Craftsman 917294271 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Garantia ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje/Pre-Operaci6n ............................... 27
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
Almacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTtVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segQn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due5o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigQe_ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se
incluyen en el manual del due_o.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los ni_os operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operacion despejada de
personas, especialmente ni_os peque_os y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extra_os.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del deposito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para automoviles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
23
Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay dafios, y repare
el dafio antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles cu-
ando deje la maquina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
demas dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los nifios y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la maquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_Busque este simbolo que sefiala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURtDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCl6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de cancer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.
24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 4 Cuartos
gasolina: Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0,030")
FELICITACIONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar facilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitiran montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combustion interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Seccion 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio mas cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la seccion de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del duefio.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA
REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos afios. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparacion de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Proteccion para la Reparacion puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparacion y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparacion.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r&pida pot telefono- soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademas una programacion sobre los
arreglos mas convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas
profesionales en la reparacion, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparacion!
Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener m_s
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaciSn profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr5 la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoMa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoMa de las tiendas Sears
tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nQmero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BUJiA SILENCIADOR FILTRO BE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
¢
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO
c2_
ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
/1111111/I
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
_horquilla
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
O
(1)Palanca de cierre del mango
26
Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama5os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t@minos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operacion (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
carton.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
carton.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posicion.)
.
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
_. ,uCOnjunto del Mango
esct dC_/C teal _vieaC;m hie
Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." Asegarese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posicion.
Conjunto del mango
posocion "Arriba"
Apriete la palanca de
cierre del mango para
Suelte la palanca de
cierre del mango para
moverla
27
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tn-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cartGn. Tienda en el suelo la
pared trasera del cartGn, la cual removera
la solapa protectora de carton de la defensa
de nivelaciGn.
6. Corte las esquinas restantes del cartGn y
pGngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
11. Con el conjunto del mango en la posicion
mas baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posiciGn mas
baja, sera mas facil remover la cultivadora
de la caja de cartGn.
Arandela Plana
Palancade
Cierredel Man( Cierre delMango
N
Caja de Cambio
Pemo portador
trasero
Boulon de
/--1_L- pivot
Base del Mango Tuercas de Seguridad
INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna del
Mango
Cables
handles 14
Abrazadera del
Cable
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
lamas baja. AsegQrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cartGn de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cartGn.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presiGn y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Yea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEKIOY LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicacion de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
mAP N _ ATTENClON O MOTOR MOTOR RAPDO LENTO ESTRANGU COM AOETE
LABOREO LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ADVERTENC_A ENCEND_DO APAGADO LAC]0N BUSTIBLE
HACIA
Control de la aceleracion
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
Barra de control de
de
la impulsi6n
Estaca de
Estaca de
Arrastre
Defensa de
nivelacion , ; //_(_: _,
Defensa lateral _ _ Mango del
exterior arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque5as.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavara la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
29
La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios den-
tro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mas-
cara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRA70S Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Enganchada",
,Control de la
,Aceleracion
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsion antes de mover la palanca de cambio
a otra posicion.
El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotacion (_) posicion para segar y en-
ganchando la barra de control de mando. (_)
posicion para segar o la posicion de rotacion
hacia delante.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsion.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion de "R" (marcha atras).
30
5. Sujete la barra de control de la impulsion en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mas versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo _
(Cultivating)
Labrado Ma_
profu ndo
" osici6n de
Transporte
\ Estaca de profundidad
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotacion (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotacion hecia
delante (_).
Bajada (Sega de rotaci6______
hacia delante)--------
Levantada (Sega de
contra rotacion)
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmision de
contra rotacion cuando este cultivando fuerte-
mente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posicion.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labracion. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Muevaelcontroldelaaceleracionala
posicionde"R/_,PIDO''(FAST)paraun
labradoprofundo.
IMPORTANTE:Siempresueltelabarradecon-
troldelaimpulsionantesdemoverlapalanca
decambioaotraposicion.
Posicion"Cerrada"
Defensa lateral
exterior
Clavija de
la estaca de
)rofundidad
en la posicion
"Suelta"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsion.
2. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direccion opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsion y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posicion labrado y mueva el control
de la aceleracion a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsion en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotacion delantera cu-
ando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posicion.
2. Ponga_l indicador de la palanca de cambio
en la (_I:_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rapido o cuan lento desee hacer el cultivo.
31
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de
rotacion hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequefias.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
'_B _"
2. Mueva la defensa a la posicion deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracion a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area aired-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL
3. Reinstalarlacapadelaceitedemotory
aprieteafondo.
Paralaoperacionenclimafrio,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(vea
la"TABLADEVtSCOSlDADDELACEITE"
enlasecciondeMantenimientoeneste
manual).
Paracambiarelaceitedelmotor,vealasec-
ciondeMantenimientoenestemanual.
Tap6n de deposito de
relleno
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducira la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y hagalo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las lnstrucciones para el AImacenamiento
para mas informacion. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
PAPA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de con-
trol de la impulsion en la posicion "DESENGAN-
CHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. AsegQrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
valvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la valvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la
posicion de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulacion a la
posicion de ESTRANGULACtON.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresion
(el cord6n se sentira un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de la estrangulacion
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la poso-
cion de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVIS0: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40° F [4° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
OPEN
Valvula de Choke Control de
corte de combustile estrangulacion
Mango del
de culateo
32
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleracion en la posicion
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposicion de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aQn mas.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una fila sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empujan-
dose a si misma y a usted hacia la proxima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la traccion. Para
atravesar una seccion muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presion
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavacion
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas peque5as.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa seccion muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotaci6n
hacia adelante.
\
fr _> - \
i
,,IF
CLAVlJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise5adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da5os internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la seccion de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
Horquilla
_. __...._..,,,,_:_ _ A b_qZl daera de
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Hor_
Abrazadera
Horql
34
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
MEo,oA dl
cue su
s Rv.c.o I W°+i° 7 s Rv.c.o
Revisar el nivel del aceite del motor I_ I_
Cambiar el aceite del motor 1_1.2
Aoeitar los puntos de pivote I_
Inspeccionar el supresor del silenciador If
Inspeccionar la rejilla de aire If
Limpiarlcambiar el oartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujia
Raccord de graisse du c6te droit de la
boTte de vitesse (1 onza) if
1-Cambiar masmenudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con attastemperaturas.
2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones suciaso polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articules que han estado sujetos al abuse o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periodica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez per cada
temporada.
Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas estan desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICAClON").
0 Motoi
TABLA DE LUBRICACION
(_) Control de la aceleracion
(_ Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
(_) Bisagra de
la defensa de
nivelacion
(_) Puntal
de la guia
(_ Cubo de la rueda
(_ Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0 Refierase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
35
_,PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segQn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
oil vi_ccha_t7 8(drt)
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible dafio en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
acion o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificacion de servicio API SG-SL
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenara mas facilmente cuando
esta caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n mas facilmente,
utilice un casquillo con extension de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tapon
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacion de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adec-
uada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despues de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operacion, o cada temporada, Io que suceda
primero.
Dele servicio al filtro de aire mas a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. Sequelo apretandolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reemplacelo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela con
el boton.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del car-
tucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegQrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegQrela con
el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioracion del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
36
Cubierta Tornillo de la base
Aletas del_ I Cartucho
cartucho _ _
Esp&rrag°/
__Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
Silenciador
Caja del
tilador
_ "Rejilla de
aire
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciad-
ores o los amortiguadores de chispas da_ados
pueden crear un peligro de incendio, lnspec-
ci6nelos peri6dicamente y cambielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chis-
pas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. Cambielo si es necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada tem-
porada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la pagina 25 de este
manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extra_o del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posiciones de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posicion
"Bajo" (low)
Mango-Posici6n
"Alto" (high)
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
cav da
Abrazadera
tire de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detras de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la proteccion de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Tuerca de
cabeza y
arandela
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
horrquilla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segQn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUtA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUtAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n esta en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Polea del Motor
\
la abrazadera
del cable
de control
de la impulsi6n
_Menos Tensi6n
Polea de Guia
Polea de la transmisi6n
extensi6n
Mas Tensi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
_ILPRECAUCI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra proteccion cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar mas y excava con menos
profundidad. Mas importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria organica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es °
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo //_'_
Nuevo
/
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden ser intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posicion original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmision
Brazo
Brazo
3-1/2" Max
Bordes
afilados,
seguro
Bordes
afilados
de seguro
Bordes afilados
Abrazadera de t_\z: _
Horquill
39
MOTOR
El mantenimiento, la reparacion, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emision, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparacion de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la fabrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda seg_n Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posicion de "RAPtDO'(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara mas ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de ]a abrazadera de] cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mantengala en esta poso-
cion.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo
de sujecion
Cable de la
Aceleracion
Palanca de
la aceleracion'
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
mas cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.
40
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_[_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LtMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si estan dafiadas, rotas o desgastadas.
Cambielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separacion de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede dafiar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esta usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la seccion de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina produciran problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cQbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensacion,
Io que producira la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
No arranca
Dificil de arrancar
1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
.
4.
5.
Motor ahogado.
Filtro de aire sucio.
Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
.
9.
1.
.
3.
4.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Carburador desajustado.
Control de la aceleracion
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12.Carburador desajustado.
13Mala compresion.
42
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "R/kPtDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11.Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.Pongase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmision
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
CAUSA
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno esta muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad estan ajustadas
incorrectamente.
1. El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsion no esta enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se esta labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleracion no
esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta desajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posicion para
segarde contra rotacion y la
posicion para segar hacia
adelante.
2. Los dientes estan atascados.
CORRECCION
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
1. Espere a que exista condiciones
del suelo mas favorables.
.
2.
3.
Enganche el control de la
impulsion.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleracion.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
. El mando de diente de rotacion
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmision y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direccion a la posicion
para segar de contra rotacion o la
posicion para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
43
Your Home
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655 (U.S,A.) 1o800o361 °6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
1-888-SU-HOG_:_ sM
(I_888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca
02410
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TMTrademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TIVlMarca de Fabrics / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears, Roebuck and Co.
194967 Rev. 1 04.11.05 TR Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

Garantia ....................................................... Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje/Pre-Operaci6n ............................... Operaci6n .................................................... Programa de Mantenimiento ....................... 23 23 25 27 29 35 Mantenimiento ............................................. 35 Servicio y Ajustes ....................................... 37 Almacenamiento .......................................... 41 Identificaci6n de Problemas ........................ 42 Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTtVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segQn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del due5o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cigQe_ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se incluyen en el manual del due_o. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears mas cercano en los estados unidos. Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. • Nunca a_ada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del deposito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y receptaculos, segQn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante). OPERACION • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para automoviles de ripio, senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al trafico. No Ileve pasajeros. ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del Due_o cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles rapidamente. • Nunca permita que los ni_os operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el area de operacion despejada de personas, especialmente ni_os peque_os y animales domesticos. PREPARACION • Inspeccione cuidadosamente el area en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extra_os. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. 23 MANTENIMIENTO TO • Despues de pegarle a un objeto extrafio, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay dafios, y repare el dafio antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la maquina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegQrese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los demas dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los nifios y a los animales domesticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy rapido. • Nunca opere la maquina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la maquina. Y ALMACENAMIEN- • Mantenga los accesorios y aditamentos de la maquina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado. • Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. _Busque este simbolo que sefiala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURtDAD ESTA COMPROMETIDA. _,PRECAUCl6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de cancer y defectos al nacimiento u otros dafios reproductivos. 24 ESPECIFICACIONES Capacidad gasolina: de DEL PRODUCTO 4 Cuartos Sin plomo, ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA REPARACION Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos afios. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparacion de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Proteccion para la Reparacion puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para la Reparacion y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparacion. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r&pida pot telefonosoporte telef6nico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y ademas una programacion sobre los arreglos mas convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telefonica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene mas de 12.000 especialistas profesionales en la reparacion, que tienen acceso a mas de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion para la Reparacion! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tener m_s Informacion, Ilame al 1-800-827-6655. SERVICIO DE INSTALACION SEARS Para la instalaciSn profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1-800-4-MY-HOME® regular Aceite(API-SG-SL): (Capacidad: 19 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo 40°F) Bujia : (Abertura: Champion RC12YC 0,030") FELICITACIONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar facilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otto centro de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitiran montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Duefio. _,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combustion interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Seccion 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio mas cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la seccion de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio.) 25 Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr5 la cultivadora. Tambien estan disponibles en la mayoMa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoMa de las tiendas Sears tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nQmero del modelo de su cultivadora. MOTOR BUJiA SILENCIADOR RENDIMIENTO ABRIDOR FILTRO BE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS ¢ MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA c2_ CONTENIDO DEL CON JUNTO DE FERRETERIA /1111111/IG (2) Cierres (1) Tuerca del mango (1) Perno portadores 3/8-16 UNC x 1 clase 5 (1) Abrazaderas de seguridad de centro 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de _horquilla (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase (1) Arandela plana 13/32 x 1 x 11 Ga. °l (2) Clavijade & retencion seguro O (1)Palanca 26 de cierre del mango 5 Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tama5os estandar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presion de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los t@minos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operacion (parado/a detras de los mangos de la cultivadora). 4. Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de carton. 5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Varilla Conjunto del Mango PARTE DELANTERA INSTALACION DEL MANGO 1. Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posicion.) LADO DERECHO LADO IZQUIERDO de Cambio VISTA DESDE _. EL LADO DERECHO CULTIVADORA ,uCOnjunto e sct DE LA del Mango dC_/C teal _vieaC;m hie POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE . _PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Remueva el bastidor superior de la caja de carton. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posici6n "arriba." Asegarese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posicion. Conjunto posocion del mango "Arriba" Apriete la palanca de cierre del mango para Suelte la palanca cierre del mango moverla 27 de para 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tnserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. Corte la esquina del lado izquierdo trasera de la caja de cartGn. Tienda en el suelo la pared trasera del cartGn, la cual removera la solapa protectora de carton de la defensa de nivelaciGn. Corte las esquinas restantes del cartGn y pGngalas planas. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). Con el conjunto del mango en la posicion mas baja, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rotandola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la posiciGn mas baja, sera mas facil remover la cultivadora de la caja de cartGn. Columna Cables Abrazadera Cable handles Caja Abrazadera Varilla INSERClON CABLE • Inserte la dentro del la columna dentro de Palanca de Cierre del Mango Boulon de /--1_ L- pivot Tuercas de Seguridad DE LA ABRAZADERA 14 de Horquilla Indicador de la de Cambio de Cambio REMOCION DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion lamas baja. AsegQrese que el mango de cierre este bien seguro. 2. AsegQrese que el indicador de la palanca de cambio este en la posicion neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cartGn de la defensa de nivelacion. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cartGn. REVISION DE LA PRESION DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la fabrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presiGn y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Yea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual.) Pemo portador trasero Base del Mango del CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que esta mas alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. Arandela Plana Cierre del Man( N de Cambio del Mango DEL abrazadera del cable de plastico agujero en la parte trasera de del mango. Empuje los cables la abrazadera. 28 Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados. CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEKIOY LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE OPERAR SU CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicacion diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. mAP LABOREO LABOREO N MARCHA HACIA _ NEUTRO Control REVES ATTENClON O MOTOR RAPDO LENTO ESTRANGU APAGADO COM LAC]0N AOETE BUSTIBLE de la aceleracion - Palanca Barra de control MOTOR ADVERTENC_A ENCEND_DO de los de cambio Indicador de de de la palanca la impulsi6n Estaca de Arrastre Estaca Defensa de de nivelacion Defensa exterior , ; lateral _ //_(_: _, _ Mango del arrancador de culateo Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del American National Standards Institute. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazos. CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla la velocidad del motor. DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas peque5as. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora. ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n. 29 La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mascara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas. COMO USAR SU CULTIVADORA 5. Sujete la barra de control de la impulsion en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmision y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. PARADA BRA70S Y LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsion para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posicion de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicion de "PARADA" (STOP). AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar el motor. Barra de control de la impulsion en la posicion "Enganchada", ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado mas versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. Labrado menos profundo (Cultivating) " _ ,Control de la ,Aceleracion Palanca cambio de Labrado Ma_ profu ndo \ Barra de control de la impulsion en la posicion "Disenganchada" osici6n Transporte de Estaca de profundidad ESTACA DE ARRASTRE La estaca de arrastre debe estar levantada cuando este cultivando en el modo de contra rotacion (_). La estaca de arrastre debe ser bajada cuando se esta cultivando en el modo de rotacion hecia delante (_). OPERACION DE LOS BRAZOS - CON IMPULSION DE RUEDAS • Siempre suelte la barra de control de la impulsion antes de mover la palanca de cambio a otra posicion. • El movimiento de los dientes se Iogra al mover la palanca de cambio cualquiera de la contra rotacion (_) posicion para segar y enganchando la barra de control de mando. (_) posicion para segar o la posicion de rotacion hacia delante. MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsion y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posicion "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsion y la cultivadora se movera hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsion. 3. Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posicion de "R" (marcha atras). Bajada (Sega de rotaci6______ hacia delante)-------Levantada contra (Sega de rotacion) LABRADO AVISO: Utilice el control de transmision de contra rotacion cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra sea virgen, o sea cesped. 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posicion. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posicion. 3. Sujete la barra de control de la impulsion en contra del mango para empezar con el movimiento de labracion. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 30 4. Muevael controlde laaceleracion a la posicionde"R/_,PIDO '' (FAST)paraun labradoprofundo. IMPORTANTE: Siempresueltelabarradecontrolde laimpulsionantesde moverla palanca de cambioa otraposicion. Posicion "Cerrada" IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotacion hacia adelante. DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequefias. 1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca '_B 2. Defensa exterior lateral 3. Clavija de la estaca de )rofundidad en la posicion "Suelta" _" Mueva la defensa a la posicion deseada (en ambos lados). Vuelva a apretar las tuercas. PARA EL TRANSPORTE _PRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDiN 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posicion de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsion en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleracion a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsion. 2. Mueva el control de la aceleracion a la posicion de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direccion opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsion y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posicion labrado y mueva el control de la aceleracion a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsion en contra del mango. CULTIVO AVISO: Use el diente de rotacion delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n. 1. Suelte el pasador de staca de profundidad. Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca o de la estaca de arrastre, para cerrar en posicion. 2. Ponga_l indicador de la palanca de cambio en la (_I:_)posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cuan rapido o cuan lento desee hacer el cultivo. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o afiada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la fabrica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un area airededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en la pagina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SG o SL 31 3. Reinstalar lacapadelaceitedemotory aprietea fondo. • Paralaoperacionen climafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(vea la"TABLADEVtSCOSlDAD DELACEITE" enlasecciondeMantenimiento eneste manual). • Paracambiarel aceitedelmotor,veala secciondeMantenimiento enestemanual. PAPA HACER ARRANCAR EL MOTOR _PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsion en la posicion "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, sera necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. AsegQrese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada y que la valvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posicion de (NEUTRO)"N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posicion de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva la valvula de cierre del combustible 1/4 turno para ABRIR. 5. Empuje el interruptor de parada a la posicion de "ENCENDIDO" "ON". 6. Mueva el control de la estrangulacion a la posicion de ESTRANGULACtON. 7. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresion (el cord6n se sentira un poco mas duro en este momento). 8. Tire el mango del arrancador de culateo rapidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io es necessario. AVlSO" Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulacion al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 9. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulaci6n, a la posocion de "MARCHA". AVlSO" Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar. 10. Mueva el control de la aceleracion a la posici6n de funcionamiento deseada. 11. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AVIS0: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificacion de problemas. Tap6n de deposito de relleno AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentara los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducira la duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. _PRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la maquina del area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frio. PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hagalo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las lnstrucciones para el AImacenamiento para mas informacion. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dafios permanentes. OPEN Valvula de corte de combustile Mango del de culateo 32 Choke Control estrangulacion de CULTIVO CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCI6N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleracion en la posicion de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposicion de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aQn mas. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con mas facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estara empujandose a si misma y a usted hacia la proxima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la traccion. Para atravesar una seccion muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presion hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavacion es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque5as. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones asperas, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar usa seccion muy dificil de tierra hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. • Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotaci6n hacia adelante. fr o¸ _> • - \ i \ • ,,IF • CLAVlJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora esta muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido dise5adas para que se quiebren antes de que se produzcan da5os internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, cambielas solamente por aquellas que aparecen en la seccion de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o. 33 AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA _ _. __...._..,,,,_:_ Clavija _ Horquilla A b_qZl daera d e VISTA INTERIOR DE LA LLANTA Clavija de Hor_ Abrazadera Horql 34 de PROGRAMA DE MANTENIMIENTO cue MEo,oA su s Rv.c.o Revisar Cambiar Aoeitar I W°+i° 7 el nivel del aceite del motor el aceite del motor los puntos de pivote Inspeccionar el supresor Inspeccionar la rejilla de aire Limpiarlcambiar Limpiar Cambiar dl I_ I_ 1_1.2 I_ del silenciador el oartucho las aletas del cilindro s Rv.c.o If If del filtro de aire 1_2 del motor if la bujia Raccord de graisse du c6te droit de la boTte de vitesse (1 onza) if 1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con attas temperaturas. 2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas TABLA DE LUBRICACION RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de esta cultivadora no cubre los articules que han estado sujetos al abuse o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segQn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periodica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la seccion de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez per cada temporada. • Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas estan desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas. (_) Control 0 Motoi de la aceleracion (_ Raccord de graisse du c6te droit de la bofte de vitesse Clavija de la estaca de profundidad (_) Bisagra la defensa nivelacion (_) Puntal (_ Cubo de la rueda de la guia (_ Aceite 0 de motor SAE 30 O 5W-30 Refierase a la secci6n "MANTENIMIENTO" (_) Lubricante de EP #1 ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazes. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada (vea la "TABLA DE LUBRICAClON"). 35 del motor, de de 3. _,PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. lEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del area del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segQn su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD DE 4. 5. Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tapon del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la seccion de Operacion de ese manual. Tap6n de Drenaje del aceite SAE Bouchon FILTRO DE AIRE oil vi_ccha_t7 Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento del prefiltro de espuma despues de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada. Dele servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operacion, o cada temporada, Io que suceda primero. Dele servicio al filtro de aire mas a menudo si se usa en condiciones polvorosas. 1. Remueva la cubierta y el tornillo. PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO 8(drt) AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 50 horas de operacion o por Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del carter antes de hacer arrancar el motor y despues de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. 2. 3. Remueva el prefiltro del filtro de aire. Lave con espuma en un detergente liquido y agua. 4. Sequelo apretandolo en una tela limpia. AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reemplacelo. 5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela con el boton. PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO 1. Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre. Cambie un cartucho que este sucio, o dafiado. 2. Remueva el prefiltro del filtro de aire. 3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y asegQrelos con un tornillo. 4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 5. Vuelva a instalar la cubierta y asegQrela con el bot6n. IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben ser utilizados para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar la deterrioracion del cartucho. No ponga aceite al cartucho. No haga pre si6n al aire para limpiar o secar le cartu cho. PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificacion de servicio API SG-SL • AsegQrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenara mas facilmente cuando esta caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. Para poder quitar el tap6n mas facilmente, utilice un casquillo con extension de 7/1612 pt. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. 36 Cubierta Aletas del_ cartucho SILENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas da_ados pueden crear un peligro de incendio, lnspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. Cambielo si es necesario. BUJiA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la pagina 25 de este manual. TRANSMISI6N Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. Tornillo de la base _ I Cartucho _ Esp&rrag°/ __Base SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y larga vida, mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y la biela sin mugre y yeso. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extra_o del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. Caja del tilador _ aire de "Rejilla Silenciador ,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. Mango-Posici6n "Alto" (high) CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango sera diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posiciones de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Mango-Posicion "Bajo" (low) 37 CUIDADO DE LAS LLANTAS _,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dafiar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rued& 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. Protecci6n de la correa Hexagonal y arandela (Ubicadas detras de la Ilanta) Tuerca de cabeza y arandela clavija horrquilla de horquilla PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa segQn se ha descrito en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua deslizandola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GUtA. NOTA LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUtAS. 4. Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n esta en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atras para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n este enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. cav da Abrazadera tire y de Horquilla PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detras de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la proteccion de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. la abrazadera Polea del Motor \ del cable de control de la impulsi6n _Menos Tensi6n Mas Tensi6n Polea de Guia extensi6n Polea de la transmisi6n 38 CAMBIO DE BRAZOS Para que esta maquina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si estan afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmision. Si el espacio libre entre los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segQn sea necesario. ° Para aquellos dientes los cuales esta un poco usados, dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar usando un fiferente movimiento, entonces los dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben volver a su posicion original para que el vorde del diente con el menos suo dea usado. _ILPRECAUCI6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra proteccion cuando maneje los brazos. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar mas y excava con menos profundidad. Mas importante aQn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia organica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. Nuevo / Brazo //_'_ Transmision Brazo Brazo 3-1/2" Max seguro Bordes afilados de seguro Bordes afilados, Bordes Abrazadera de Horquill t_\z: _ 39 afilados MOTOR El mantenimiento, la reparacion, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emision, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparacion de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparacion de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERAClON El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la fabrica y no deberia necesitar ajustes. 1. Si el ajuste es necesario, proceda seg_n Io siguiente: 2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posicion de "RAPtDO'(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara mas ajustes. Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continue con el procedimiento del ajuste. 4. Afloje el tornillo de ]a abrazadera de] cable. 5. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la velocidad alta, y mantengala en esta posocion. 6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable con seguridad. Cable del tornillo de sujecion Cable de la Aceleracion Palanca de la aceleracion' PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado mas cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 40 AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formacion de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se esta usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina produciran problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cQbrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plastico. El plastico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensacion, Io que producira la oxidacion de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o mas. _[_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (vea "LtMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion de Mantenimiento en este manual. 4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si estan dafiadas, rotas o desgastadas. Cambielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separacion de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dejandolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes. • Use combustible nuevo la proxima temporada. 41 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA CAUSA CORRECCION No arranca 1. Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. . Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. . Dificil de arrancar 1. Control de la aceleracion ajustado inadecuadamente. . Filtro de aire sucio. 3. Bujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador desajustado. Falta de fuerza 1. El motor esta sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 10.Rejilla de aire del motor sucia. 11 .Silenciador sucio/taponado. 12.Carburador desajustado. 13Mala compresion. 42 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la seccion de Operacion. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. AsegQrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 1. Ponga el control de la aceleracion en la posicion de "R/kPtDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5. AsegQrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10.Limpie la rejilla de aire del motor. 11 .Limpie/cambie el silenciador. 12.Haga los ajustes necesarios. 13.Pongase en contacto con un centro de servicio Sears o con un centro de servicio cualificado. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA El motor se calienta demasiado CAUSA CORRECCION 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo dificil 1. El terreno esta muy seco y duro. 2. Las ruedas y la estaca de profundidad estan ajustadas incorrectamente. 1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el area del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. 5. Ajuste el carburador para una posicion de mezcla mas rica. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mas favorables. 2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. El suelo se hace bolas o se amontona 1. El terreno esta muy mojado. 1. Espere a que exista condiciones del suelo mas favorables. El motor funciona pero la cultivadora no se mueve 1. La barra de control de la impulsion no esta enganchada. 2. La correa V no esta ajustada correctamente. 3. La correa Vesta fuera de la(s) polea(s). Enganche el control de la impulsion. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. 1. Se esta labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleracion no esta ajustado en forma adecuada. 3. El carburador esta desajustado. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleracion. 1. No baje la estaca de arrastre durante el movimiento de rotacion hacia delante. 2. Modo incorrecto de cultivo. 1. Baje la estaca de arrastre. El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra Los dientes saltan sobre el terreno Dificil para cambiar de transmision 1. Las transmisiones distribuidas. no estan La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posicion para segarde contra rotacion y la posicion para segar hacia adelante. 2. Los dientes estan atascados. 43 . 3. Inspeccione la correa V. 3. Haga los ajustes . necesarios. El mando de diente de rotacion hacia adelante deberia ser utilizado solamente en terrenos mullidos o terrenos los cuales ya han sido cultivados. Enganche lentamente la barra de control de la transmision y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. Cambie de direccion a la posicion para segar de contra rotacion o la posicion para segar hacia delante. 2. Aciare los dientes. Your Home To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1°800-827°6655 (U.S,A.) 1 o800o361 °6665 (Canada) Pars pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y pars ordenar piezas: Au Canada pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER Mc 1-888-SU-HOG_:_ sM (1-88G533-6937) WWW,SeaFs,ca (I_888-784-6427) 02410 © Sears, Roebuck and Co. ® Registered ® Marca MCMarque 194967 Trademark Registrada de commerce Rev. 1 / TMTrademark / SM Service / TIVlMarca de Fabrics / MD Marque 04.11.05 TR / SMMarca depos6e Mark of Sears, Roebuck de Servicio de Sears, Roebuck de Sears, and Co. Roebuck and Co. and Co. Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 917294271 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas