LG LMHN360HV.ENWAEUS El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO : Conducto empotrado en el techo
www.lg.com
http://www.lghvac.com
ESPAÑOL
2
CONTENIDO
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo #
Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página por si lo necesita para
mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con
sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le
podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil
de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para la solución
de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible
que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para
reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de esta unidad.
Este aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por
personas disminuidas.
Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación, las tareas
de sustitución deben ser realizadas por personal autorizado
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a
cabo personal cualificado y autorizado.
A. Precauciones de seguridad....................3
B. Introducción al producto........................6
C. Instrucciones de funcionamiento..........8
D. Mantenimiento y servicio .....................16
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
n Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica
mediante las siguientes indicaciones.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
PELIGRO
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice el interruptor y el
fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice una regleta / ladrón. Utilice
siempre este aparato en un circuito y un
interruptor específicos.
• De lo contrario, podría ocurrir una
descarga eléctrica o incendio.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de asistencia
técnica autorizado. No desmonte ni
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra como se indica en el diagrama de
conexión. No conecte a tierra en tuberías
de agua o de gas, a un pararrayos o a
cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y la
cubierta de la caja de control.
• Hay riesgo de incendio o de descarga
eléctrica por polvo, agua, etc.
Utilice el interruptor o fusible de valor
nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni utilice un prolongador en
el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está rayado o pelado, o se
ha deteriorado, entonces se debe
sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para la instalación, extracción o
reinstalación, contacte con su
distribuidor o con el Centro de servicio
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de
instalación insegura. Asegúrese de que el
soporte de instalación no se deteriora con
el tiempo.
• Podría causar un fallo en el producto.
No instale la unidad exterior en un soporte
móvil o en un lugar donde pueda caerse.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse,
herir una persona o incluso matarla.
Si el aparato se moja (inundado o
sumergido), póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el
correcto funcionamiento de la unidad.
No utilice un cable de alimentación,
enchufe o una toma suelta y dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio
o descarga eléctrica.
No toque, manipule o repare el producto
con las manos mojadas. Manipule el cable
de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque una estufa ni otros aparatos
de calefacción cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas
eléctricas. Instale la unidad lejos de
fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería del
producto o descarga eléctrica.
No almacene o utilice, ni deje el producto
cerca de gas inflamable o combustibles.
• Hay riesgo de incendio.
Precauciones de seguridad
4
PRECAUCIÓN
Las conexiones de cableado interior /
exterior deben asegurarse y el cable debe
enrutarse adecuadamente para que el
cable no quede demasiado tirante desde
los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas
podrían provocar la generación de calor, o
incluso el fuego.
Elimine con seguridad los materiales de
empaquetado. Por ejemplo, tornillos,
uñas, pilas, partes rotas, etc, después de
la instalación o el servicio. Elimine
también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y
provocar daños.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
suelto o roto y, a continuación,
introdúzcalo completamente.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o
roto puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No utilice el aparato en un espacio
cerrado durante un periodo prolongado
de tiempo. Ventile regularmente.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
No abra la parrilla frontal del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales,
descarga eléctrica o avería del aparato.
Si escucha sonidos extraños, o sale olor
o humo del producto, apague el
interruptor o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando combine el producto con una estufa
u otros aparatos de calefacción, etc.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad al limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de la alimentación
o apague el interruptor diferencial.
• Existe riesgo de daños en el aparato,
avería o funcionamiento inesperado.
Asegúrese de que nadie se siente o
apoye sobre la unidad exterior,
especialmente los niños.
• Podrían producirse lesiones personales y
daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para
encender o apagar la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para
ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe
riesgo de explosión o incendio.
En la unidad exterior, el capacitor de subida
suministra electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el capacitor por completo antes
de llevar a cabo la reparación.
• Un capacitor cargado podría provocar una
descarga eléctrica.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de
instalación que acompaña el producto.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y
provocar graves heridas.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que
aparecen en la lista de piezas de servicio.
No intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no apropiadas podría
provocar una descarga eléctrica,
generación excesiva de calor o un
incendio.
Se necesitan o más personas dos
personas para levantar y transportar el
aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede
expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga nivelado incluso al instalar el
producto.
• Para evitar vibración o ruido.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior puedan
molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los
vecinos y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas
(refrigerante) después de la instalación o
reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden
producir una avería del aparato.
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de
un aparato de aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del
flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No
utilice detergentes abrasivos, disolventes
ni salpicaduras de agua, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños en las piezas de plástico
del producto.
No toque las partes metálicas del aparato
al sacar el filtro del aire.
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el
aparato. (unidades exteriores)
Existe riesgo de lesiones personales y
avería del aparato.
Asegúrese de insertar con firmeza el
filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada
dos semanas o más a menudo, si fuera
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o salida del aire
acondicionado mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían
producir lesiones personales.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones.
Si hay fugas de gas refrigerante durante
la reparación, no toque las fugas de gas
refrigerante.
• El gas refrigerante podría causar
congelación en los miembros.
No gire la unidad cuando la saque o la
desinstale.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas que no sean los
refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante,
resulta una presión excesiva, lo que
provoca que el equipo se dañe.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile
de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
El desmantelamiento de la unidad, el
tratamiento del aceite refrigerante y las
piezas debe realizarse según la
normativa local y nacional.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el
producto.
No recargue ni desmonte las pilas. No
tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a distancia
si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas
pueden ocasionar quemaduras u otros
peligros para la salud.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga la piel, los niños o las
plantas a corrientes de aire calientes.
• Podría ser perjudicial para su salud.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves
problemas en la salud.
Utilice un taburete fijo o una escalera
cuando limpie, mantenga o repare el
producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
6
Introducción al producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Filtros de aire
Control remoto
Rejillas de entrada de aire
Rejillas de salida de aire
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Orificios de
salida de aire
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Orificios de
entrada de aire
Unidad exterior
h La imagen pueden variar según el modelo.
Unidades interiores
Introducción al producto
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
3
4
5
1
2
Simple atada con alambre remoto Controlador
El panel de visualización mostrará cada función durante tres segundos aprox. al activar la potencia
inicial.
1. Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
2. Botón “Set Temperature”
(Ajuste de la Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada.
3. Botón “FAN Speed”
(Velocidad del VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del ventilador.
4. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
5. Botón “Operation Mode Selection” (Selección del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
• Refrigeración
• Calefacción
• Modo automático
• Secado (deshumidificación)
• Ventilación
MODELO : PQRCVCL0QW
8
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de refrigeración
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
El funcionamiento de refrigeración comenzará
pulsando el botón .
1
Si pulsa el botón , se detendrá el
funcionamiento de refrigeración.
4
Si pulsa el botón de modo durante el
funcionamiento, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.Si el producto es sólo
de refrigeración, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, funcionamiento automático y
ventilador.
3
Pulse el botón de temperatura y ajusta la
temperatura deseada, inferior a la temperatura
de la habitación.
-
Rango de ajuste de temperatura: 18°C~30°C (64°F~86°F)
-
Si la temperatura seleccionada es superior a la
temperatura interior actual, no se activará la
función de refrigeración y sólo continuará
funcionando como ventilador.
2
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Refresca la sala con un aire limpio y agradable.
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Suministra aire templado a la habitación.
Funcionamiento estándar – Modo de calor
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Si desea seleccionar el funcionamiento de
calor, pulse el botón . Y pulse el botón
1
Si pulsa el botón , se detendrá el
funcionamiento de refrigeración.
4
Si pulsa el botón de modo durante el
funcionamiento, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.
3
Ajuste la temperatura deseada superior a la
temperatura actual de la habitación.
-
Rango de ajuste de temperatura: 16°C~30°C (60°F~86°F)
- Si la temperatura se selecciona inferior a la
temperatura actual de la habitación, no se
activará la función de calor.
2
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 1ºC o 2ºF.
OPER
MODE
¿Qué es la función de retardo de tres minutos?
Es el tiempo necesario para que el producto sople aire cálido. El retardo protege el
compresor. La habitación se calentará con aire cálido después de tres minutos cuando el
compresor se ponga en funcionamiento.
Funcionamiento estándar – Funcionamiento automático
En el modo de funcionamiento, el sistema se active de forma automática mediante los controles electrónicos.
- Puede ajustar la temperatura deseada entre 18°C(64°F) y 30°C(86°F) para el modo de
funcionamiento automático.
Esta función funciona correctamente si utiliza un controlador a distancia que corresponda a cada modelo.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
10
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Tras poner el producto en funcionamiento
pulsando el botón , configure el
funcionamiento de deshumidificación
pulsando el botón .
1
Cuando se selecciona el funcionamiento de
deshumidificación, se mostrará “dh” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
2
Pulse el botón para seleccionar el caudal de
aire [LoMedHi].
- La potencia inicial de la unidad de eliminación de
humedad es “débil”.
3
OPER
MODE
FAN
SPEED
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
En temporadas de lluvia o con humedad en el ambiente, se pueden utilizar los modos de
deshumidificación y frío al mismo tiempo, para eliminar la humedad de forma efectiva.
Puede ser no ser posible seleccionar el elemento del menú de potencia de aire dependiendo del producto.
Funcionamiento estándar – Modo de deshumidificación
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Tras poner el producto en funcionamiento
pulsando el botón , configure el
funcionamiento de ventilador pulsando el
botón .
1
Cuando se seleccione el funcionamiento de
deshumidificación, se mostrará “Fn” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
2
Pulse el botón para seleccionar el caudal de
aire [LoMedHi].
Durante la ventilación, no funcionará el compresor
AHU.
3
OPER
MODE
FAN
SPEED
Funcionamiento estándar – Modo de ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura de la sala sino
que hará circular el aire.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Instrucciones de funcionamiento
12
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Seleccione la velocidad adecuada del
ventilador pulsando el botón del control
remoto.
- Si pulsa el botón, la velocidad del
ventilador cambiará en el orden siguiente
[Lo
MedHi].
- La velocidad inicial del ventilador es “Hi”.
- Si el producto no es compatible con el control
de velocidad del ventilador, no funcionará
según la selección.
1
FAN
SPEED
Selección de velocidad de ventilador en el modo de funcionamiento
Selección de velocidad de ventilador en Calor,
Deshumidificación, Ventilador
Ajuste de funciones – Selección de la velocidad del ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 13
ESPAÑOL
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Al pulsar el botón de la sección de ajuste
del control remoto durante aprox. 3 segundos,
se mostrará la temperatura de la habitación
durante unos 5 segundos.
Antes de volver al display anterior.
En el caso del display de la temperatura de la
habitación, esa temperatura puede ser
diferente según el ajuste de la temperatura
del control remoto.
Selección detección.
1
FAN
SPEED
Ajuste de función – Comprobación de temperatura interior
* Debido a que la distribución de la temperatura del espacio de instalación del control
remoto no es uniforme, se pueden generar ligeras diferencias entre la temperatura real
y la indicación de temperatura del control remoto.
14
Instrucciones de funcionamiento
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
Ajuste de función – Bloqueo para niños
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
Durante el funcionamiento, al pulsar los botones
y durante aprox. 3 segundos, se puede utilizar
la función de ‘Bloqueo para niños’.
- En el momento del ajuste inicia, se indicará
‘CL0 durante aprox. 3 segundos en la
selección del display de temperatura, antes
de volver al modo anterior.
Tras el ajuste de ‘CL’, si se configura otro
botón, no se puede reconocer el botón
mientras se indica ‘CL’ en la sección del
display de temperatura durante aprox. 3
1
Si se quiere utilizar la función de "Bloqueo
paterno" mientras se está en estado de espera,
pulse el botón y el botón durante
aproximadamente 3 segundos y el sistema
establecerá el estado de "Bloqueo paterno".
2
En cuanto a la desactivación, al pulsar los
botones y aprox. 3 segundos, se
desactiva la función ‘CL’.
3
FAN
SPEED
FAN
SPEED
FAN
SPEED
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
Unidad de modo diferente
Si una unidad interior funciona en el modo de calor
mientras varias unidades interiores funcionan en modo de
refrigeración, el segmento interior y el segmento de
refrigeración parpadean como el display de la izquierda.
=> Significa el funcionamiento del modo de
refrigeración en la unidad exterior.
1
Si una unidad interior funciona en el modo de
refrigeración o deshumidificador mientras varias unidades
interiores funcionan en modo de calor, parpadean el
segmento interior y el segmento de refrigeración
=> Significa el funcionamiento del modo de
calor en la unidad exterior.
2
Pulsando el botón , la unidad interior
funciona en el modo en que lo hace diferentes
unidades interiores durante aprox. 5
segundos.
3
TEMP
FAN
SPEED
OPER
MODE
La unidad de modo diferente es un fenómeno que tiene lugar si el modo de unidad de interior es
diferente en el caso de que haya pocas unidades de interior instaladas en un AHU.
(La unidad de modo diferente no aparece en el modo sólo de refrigeración.)
• Si el producto no es compatible con los diferentes modos de funcionamiento, el LCD
mostrará ‘CH07’.
• Si se muestra ‘CH07’, cambie el modo.
• La unidad de modo diferente no es un error.
16
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
1. Retire los filtros de aire.
n
Para retirar el filtro, sostenga la
lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
2. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
n
Si está muy sucio, lávelo con un
detergente neutro en agua tibia.
n
Si utiliza agua caliente (40° C o más),
podría deformar el producto.
3.
Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
n
No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
n Nunca utilice nada de lo siguiente:
Agua a más de 40° C.
Podría deformar
decolorar la unidad.
Sustancias volátiles.
Podrían dañar las
superficies del aire
acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Cuando tenga
que retirar el filtro de aire, no toque las
piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Rejilla, caja y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
ATENCIÓN:
antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla de salida de aire
Rejilla de salida de aire
Filtros de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
C
L
B
A
R
G
E
R
G
C
S
I
N
N
E
R
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si
los filtros del aire se atascan con el polvo, la
capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de
la electricidad utilizada por el aire acondicionado
se desperdiciará.
Cuando no vaya a ser utilizado durante un
tiempo prolongado.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire
acondicionado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la
configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de
funcionamiento del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Desactive el disyuntor cuando no vaya a
utilizar el aire acondicionado durante un
tiempo prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en
la unidad interior.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior / exterior no
están obstruidas.
Compruebe que el cable de tierra está
conectado correctamente. Puede que
esté conectado al lado de la unidad
interior.
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la
salud y desperdicia
electricidad.
Mantenga cerradas las
persianas y cortinas.
No deje que entre luz solar
directamente en la habitación
cuando el aire acondicionado
esté funcionando.
Mantenga uniforme la
temperatura ambiente.
Ajuste la dirección de la
corriente de aire vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Evite, en la medida de lo
posible, que haya puertas y
ventanas abiertas para
mantener el aire frío en la
habitación.
Limpie regularmente el filtro
de aire.
La obstrucción del filtro de aire
disminuye la corriente de aire y
los efectos de la refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
Dado que las ventanas están
cerradas, es conveniente
abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Consejos para la utilización
Mantenimiento y servicio
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del
circuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del
filtro.
• Puede que la
habitación estuviera
muy caliente cuando
encendió la primera
vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido
correctamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de
entrada y salida de
aire de la unidad
interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la
atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la
deshumidificación que
se efectúa dentro de
la unidad de aire
acondicionado.
• Este sonido se produce
por la expansión /
restricción del panel
delantero, etc., motivada
por los cambios de
temperatura.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del
temporizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas
colocadas con los
polos (+) y (-) en la
dirección opuesta?
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
NOTA
El piloto de señal de
filtro está encendido.
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
18
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LG LMHN360HV.ENWAEUS El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario