Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
PATIO DE RECREO DE DOBLE
TOBOGÁN Y MINI-GOROUND®
MODEL
MODELO n°#60091
90797
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construya una superficie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
7/16 in/po (≈11 mm)
(1 incluido)
(1)
(2)
#3
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(2, included)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
¿PREGUNTAS?
(1)
(2)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notificaciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad.....................12
Bolsa supplementaria de
herraje...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensamble de soporte de la
platforma.........................20
Ensamble del Mini-Go-Round......33
Ensamble de la platforma...........43
Identificador de piezas..............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................50
Ensamble del tejado....................57
Ensamble del tobogán y
accessorios......................63
Ensamble del columpio..............75
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.....84
Garantía..............................87
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90797
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
#1187565_E
3/7/2018
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones
en la cabeza o muerte. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado,
incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado
con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el
equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de
calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el
equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la
barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el
caso.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos
extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este
tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual
la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superficie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
15'
7' 5" (4,6 m)
(2,3 m)
30' 10"
(9,4 m)
14' 1"
(4,3 m)
8. 3'
(2,5 m)
9' 8"
(2,9 m)
8' 6"
(2,6 m)
4' 11"
(1,5 m)
15.1'
(4,6 m)
27' 10"
(8,6 m)
Playset dimensions:
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4,6 m)
Dimensions du Jeu:
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
14' 1" (4,3 m) x 15' 1" (4.6 m)
Recommended play area:
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
Aire de jeu recommandée:
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
Área de juego recomendada
30' 10" (9,4 m) x 27' 10" (8,6 m)
12
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
!
AVERTISSEMENT
! WARNING
!
ADVERTENCIA
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
3/7/2018
1179381
FJS (x1)
www.lifetime.com
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado
concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
• On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
ages.
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
moving items.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death
over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation.
chain or rope.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
than intended.
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion. and chains as these may cause a strangulation hazard.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
1
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FMS
DZR (x6)
BZK (x8)
ENQ
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
CBF (x1)
CBG (x2)
CBI (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
14
AAN (x6)
EEO (x2)
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
BTS (x10)
DSA (x10)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FND
BZJ (x4)
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZR (x6)
(1)
AAN (x6)
DZQ (x6)
1.1
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the Swing Bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fijación indicadas. Haga este
paso para cada juego de soportes en el caño.
CBO
DZQ
AAN
DZR
DZQ
!
• Do not overtighten the hardware. The Pendulum (DZQ) should rotate freely.
• No pas trop serrer las quincaillerie. Le pendule (DZQ) doit tourner librement.
• No apriete demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe girar libremente.
15
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
1.2
• Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
Hole
Trou
Agujero
BTS
CBO
No Hole
Sans Trou
Sin Agujero
BTS
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
DSA
1.3
!
DSA
CBE
• If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
• S’il y a une fossette sur votre porteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
• Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
caño.
• Repeat step 1.2 to attach the A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO).
• Répétez étape 1,2 pour attacher le poteau du cadre en « A » (CBF) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBF) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
Small Holes
Petits trous
Agujeros pequeños
BTS
BTS
CBO
CBF
DSA
CBE
DSA
16
!
• If your A-Frame pole has a
dimpled hole, make sure
the dimpled hole faces
away from the Swing Bar.
• S’il y a une fossette sur
votre porteau du cadre en
« A », orientez-la en la
direction illustrée.
• Si el caño del armazón
en «A» tiene un agujero
abollado, asegúrese de
orientar este agujero en
la dirección opuesta del
caño.
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
1.4
• Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
DSA
BTS
BTS
1.5
DSA
CBG
• Repeat step 1.4 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO).
• Répétez étape 1,4 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (CBG) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBG) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
Dimpled hole
Trou avec fossette
Agujero avellanado
DSA
CBG
BTS
BTS
17
DSA
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BZJ (x4)
1.8
BZK (x8)
• Have one person hold the A-Frame assembly steady as another lifts each leg. Attach the A-Frame Foot Caps (BZJ)
and secure them with the Cap Plugs (BZK).
• Une personne tient l’assemblage à charpente en « A » solidement et une autre personne soulève chaque patte.
Attachez les capuchons de pattes pour charpente en « A » (BZJ) et fixez-les avec les capuchons protecteurs (BZK).
• Haga que una persona mantenga el conjunto del bastidor «A» fijo mientras otra levanta cada pata. Coloque las
tapas de las patas del bastidor «A» (BZJ) y asegúrelas con los tapones de tapa (BZK).
BZK
BZK
BZJ
19
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
DSA (x4)
AAF (x4)
DXY (x2)
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FJW (x2)
BTS (x6)
2.1
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Vertical Poles (FJV) and secure with the hardware indicated. Insert the
Plugs (FJW) in the ends of the Deck Tube (CBA).
• Fixez le support de pont sur le côté du mur (CBA) aux poteaux verticaux (FJV) avec la quincaillerie indiquée. Insérez les
prises (FJW) dans les extrémités du tube de pont (CBA).
• Fije el soporte de la cubierta del lado de la pared (CBA) a los postes verticales (FJV) y asegúrelo con los elementos
indicados. Inserte los tapones (FJW) en los extremos del tubo de la cubierta (CBA).
CBA
DSA
FJV
FJV
FJW
AAF
Small holes face inward
Les petites trous vont vers l’intérieur
Los aguerjos pequeños van hacia el interior
BTS
!
2.2
CBA
FJW
!
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Vertical Poles (FJV) in the position indicated and secure with the hardware
shown. Insert the Caps (BZL) in the ends of the Vertical Poles (FJV).
• Attachez deux traverses (CBP) aux poteaux verticaux (FJV) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée.
Insérez les bouchons (BZL) sur les extrémités des poteaux verticaux (FJV).
• Fije dos tirantes cruzados (CBP) a los postes verticales (FJV) en la posición indicada y asegúrelos con los elementos que se
muestran. Inserte los tapones (BZL) en los extremos de los postes verticales (FJV).
FJV
DXY
BTS
FJV
DXY
AAF
BTS
AAF
CBP
CBP
DSA
BTS
BTS
DSA
BZL
BZL
23
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
DSA (x2)
DXY (x1)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
2.3
AAN (x1)
FJW (x2)
(2)
ARL (x1)
AAF (x2)
FJX (x1)
• Attach the Deck Support Tube, Slide-side (CBB) to the Left Vertical Tube (FJV) using the hardware indicated. Once the
hardware is secured, place a Cap (FJW) into the end of the pole. Use a mallet if necessary.
• Fixez le tube de support de pont, côté glissoire (CBB), au tube vertical gauche (FJV) avec la quincaillerie indiquée.
Lorsque la quincaillerie est bien fixée, placez un bouchon (FJW) sur l’extrémité du poteau. Au besoin, utilisez un
maillet.
• Fije el tubo de soporte de la cubierta, el lado de la resbaladilla (CBB) hacia el tubo vertical izquierdo (FJV) usando los
elementos indicados. Una vez que los elementos estén asegurados, coloque una tapa (FJW) en el extremo del
poste. Utilice un martillo si es necesario.
FJW
DSA
AAF
BTS
CBB
FJV
2.4
• Attach a Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole. Attach the Deck Support Tube,
• Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (FJV) as pictured. The cap nut used in this step is only temporary. Only
finger-tighten this nut at this time. It will be removed in a future step
• Attachez une traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical. Fixez le tube de support de pont, côté
échelle (CBC), au tube vertical gauche (FJV) comme montré. L’écrou du bouchon dans cette étape est utilisé
temporairement. Ne serrez cet écrou qu’avec les doigts pour le moment. Il sera retiré dans une étape ultérieure.
• Fije un travesaño (CBP) entre el tubo de soporte y el poste vertical. Fije el tubo de soporte de la cubierta, lado de la
escalera (CBC) hacia el tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra. La tuerca tapón utilizada en este paso es sólo
temporal. Sólo apriete con los dedos esta tuerca en este momento. Será retirada en un paso posterior.
FJX
FJW
AAN
ARL
BTS
DXY
CBP
BTS
AAF
LIFETIME logo faces out
Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur
El logotipo de LIFETIME va al frente
DSA
24
CBC
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x1)
(2)
BTS (x4)
AAF (x1)
2.5
DXY (x3)
• Attach the last Cross Brace (CBP) between the Support Tube and the Vertical Pole.
• Attachez la dernière traverse (CBP) entre le tube de support et le poteau vertical.
• Fije el último travesaño (CBP) entre el tubo del soporte y el poste vertical.
DXY
BTS
AAF
2.6
BTS
CBP
DSA
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (CBD) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (CBD) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
CBD
BTS
LIFETIME logo faces out
Le logo LIFETIME fait face vers l’extérieur
El logotipo de LIFETIME va al frente
25
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXY (x4)
2.7
• Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated.
• Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería indicadas.
DXY
DXY
BTS
CBL
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
26
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x2)
(2)
2.8
BTS (x2)
FJW (x2)
• Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
• Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(CBD) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
• Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio
(CBD) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para
asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes.
3.14
CBD
DSA
BTS
FJW
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
27
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.11
• While one person holds the Angled Cargo Leg in place, straighten out the ropes of the Cargo Net (CBM) and slide
the Cargo Net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the
bottom. The eye-bolts go on the top of the Cargo Net. Do not attach the eye-bolts of the Cargo Net at this time.
• Redressez les cordes du filet à grimper (CBM) et glissez le filet à grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. Les boulons à œil vont à la partie
supérieure du filet d’escalade. Ne pas attacher les boulons à œil du filet d’escalade a la charpente en ce moment.
• Enderece las cuerdas de la red de trepa (CBM) y deslice la red de trepa hacia arriba de los postes angulados en el conjunto
de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior. Los
tornillos de ojo van a la parte superior de la red de trepa. No sujetar los tornillos de ojo de la red de trepa al armazón en
este momento.
Eye-Bolts
Boulons à œil
Armellas
CBM
29
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLIERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
#3
(1)
ARV (x8)
2.16
• Place the Ladder Rungs (CBQ) on the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR).
• Coloque los peldaños de la escalera (CBQ) en la pata de la escalera angular (CAZ) y el poste del lado de la escalera (FJR).
• Placez les échelons de l’échelle (CBQ) sur la patte de l’échelle en angle (CAZ) et sur le poteau du côté de l’échelle (FJR).
CBQ
CBQ
CAZ
2.17
FJR
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR) using the hardware
indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJR) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJR)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
CBQ
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
ARV
ARV
ARV
ARV
32
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.11
• The Mini-Go-Round® can be moved up towards the deck so that the rebar can be placed and driven into the
ground. This step requires two adults.
• Le Mini-Go-Round® peut être approché du pont de façon à ce que la barre d’armature soit placée et plantée
dans le sol. Cette étape nécessite deux adultes.
• El Mini-Go-Round® puede moverse hacia arriba hacia la cubierta de modo que la varilla pueda colocarse y
dirigirse hacia el suelo. Este paso requiere de dos adultos.
40
!
AVERTISSEMENT
! WARNING
!
ADVERTENCIA
www.lifetime.com
3/7/2018
1179381
CBE (x1)
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
CBF (x1)
CBG (x2)
FJV (x2)
CAY (x1)
CAZ (x1)
CBY (x1)
CBU (x1)
FMR (x1)
CBW (x1)
CBV (x1)
i
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado
concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
• On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
ages.
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
moving items.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death
over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation.
chain or rope.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
than intended.
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion. and chains as these may cause a strangulation hazard.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBI (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CB0 (x1)
CBD (x1)
CBA (x1)
CBQ (x2)
CBC (x1)
CBB (x1)
FJB (x1)
CBP (x4)
CBS (x4)
CBT (x1)
FIT (x1)
FIO (x1)
FIP (x1)
FIU (x1)
FIS (x1)
Hardware Bags and Blister Packs / Sacs et paquettes des quincaillerie / Bolsas y Blísters de peizas
FMS
FMY
FMT
FNE
FMU
FNF
FMV
FNA
ii
FMW
FOM
FMX
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
4.5
DXY (x6)
BTS (x6)
EIG (x4)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU, FMR). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails
using the Hardware indicated.
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU, FMR). Attachez les tuyaux de
plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU, FMR). Sujete los tubos
de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas.
EIG
CBU
EIG
FMR
EIG
DXY
EIG
DXY DXY
DXY
CBU
BTS
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
FMR
BTS
BTS
47
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (5 mm)
DXY (x6)
BTS (x6)
EIF (x2)
(2)
AAF (x2)
AOF (x2)
4.7
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware indicated.
• Fixez le tuyau de plancher côté mur d’escalade (CBW) aux rampes à une poignée (CBS) avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure el tubo de la cubierta de la pared de escalar (CBW) a los rieles de una agarradera (CBS) con las piezas de
ferretería indicadas.
DXY
CBW
BTS
4.8
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Vertical Poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (CBW) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la pared de escalada (CBW) a los postes verticales (FJV) con los elementos indicados.
DXY
BTS
AAF
EIF
AOF
49
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
5.1
(1)
• Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing
Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
CBX
CBX
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orificios como se muestra
!
• The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
• Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
• Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
51
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
#3
(1)
(1)
CUZ (x10)
5.7
• One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly.
Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
• Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
• Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
FJV
CUZ
CUZ
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CUZ
CUZ
CUZ
Start here first
Commencez ici
Empiece primero aquí
CUZ
CUZ
CUZ
Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
!
• Do not overtighten the hardware!
• Ne serrez pas trop la quincaillerie!
• No apriete excesivamente la tornillería!
CUZ
55
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ASF (x2)
ARV (x3)
CHX (x2)
5.8
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CBZ
CBR
CHX
ASF
FJU
ARV
ARV
ARV
Top of Chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
56
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB (x4)
6.1
EIG (x4)
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
Flat Plug (EIG) in each end of the Deck Tubes. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds
de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la llave allen como se muestra.
CCA
FJU
CCA
FJT
ELB
EIG
58
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
(1)
6.5
ADV (x24)
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
!
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
CAUTION
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
61
ADV
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
6.6
• Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated.
• Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas.
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
!
ATTENTION
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
62
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
7.1
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre orificios desde debajo de la cubierta.
A
B
C D
E
• Drill B, D, E
• Percez F, H, J
• Perfore F, H, J
65
F G
H
I
J
K
• Drill F, H, J
• Percez F, H, J
• Perfore F, H, J
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7.2
• The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
• El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.
FHU
FHV
FHU
FHV
66
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7.5
• Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
• Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
• Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHV
FHU
FHV
FHU
68
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x6)
ASD (x6)
ARL (x12)
7.8
!
7.9
• Using two adults, lift the Slides (BEK) from the ground, raising them into an upright position, and place the lips of
the Slides onto the Deck Assembly.
• Avec deux adultes, soulevez les glissoires (BEK) du sol en position debout, et placez les rebords des glissoires sur
l’assemblage du pont.
• Entre dos adultos, levanten las resbaladillas (BEK) del piso, elevándolas a una posición vertical y coloquen los
bordes de las resbaladillas en el ensamble de la cubierta.
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
• Attach the Slides (BEK) to the Deck Assembly using the hardware indicated.
• Attachez les glissoires (BEK) à l’assemblage du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Fijen las resbaladillas (BEK) al ensamblaje de la cubierta usando los elementos indicados.
ASD ASD
ASD ASD
ARL
ARL ARL ARL
ASD
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
AAN
AAN
71
!
• Push the slides together before tightening the
hardware.
• Poussez les glissoires ensemble avant de resserrer
la quincaillerie.
• Empuje las resbaladillas juntándolas antes de
apretar los elementos.
6
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ARU (x1)
BTS (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x1)
(1)
DXY (x1)
7.11
ARL (x2)
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée.
Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
BZV
FJT
BTS
CCD
ARU
!
ARL
ARL
• Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely.
• Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
• No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente.
73
AAN
6
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASH (x1)
(1)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARL (x1)
AAN (x2)
ASE (x1)
FAL (x2)
7.12
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez
le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en « A » (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orificio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra.
Sujete la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran.
CAB
AAN
AAN
FJT
FAL
FAL
CAB
ASH
7.13
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel
Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de
la dirección al control de la rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en
la parte delantera de la rueda.
CAB
ASE
ARL
CCE
!
• Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel should be able to rotate.
• Ne pas trop serrer les vis. Le volant devrait tourner.
• No apriete de más los elementos. Se debe poder girar el volante.
74
CAA
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
8.1
• Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a las piezas de ferretería del columpio como se muestra.
BKU
BKT
!
BKT
• Swings and Trapeze can be placed in any combination based on user preference.
• Les balançoires et le trapèze peuvent être placés dans n’importe quelle configuration selon la préférence de l’utilisateur.
• Los columpios y el trapecio pueden colocarse en cualquier combinación basándose en la preferencia del usuario.
76
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
81
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
82
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
!
AVERTISSEMENT
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
!
ADVERTENCIA
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
www.lifetime.com
84
10/13/2016
1179381
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
87
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
© 2018 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
88