baterfa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, Ilaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos de/ Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) concretamente prohfben transportar baterfas comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterfas individuales, aseg#rese de que los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES • No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da#os importantes o esta completamente desgastado. El paquete de baterfas puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterfas de iones de fitio, se generan vapores y materiales t6xicos. • No cargue ni use la bateria en atmosferas explosivas, como ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la baterfa del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritaci6n cese. Si se necesita atenci6n medica, el electrolito de la baterfa contiene una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio. • El contenido de las celulas de la bateria abierta puede generar irritaci6n respiratoria. Respire aire fresco. Si los sfntomas persisten, busque atenci6n medica. J&ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterias s61o con cargadores DEWALT. • NO salpique ni sumerja en agua u otros Ifquidos. 5O E1 sello RBRC • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas yen el producto que utiliza el paquete de baterfas. _ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ning#n Ifquido entre en el cargador. _PRECAUCI6N: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterfas DEWALT. Otros tipos de baterfas pueden estallar y provocar dahos personales y materiales. TM El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias recargables) que se encuentra sobre la bateria de iones de litio (o paquete de baterias) indica que los costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterias) al final de su vida Qtil ya fueron pagados por DEWALT. La RBRC, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de baterias, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolecci6n de baterias de iones de litio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterias de iones de litio usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. Tambi_n puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde dejar las baterias agotadas. RBRC TM es una marca comercial registrada de la Corporacidn _},PRECAUCI6N: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrahos pueden prevocar un cortecircuito en el cargader. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extrahos de naturaleza conductera, entre los que se incluyen el pelve de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acere, el papel de aluminio y cualquier acumulacidn de partfculas metalicas. Siempre desenchufe el cargader del temacorriente cuando no haya un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el cargader antes de intentar limpiarle. • NO intente cargar el paquete de hater(as con cargadores distintos de aquellos mencionados en este manual El cargador y el paquete de baterfas estan especfficamente disehados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no estan dise_ados para usos distintos de la carga de hater(as recargables de DEWALT. Otros uses pueden provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocucidn. de reciclado de baterfas recargables, Recomendaciones almacenamiento para el 1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio. 2. El almacenamiento prolongado no daSara el paquete de baterias ni el cargador. En condiciones adecuadas, pueden ser almacenados durante 5 aSos o mas. Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias CONSERVE instrucciones baterfas. • • ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes de seguridad para los cargadores de 51 No exponga el eargador a la Iluvia ni a la nieve. Tiredelenchufeenlugardelcablealdesconectarelcargador. Esto reducira el riesgo de dafiar el enchufe o el cable. • • • • • • • AsegOrese de que el cable este ubicado de modo que no Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a da_os o tensiones de alguna otra forma. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocuci6n. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tama_o de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas pequedo sea el n_mero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza mas de una prolongaci6n para Iograr la Iongitud total, aseg_rese de que cada prolongaci6n tenga la medida m[nima del conductor. No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posici6n alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a traves de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad. No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador esta disedado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa) No opere el cargador con un cable o enchufe da_ados: reemplacelos de inmediato. No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se cayo o presenta algOn da_o. Llevelo a un centro de mantenimiento autorizado. • • • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, Ilevelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede imp/icar un riesgo de descarga electrica, electrocucidn o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte elcargador del tomacorriente. Esto reducira el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterfas no reducira este riesgo. NUNCA intente conectar dos cargadoresjuntos. El cargador est# dise_ado para operar con corriente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cargador Su paquete de baterias requiere un cargador DEWALT de 1 hora. Asegt_rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el grafico al dorso de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias. Procedimiento de carga 1.Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias. 2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. El cargador viene equipado con un indicador de combustible con tres luces que titilaran segen el estado de la carga del paquete de baterias. 3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicaran que la carga ha finalizado. El paquete esta completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. 52 :_®e o_i_¢ r] de 0%a33% [3 de 33% a 66% la 12 luz permanece • o:_l_ e e • | encendida de 66% a 99% la 12y la 22 luz permanecen a1100% Diagn6sticos DEJAR LA BATER|A EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendra el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo de sintonizaci6n automatico que iguala o equilibra las c_lulas individuales del paquete de baterias para que funcione al mAximo de su capacidad. Los paquetes de baterias deben ajustarse semanalmente o siempre que la bateria no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo de sintonizaci6n, coloque el paquete de baterias en el cargador y d_jelo como minimo durante 8 horas. la121uztitila y la 22 luz titila encendidas la 12, la 22 y la 32 luz permanecen y la 3 -° titila encendidas del cargador El cargador esta dise_ado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los problemas se indican mediante la titilaci6n conjunta de las tres luces rojas en distintos patrones. L|NEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Notas Cuando se utiliza con algunas fuentes de energia portatiles como generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operaci6n. Las tres luces rojas titilaran en forma conjunta con dos parpadeos rapidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de energia esta fuera de los limites. BATER|A AVERIADA El cargador puede detectar una bateria agotada o daSada. Las tres luces rojas titilaran en forma conjunta con un parpadeo rapido. La bateria no volvera a cargar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilaci6n para su reciclado. CARGADOR AVERIADO El cargador detectara si no esta tres luces rojas titilaran en forma seguido de un parpadeo largo. y debe devolverse a un centro recopilaci6n para su reciclado. importantes sobre la carga 1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura ambiental esta entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitara daSos graves en el paquete de baterias. 2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterias despu_s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente calido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro aparato. b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un interruptor que corta la energia cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). funcionando adecuadamente. Las conjunta con un parpadeo rapido El cargador no volvera a funcionar de mantenimiento u otro sitio de 53 d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento local. (B), como se muestra en la p#gina 59, este trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o colocar la bateria. Para instalar el paquete de baterias en el mango de la herramienta, alinee la base de la herramienta con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterias en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su lugar. 4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para.tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi_n se puede cargar un paquete de baterias parcialmente usado cuando se desee, sin ningt]n efecto negativo sobre _stas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraSos de naturaleza conductora, entre los que se incluyen el polvo de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y cualquier acumulaci6n de particulas metalicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningt]n otro liquido. J&ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ning#n Ifquido entre en el cargador. APRECAUCl6N: Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja protectora de plastico del paquete de baterfas se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Instalaci6n baterias y extracci6n (Fig. del paquete FIG, 1 Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione el bot6n de liberaci6n (J) y tire con firmeza del paquete de baterias hacia afuera del mango de la herramienta. Introdt]zcalo en el cargador de la forma que se describe en la secci6n relativa al cargador de este manual. COMPONENTES A. B. C. D. E. de 1) NOTA: Asegt]rese de que el paquete de baterias est_ completamente cargado. _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, aseg#rese de que el boton de bloqueo del interruptor (Fig. Interruptor disparador Bot6n de bloqueo Bot6n de bloqueo del eje Mango lateral Disco abrasivo 2, 3) G. H. I. J. E Brida de respaldo antibloqueo 54 Tuerca de fijaci6n roscada Protector (tipo 1, tipo 27) Paquete de bateria Bot6n de liberaci6n de la bateria FIG. 2 ENSAMBLADO Conexi6n D Y AJUSTES del mango lateral El mango lateral (D) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados. Antes de utilizar la herramienta, verifique que el mango est6 bien ajustado. A fin de aumentar la comodidad del usuario, la caja de engranajes puede girarse 90 ° para operaciones de corte. A D Rotaci6n de la caja de engranajes DC415 DEMOSTRADA i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater(as antes de realizar ajustes o retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. 1. Quite los cuatro tornillos de la esquina que fijan la caja de engranajes a la caja del motor. 2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la posici6n deseada. NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan mas de 6,35 mm (1/4"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podrian fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 2,08 Nm (18 libraspulgadas) de torque. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se quiebren. FIG. 3 55 Discos de esmerilar de 114 mm (4-1/2") Protector tipo 27 Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco con cubo Tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 76,2 mm (3") Disco de alambre de 101,6 mm (4") Brida de respaldo sin rosca Disco con centro hundido Tipo 27 Tuerca de fijaci6n roscada 56 Discos lijar de Almohadilla de respaldo de goma Protector tipo 27 Disco de lijar d_Y_ Disco de corte de 114 mm (4-1/2") Discos para lijar de 114 mm (4-1/2") Disco de lijar con cubo Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Tuerca de fijacion roscada Protector Tipo 1 Brida de respaldo 57 Brida de respaldo Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante Tuerca de fijaci6n Tuerca de fijaci6n Disco de lijar sin cubo Tuerca de fijaci6n roscada Protector Tipo 1 Accesorios mismo protector est# dise#ado para utilizarlo con discos de lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren otros protectores de accesorios, que est#n incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1 con un disco Tipo 1. Las instrucciones para el montaje de esos protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio. Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las paginas 56 y 57 por informaci6n para seleccionar los accesorios correctos _,ADVERTENClA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser asf, puede estar disedado para una sierra circular. Utilice s61olos accesorios que se muestran en las paginas 56 y 57 de este manual La velocidad nominal de los accesorios debe set siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de #sta. Protector 1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee M las lengOetas (M) del protector con las ranuras (N) de la caja de engranajes. 2. Empuje elprotector hacia abajo hasta que las lengOetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de N la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (H) hasta la posici6n de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la maxima protecci6n al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para H asegurar el mismo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posici6n de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo, gire el protector de manera que las lengOetas queden alineadas con las ranuras y tire de 61. de montaje MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR _ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. A PRECAUClON: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos para lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector dnicamente cuando se lija con discos de lijar convencionales. Los modelos DEWALT DC413 y DC415 se provee con un protectors disedado para usarse con discos de centro hundido (Tipo 27) y discos de esmerilar con cubo (Tipo 27). El NOTA: El protector esta ajustado en fabrica para el diametro del cubo de la caja de engranajes. Si, despu6s de un tiempo, el protec- 58 tor se afloja, apriete el tornillo de ajuste (O) con la palanca de la abrazadera en la posici6n cerrada y el protector instalado en la herramienta. PRECAUCION: Para evitar dahos a la herramienta, no apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera 0 en la posicidn abierta. Puede producir un da#o indetectable al protector o al cubo de montaje. i_ PRECAUClON: Si no se puede apretar el protector ajustando la abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones personales, Ileve la herramienta y el protector a un centro de servicios para que reparen o remplacen el protector. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop6sito; los discos de 6,35 mm (1/4") de ancho estAn diseSados para esmerilar superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") estAn diseSados para esmerilar bordes. Los cortes tambi_n se pueden realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1. Cuando transporte o DESBLOQUEADO almacene la herramienta, _" trabe siempre el interruptor disparador para evitar el arranque accidental. Para desbloquear el B interruptor disparador, presione el bot6n de bloqueo. Cuando el bot6n de bloqueo se encuentra oprimido en el icono desbloqueo, la unidad no esta bloqueada. El bot6n A de bloqueo esta pintado de color rojo para indicar si el interruptor esta en la posici6n desbloqueado. Para encender la herramienta, tire del interruptor disparador (A). Para apagar la herramienta, libere el interruptor disparador NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posici6n ON (Encendido) y nunca debe bloquearse en esta posici6n. APRECAUCI6N: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de esta al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Aseg#rese de que el disco se haya detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. _ PRECAUClON: Permita que la herramienta alcance la velocidad m4xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. FUNCIONAMIENTO Interruptor BOTON DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR Su herramienta de corte esta equipada con un bot6n de bloqueo (B). Para trabar el interruptor disparador, presione el bot6n de bloqueo como se muestra. Cuando el bot6n de bloqueo se encuentra oprimido en el icono de bloqueo, la unidad esta bloqueada. 59 BLOQUEO DEL EJE La clavija de bloqueo del eje tiene como fin evitar que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Use el bloqueo del eje Qnicamente cuando la herramienta est6 apagada y no tenga la bateria y el disco se haya detenido por completo. PRECAUClON: Para evitar da#os a la herramienta, no active el bloqueo del eje mientras la herramienta esta en funcionamiento. De Io contrario, es posible que se produzcan da#os a la herramienta o que el accesorio salga despedido y provoque lesiones personales. Para activar el bloqueo, oprima el bot6n de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no Io pueda girar mas. Montaje y uso de discos centro hundido y discos de esmerilar de lijar MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO &ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas. Consulte las paginas 56 y 57 de este manual por mas informaci6n. 1. Instale la brida de respaldo antibloqueo (F) en el eje (P) con la parte elevada (piloto) contra el disco. Hale de la brida y girela antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo est6 asentada en los pianos p del eje. 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre la secci6n elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijaci6n (G) en el eje. Si el disco que estA instalando tiene mAs de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n roscada en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que estA instalando tiene 3,17 mm (1/8") o menos de espesor, ubique la tuerca de fijaci6n roscada en el eje, para que la secci6n elevada (piloto) no quede contra el disco. de MONTAJE Y EXTRACClON DE DISCOS CON CUBO &ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8" - 11. 1. Enrosque el disco en el eje manualment. 2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar el cubo del disco. 3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. A PRECAUCldN: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir da#os. 6O 4. Mientras oprime el bot6n de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijaci6n con una Ilave. 5. Para retirar el disco, oprima el bot6n de bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijaci6n roscada con una Ilave. NOTA: Si el disco gira despu_s de ajustada la tuerca de fijaci6n, verifique la orientaci6n de la tuerca de fijaci6n roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijaci6n contra el disco, girara porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijaci6n sujete el disco. ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR AADVERTENClA: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar hordes pueden quebrarse o retroceder si se doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para un tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesidn grave, limite el uso de estos discos con protector estandar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto del protector en direccidn opuesta al operador. Para cortes mas profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte las paginas 56 y 57 por mas informacidn. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Ubiquese de manera que la parte inferior abierta del disco est6 en direcci6n opuesta a usted. DISCOS DE 6,35 MM Tuercade fijaci6n Brida de respaldo DISCOS DE 3,31 MM Tuerca de fijaci6n Brida de respaldo 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un angulo de 20 ° a 30 ° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atras para evitar la creaci6n de estrias. se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el angulo del corte. El cambio de angulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los 4. Una que seesmerilar comienza bordes un cortenoy discosvez para estan diseSados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. -_0_-30 ° 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. 61 __ _ ..... _! AADVERTENClA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan dise#ados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. EI disco puede quebrarse y producir lesiones personales graves. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un _tngulo de 5° a 10 ° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrAs para evitar la creaci6n de estrias. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR _ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. NOTA: Cuando se utilicen almohadillas de respaldo para lijar, el protector se puede retirar. A PRECAUCl6N: Despues de terminar de usar la herramienta para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre. R 1. Ubique o enrosque correctamente la S almohadilla de respaldo roscada (Q) en el eje. _. 2. Ubique el disco de lijar (R) sobre la almohadilla de respaldo (Q). 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijaci6n (S) en el eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de fijaci6n al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo. Q 4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaci6n. Luego oprima el bot6n de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijaci6n. 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla de lijar mientras oprime el bot6n de bloqueo del eje. USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci6n. Los discos para lijar estan disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con mas rapidez y producen un acabado mas aspero. Los granos mas finos retiran material mas lentamente y producen un acabado mas liso. Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con mas rapidez Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado 6ptimo. 62 Grueso grano de 16 a 30 Mediano grano de 36 a 80 Acabado fino grano de 100 a 120 Acabado muy fino grano de 150 a 180 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 2. Como es dificil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar analisis quimicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: SEGURIDAD 1. Ningt]n niSo o mujer embarazada debe ingresar al Area de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. 2. Todas las personas que ingresan al Area de trabajo deben usar una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: $61o se deben usar aquellas mascaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo. Las mascaras comunes para pintar no ofrecen esta protecci6n. Consulte a su comerciante local sobre la mascara apropiada (aprobada por NIOSH). 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el Area de trabajo para evitar ingerir particulas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar articulos para comer, beber o fumar en el Area de trabajo donde se podria depositar polvo sobre ellos. 3. Mantenga un angulo de 5° a 15 ° entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lijar debe hacer contacto con 25,4 mm (1") de la superficie de trabajo, 5;_i5° aproximadamente. 4. Mueva la herramienta constantemente en una linea recta para no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Precauciones al lijar pintura que debe tener PERSONAL SEGURIDAD AMBIENTAL en cuenta 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al minimo la cantidad de polvo generado. 2. Las Areas donde se realiza remoci6n de pintura deben estar selladas con hojas de plastico de 101,6 tJm (4 mils) de espesor. 3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del Area de trabajo. 1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es mas importante para los niSos y las mujeres embarazadas. 63 LIMPIEZA Y ELIMINAClON 1. Todas las superficies del &rea de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los dias mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas pl&sticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolecci6n de residuos. MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. PRECAUClON: Para evitar da_os a la herramienta, asiente correctamente el disco antes de encender la herramienta. Durante la limpieza, los niSos y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del &rea de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niSos deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. Montaje discos y uso de cepillos de alambre USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPAY DISCOS DE ALAMBRE Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar 6xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. y de alambre NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (consulte la p&gina 63). 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m&xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoci6n de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un &ngulo de 5° a 10 ° entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice enicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. A PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos. PRECAUCION: Para evitar da_os a la herramienta, e/disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando estan en uso. Puede provocar un daho indetectable al accesorio, Io que causara que los alambres se desprendan de/ disco o el cubo de/accesorio. 64 4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. 5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atras para evitar la creaci6n de estrias. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ,& PRECAUCl6N: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y s#bito de la esmeriladora. Montaje y uso de discos (Tipo 1) 1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee las leng(Jetas (T) del protector con las ranuras de la bobina (U). 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la leng(Jeta del protector enganche y gire libremente en la ranura del cube U de la caja de engranajes. L 3. Gire el protector (H) hasta la posici6n de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la m&xima protecci6n al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posici6n de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las leng_Jetas queden alineadas con las ranuras y tire de 51. NOTA: El protector esta ajustado en fabrica para el diametro del cube de la caja de engranajes. Si, despu_s de un tiempo, se afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste (O) con la palanca de la abrazadera en la posici6n cerrada y con el protector instalado en la herramienta. PRECAUCl6N: Para evitar da_os a la herramienta, no apriete el tomillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posici6n abierta. Puede producir un daho indetectable al protector o al cube de montaje. de corte Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasives. Se dispone de discos de corte abrasives para utilizar en metal y concrete. Tambi_n se pueden usar discos de diamante para cortar concrete. AADVERTENClA: Con esta herramienta se incluye un protector para disco de corte de dos lades yes imprescindible cuando se usan discos de corte. Si no se utilizan la brida y el protector correctos, pueden producirse lesiones come consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las paginas 56 y 57 per mas informacidn. MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. 65 MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. PRECAUCION: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la tuerca de fijacidn roscadas de/mismo diametro (incluidas con la herramienta). 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la secci6n elevada (piloto) hacia arriba. La secci6n elevada (piloto) de la brida de respaldo estara contra el disco cuando se instale el mismo. Hale de la brida y girela antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo est6 asentada en los pianos del eje. 2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la secci6n elevada (piloto). 3. Instale la tuerca de fijaci6n roscada con la secci6n elevada (piloto) en direcci6n opuesta al disco. 4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijaci6n con una Ilave. 5. Para retirar el disco, t6melo y girelo mientras oprime el bot6n de bloqueo del eje. USO DE RUEDAS DE CORTE i_ADVERTENClA: No utilice discos de corte o de esmerilar hordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un minimo de presi6n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el angulo del corte. El cambio de angulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. MANTENIMIENTO i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Limpieza _,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco y limpio, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. Las partes externas plasticas se pueden limpiar con un paho h#medo y detergente suave. Aunque estas partes son muy resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR _ ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador de/tomacorriente de CA antes de limp&rio. Se puede usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema de/cargador. No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza. 66 Lubricaci6n Las herramientas DEWALT son lubricadas fabrica y estan listas para usar. PARA REPARACl0N apropiadamente Reparaciones El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daSos a los componentes internos, sensibles a la estatica. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. Compra Y SERVIClO HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, AL CENTRO DE SERVIClO en CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro de accesorios QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio _ADVERTENClA: Debido a que con este producto no se han probado otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt_n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt. DE SUS FAVOR DE DIRIGIRSE MAS CERCANO 928 5038 (818) 375 23 13 (222) (442) 246 3714 2 17 63 14 SAN LUlS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) com. 67 9377 P61iza de Garantia Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Nt]m. de serie: Garanlia limilada de Ires a_os DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o provincia. (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por nuestro: SERVIClO GRATUlTO DE 1 ANO Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXCEPClONES. DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la compra. DOS ANOS DE SERVIClO GRATUlTO PARA LOS PAQUETES DE BATER|AS DEWALT Esta garantia no serA vAlida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. 68 AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. "N PVVV U_AAA Notificaci6n patente Fabricado bajo las patentes N° 6859013 6057608 6329788 6653815 6175211 D540638 6133713 de los Estados Unidos. 41/2" (115mm) HEAVY DUTY CORDLESS CDT-OFETOOL Puede haber otras patentes pendientes. SER. TO REDUCETHE RiSK OF iNJURY, USER MUST READ AND UNDERSTANDiNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PROPERGUARDSWREN GRINDINGAND CUTTING.ALWAYS USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION. USE ONLYWITH OLWALTBAKERIES.USE ONLYACCESSORIES RATEDAT LEAST8700/TAIN. IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120 DEWALT INDUSTRIAL TOOLCO.,8ALTIMORE, MD 21286 USA F0_SFSVICE JNFS_MATi0N, CALL_-SOD-4-DEWALT www,DEWALT,com DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.RC.: BDE810626-1W7 J GUAROAS APROPIADAS. UTILICE SOLAMENTE LOSACCESORIOS CALJNCADOS COMOMiNIMOPAPA8,7OO n_M/MIN. _, AVEI_IMSS_MEN_ ATITREPROVEN]IF, URELE6UIOE.TOUJOU_SUTILISER LESPROTECTEUnS = ADVEINli_ UTItJSER EL MANEJO SEGUSO LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPSE LAS PPSOPM_S. SPARA EU_EMENT DESACCESSOIRES SON,USPOU_ UNE_EOIMEUE_UTILICE 7OO TPJMIN. DC413 DC415 Especificaciones 28 volts 36 volts de Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. 6 500 rpm 6 500 rpm 69 ,'........ ', SECCIQN AM!,!!!.LA DEWALT Syst_mes Battery Batterie Bateria Cat Number Modele Modelo DW0242 DC9096 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DW9091 DW9094 DC9071 DW9071 DW9072 Dwg050 DW9061 DW9062 DW9048 DW9057 DC9360 DC9280 Output Production Producci6n Voltage Tension Tension 24 18 18 18 18 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 9,6 9,6 9,6 7,2 36 28 de batterie et de chargeur de Battery DEWALT and • Charger Sistemas Systems de la bateria y del cargador de DEWALT Charger_Charge Time Chargeurs/Duree de charge (Minutes) Cargadores de baterias/Tempo de carga (Minutos) ........ ii_/31_ii_i_ii_i_i_ii!.iiiii_7i_iii_/31_i_i_i_i.iiiii_iii.iii_i_ii!.iiii_i_iiiii.i_ii_iiiiii_iiii_ii_iii_W(y2_i_i X X X X X X X X X X 60 60 60 20 X X X 60 60 60 20 X X X 30 30 30 12 X X X 45 45 45 15 90 115 60 60 60 60 20 45 90 45 45 45 45 15 60 60 30 30 30 30 12 90 115 60 60 60 60 20 60 90 45 45 45 45 15 45 60 30 30 30 30 12 40 X X X X X X 60 90 45 45 45 45 15 45 60 30 30 30 30 12 40 X X X X X X 45 60 30 30 30 30 12 X X X X X X X X X X X X X X 12 Volts/Voltios X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 X X X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 60 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X DW0249 X 60 60 30 45 60 45 30 60 45 30 X 45 30 X 30 X X DW9109 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargader. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les dur#es de charge sont approximatives; la dur#e de charge relle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus precis. El tiempo de duracion de carga es aproximado; la duracion de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener informacion mas precisa. DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN07) Form No. 653787-00 DC413, DC415 Copyright © 2006, 2007 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

DeWalt DC415 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas