NUK 10.256.378 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte Ausklappseite beachten
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Please note inner coverpage
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Povšimněte si vyklápěcí strany
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Пожалуйста, обратите внимание на внутреннюю сторону обложки
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
50
E
S
Índice
1. Descripción del aparato ........................................................................................... 51
1.1 Uso previsto.......................................................................................................................... 51
1.2 Descripción del funcionamiento ........................................................................................... 51
1.3 Componentes ....................................................................................................................... 51
1.4 Variantes ............................................................................................................................... 52
2. Denominación de las piezas (Ilustración E)............................................................ 52
3. Indicaciones de seguridad ....................................................................................... 52
3.1 Explicación de términos ....................................................................................................... 52
3.2 Instrucciones especiales para este aparato ......................................................................... 52
3.3 Información general.............................................................................................................. 54
3.4 Protección contra descargas eléctricas ............................................................................... 54
3.5 Protección contra escaldaduras y quemaduras ................................................................... 54
3.6 Para la seguridad de su bebé............................................................................................... 54
3.7 Daños materiales.................................................................................................................. 55
4. Desembalaje y colocación ....................................................................................... 55
5. Instrucciones de uso ................................................................................................ 55
5.1 Calentar la comida infantil .................................................................................................... 55
5.2 Desconectar el aparato antes de lo previsto ........................................................................ 57
5.3 Protección contra el sobrecalentamiento............................................................................. 57
6. Limpieza y almacenamiento .................................................................................... 57
6.1 Limpiar el aparato................................................................................................................. 57
6.2 Limpiar los accesorios.......................................................................................................... 58
6.3 Descalcificación.................................................................................................................... 58
6.4 Almacenamiento del aparato................................................................................................ 58
7. Solución de fallos...................................................................................................... 59
8. Datos técnicos .......................................................................................................... 60
9. Eliminación ................................................................................................................ 60
10. Garantía...................................................................................................................... 60
10.1 Centro de servicio técnico.................................................................................................. 61
10.2 Proveedor........................................................................................................................... 61
11. Declaración de conformidad.................................................................................... 61
51
51
E
S
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
El calienta biberones NUK Thermo Express está
pensado para calentar comida de forma rápida y
cuidadosa en biberones o potitos. El calor se
genera mediante el calentamiento de agua en la
placa de calentamiento integrada. Al finalizar el
ciclo de calentamiento, el aparato se apaga
automáticamente.
Los biberones y los potitos que
se utilicen deben ser resistentes
a una temperatura de al menos
100 °C. El aparato no es
adecuado para biberones de
polietileno (PE) y bolsas de leche
materna.
La leche materna congelada tiene que
descongelarse por separado y luego puede
calentarse exclusivamente en biberones de
plástico o vidrio a temperatura ambiente o
temperatura del frigorífico.
El aparato debe utilizarse únicamente en
espacios secos. No está permitido su uso en el
exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso el
doméstico, no para el uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
el uso en cocinas para trabajadores en
tiendas, oficinas y otros sectores
profesionales,
el uso en explotaciones agrícolas,
clientes en hoteles, moteles y otras
residencias,
•hostales.
El uso comercial, así como la utilización en
vehículos en movimiento, por ejemplo en
vagones de tren, está prohibido.
Para los grupos diferentes a los mencionados en
"1.2 Descripción del funcionamiento" en la
página 51, regulados por la ley, NUK
recomienda el uso del aparato, tras explicar el
funcionamiento, a partir de los 12 años.
1.2 Descripción del
funcionamiento
El calienta biberones NUK Thermo Express:
Se puede emplear de forma variable y
sencilla con biberones y potitos de hasta
72 mm de diámetro;
permite calentar la comida de forma rápida y
cuidadosa. Para ello se evapora agua en el
interior de la placa de calentamiento. El vapor
permite calentar la comida.
1.3 Componentes
1 calienta biberones NUK Thermo Express,
constituido por:
1 calienta biberones
1 cesta
1 anillo acelerador de calor
•1 instrucciones de uso
52
E
S
1.4 Variantes
El calienta biberones se suministra en dos
variantes:
1. Modelo europeo, con clavija de 2 PIN, n.º de
artículo 10.256.378
2. Modelo británico, con clavija de 3 PIN, n.º de
artículo 10.749.098
Por lo que respecta al manejo y el
funcionamiento, no existe ninguna diferencia
entre estas variantes.
2. Denominación de las piezas (Ilustración E)
1 Anillo acelerador de calor
2 Cesta
3 Cable de conexión con enchufe
4 Indicador luminoso
5 Botón de encendido
6 Calienta biberones
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
rminos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños al
cuerpo y a la vida.
¡Precaución!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería
tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Instrucciones especiales
para este aparato
¡Advertencia!
Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones a fin de evitar
lesiones o daños.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner en marcha el aparato y
consérvelas.
Este aparato solamente puede ser utilizado
por niños a partir de 3 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experi-
encia y/o conocimientos, si son supervisa-
dos e instruidos en lo relativo al uso seguro
del aparato y han entendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato.
53
53
E
S
La limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlo niños, a no ser que tengan 8 años
o más y estén supervisados.
Mantenga alejados del aparato y del cable
de conexión a la red eléctrica a los niños
menores de 3 años, así como a las masco-
tas y al ganado.
De haber algún defecto en el aparato, el
cable o el enchufe, no se debe utilizar el
dispositivo.
El cable no debe entrar en contacto con
agua ni con placas de cocina para que
usted esté protegido de una descarga
eléctrica.
Si el cable de red está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio c-
nico o una persona cualificada, a fin de pre-
venir riesgos.
La tensión de red y la especificada en la
parte inferior del aparato deben coincidir.
El aparato no se debe sumergir en agua ni
utilizar al aire libre.
• El aparato no se debe utilizar con un reloj
programador externo o un sistema de fun-
cionamiento remoto separado, como por
ejemplo un enchufe programable, ya que el
aparato no se debe utilizar nunca sin super-
visión, con el fin de intervenir a tiempo en
caso de que se produzcan averías en el
funcionamiento.
Utilice el aparato solamente para el uso
descrito. Un uso indebido supone posibles
riesgos para el usuario.
Coloque el aparato siempre de forma que
esté situado estable y recto frente a usted y
su hijo no pueda volcarlo ni tirar del cable
hacia abajo de la mesa o el estante de la
cocina.
No coloque el aparato cerca de superficies
muy calientes, como hornos, o cerca de
aparatos eléctricos o de gas, ya que el apa-
rato podría resultar dañado.
El aparato se debe utilizar únicamente con
agua potable limpia.
Cambie el agua cada vez que caliente un
biberón o un potito, para evitar la formación
de gérmenes.
Durante el calentamiento:
el biberón o el
potito no deben colocarse con el tapón o la
tapa en el aparato. De lo contrario, se
puede originar una presión excesiva (peli-
gro de explosión/daños materiales).
Después del calentamiento:
remueva el
contenido del potito o incline el biberón
ligeramente. Antes de dar de comer al
bebé, compruebe en la parte interior de la
muñeca si la temperatura del alimento es
adecuada para él. Una temperatura razo-
nable se sitúa en aprox. 37 ºC, lo equiva-
lente a la temperatura de su propio cuerpo.
54
E
S
No caliente demasiado el alimento para
bebés. Por motivos de higiene, no se
deben sobrepasar los 20 minutos.
Desconecte el aparato de la red después
de su utilización, para que no se pueda
encender accidentalmente.
3.3 Información general
Utilice el aparato únicamente para el uso
previsto descrito (lea „1.1Uso previsto“).
No deje nunca sin vigilancia el aparato
mientras esté en funcionamiento: así podrá
intervenir oportunamente en caso de
funcionamiento defectuoso.
3.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían
protegerle de una descarga eléctrica.
Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos,
reparar por personal técnico cualificado.
Para
ello diríjase al fabricante.
En caso de reparaciones solo se deben
utilizar piezas que correspondan a los datos
originales del aparato.
En caso de eventuales fallos de
funcionamiento, la reparación del aparato
debe ser ejecutada únicamente por personal
técnico.
No toque nunca el cable de conexión con
enchufe, el aparato o el enchufe con las
manos húmedas.
Para desenchufar el cable de conexión con
enchufe, tire siempre de la clavija. No lo haga
nunca tirando del propio cable.
Evite doblar o aplastar el cable de conexión
con enchufe.
3.5 Protección contra
escaldaduras y quemaduras
¡Advertencia! Las superficies calientes
pueden provocar lesiones. Por tanto,
debe tener en cuenta que:
No toque nunca el interior del aparato durante
su funcionamiento. Espere siempre hasta que
el aparato se haya enfriado.
Durante el funcionamiento del aparato sale
vapor caliente. Evite el contacto con la piel.
Mantenga la cara y las manos a una distancia
prudencial.
Recomendamos no mover el aparato
mientras esté en funcionamiento.
Deje siempre que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo.
3.6 Para la seguridad de su bebé
¡Advertencia! Peligro de asfixia por los
plásticos del envase.
Los plásticos del envase no son un juguete.
Manténgalos alejados de los niños.
55
55
E
S
3.7 Daños materiales
¡Precaución! A fin de evitar daños materiales,
preste atención a las siguientes disposiciones:
No coloque el aparato sobre una placa de
cocina caliente.
No exponga el aparato a la luz solar directa,
dado que la radiación UV y el
sobrecalentamiento pueden volver
quebradizos los plásticos.
Nunca encienda el aparato sin antes
rellenarlo de agua.
4. Desembalaje y colocación
1. Saque del embalaje las diferentes piezas.
2. Compruebe que todas las piezas están
completas
(ver "1.3 Componentes" en la
página 51) y que no presentan ningún daño.
3. Limpie a fondo el aparato antes del primer
uso (ver "6. Limpieza y almacenamiento" en
la página 57).
4. Coloque el aparato de forma que no se
vuelque sobre una superficie firme, plana,
antideslizante y resistente al calor.
5. Instrucciones de uso
5.1 Calentar la comida infantil
* Antes del calentamiento, la comida infantil está
a temperatura ambiente
** Antes del calentamiento, la comida infantil
está a la temperatura del frigorífico
Recipiente Cantidad de agua
(1 cucharadita ≈ 5 ml)
Accesorios
aprox.
20 °C*
aprox.
4 °C**
Cesta Anillo
Biberón 150 ml (normal) PP 20 ml 30 ml X X
150 ml (cuello ancho) PP 22 ml 32 ml X X
250 ml (normal) PP 22 ml 34 ml X X
300 ml (cuello ancho) PP 20 ml 28 ml X X
120 ml (normal) vaso 12 ml 18 ml X X
240 ml (cuello ancho) vaso 11 ml 14 ml X X
Tarrito 125 g / 130 g 11 ml 14 ml X X
190 g / 200 g 11 ml 14 ml X X
56
E
S
Notas:
La duración del calentamiento y la
temperatura de la comida dependen de la
cantidad de agua.
Preste atención en colocar de la forma
más centrada posible el biberón/potito
dentro del aparato.
– Las cantidades de agua indicadas sirven
como punto de referencia para calentar un
líquido a temperatura correcta de
alimentación. Debido a las diferencias
entre los alimentos, las temperaturas
iniciales y los recipientes, no es posible
indicar con exactitud la cantidad de agua
necesaria para calentar los alimentos.
Probando encontrará rápidamente la
cantidad de agua óptima.
¡Precaución! No caliente comida congelada, ya
que el biberón o el potito pueden estallar. Antes
de calentar comida congelada deje que esta se
descongele en la nevera o a temperatura
ambiente.
1. Mida la cantidad necesaria de agua con un
recipiente medidor adecuado.
Nota: La cantidad de agua cargada influye
sobre la temperatura de la comida calentada.
Por este motivo es importante medir con
exactitud.
2. Vierta el agua medida en el calienta
biberones 6 (fig. A).
3. Coloque el biberón abierto o el tarrito
abierto en la cesta 2 (fig. B).
4. Si es posible, coloque el anillo 1 sobre el
biberón, para limitar la salida de vapor de
agua (fig. B).
5. Conecte el enchufe del cable de conexión 3
a una toma de corriente que cumpla con los
datoscnicos (fig. C).
6. Pulse brevemente el botón de encendido 5
hasta que se encienda el indicador
luminoso 4 (fig. D).
El aparato empieza entonces a evaporar el
agua y a calentar de este modo la comida.
En cuanto está evaporada toda el agua se
desconecta el aparato automáticamente y se
apaga el indicador luminoso 4.
Nota: El aparato no se puede desconectar
con el botón de encendido 5. Solo se puede
desconectar prematuramente tirando del
enchufe.
7. Retire el biberón o el potito con ayuda de la
cesta 2.
Notas:
Si la comida para bebés no se calienta
suficientemente, la próxima vez ponga un
poco más de agua en el aparato.
Si la comida para bebés se calienta
excesivamente, la próxima vez ponga un
poco menos de agua en el aparato.
8. Después del calentamiento: remueva el
contenido del potito o incline el biberón
ligeramente. Antes de dar de comer a su
bebé, compruebe en la parte interior de la
muñeca si la temperatura de la comida es
adecuada para él. Una temperatura
57
57
E
S
razonable se sitúa en aprox. 37 ºC, lo
equivalente a la temperatura de su propio
cuerpo.
9. Desconecte el aparato de la alimentación
eléctrica.
10. Antes de volver a utilizar el aparato deje que
se enfríe al menos durante 15 minutos.
5.2 Desconectar el aparato antes
de lo previsto
Tire del enchufe para interrumpir el proceso de
calentamiento.
Nota: Después de tirar del enchufe, el aparato
queda sin corriente pero no se cancela la
instrucción de conexión. Cuando se conecta de
nuevo el enchufe a la toma de corriente, el
aparato se vuelve a calentar hasta que se
evapora totalmente el agua. Por lo tanto, no
existe una avería si al conectar el aparato se
enciende el indicador luminoso 4. Llene el
aparato con agua y déjelo encendido hasta que
el agua se haya evaporado y el dispositivo
automático apague el calentamiento.
5.3 Protección contra el
sobrecalentamiento
El aparato cuenta con un seguro contra
sobretemperatura para descartar un peligro de
incendio en caso de sobrecalentamiento. Este
seguro solo puede sustituirlo un técnico o el
fabricante en caso de que se haya disparado. Para
ello, diríjase a la correspondiente dirección del
servicio técnico (ver "Contact addresses" en la
página111).
6. Limpieza y almacenamiento
¡Advertencia! A fin de evitar el peligro
de una descarga eléctrica, una lesión o
daños:
Antes de proceder a la limpieza
desconecte el aparato.
Antes de la limpieza deje que el
aparato se enfríe.
Nunca sumerja el aparato en agua.
¡Precaución! No utilice en ningún caso
productos de limpieza abrasivos, corrosivos o
que rayen. De este modo se podría dañar el
aparato.
6.1 Limpiar el aparato
1. Limpie el 6 calienta biberones con un paño
húmedo. También puede utilizar un poco de
detergente.
2. Aclare con agua limpia.
3. Limpie el 6 calienta biberones después de
cada uso con un paño para evitar la
formación de sedimentos de cal.
4. No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté
completamente seco.
58
E
S
6.2 Limpiar los accesorios
1. Limpie la cesta 2 y el anillo acelerador de
calor 1 manualmente en el fregadero o en el
lavavajillas.
2. No vuelva a utilizar los accesorios hasta que
estén completamente secos.
6.3 Descalcificación
Tras algún tiempo, debido al uso, se deposita
cal en el aparato (dependiendo de la dureza del
agua corriente utilizada). Estas incrustaciones se
deben eliminar periódicamente para garantizar
el funcionamiento del aparato. Las
incrustaciones de cal pueden empeorar
considerablemente el funcionamiento.
¡Precaución! No utilice un producto
descalcificador habitual ni ácido acético glacial
o su esencia.
¡Precaución! Preste atención a que cuando
vierta el líquido y lo elimine no caiga nada de
líquido en el interior de la carcasa.
1. Llene el aparato con 100 ml de vinagre de
vino y 100 ml de agua hirviendo.
2. Deje que la mezcla actúe durante
30 minutos.
¡Cuidado! Los tiempos de actuación más
largos no mejoran la descalcificación, y
además, a la larga, pueden dañar el aparato.
3. Vacíe la mezcla.
4. Enjuague dos veces con agua limpia.
5. Seque el aparato.
6.4 Almacenamiento del aparato
Recomendamos conservar el embalaje para
poder embalar correctamente el aparato en
caso de transportarlo.
Para guardar el aparato, límpielo después de
usarlo y deje que se seque por completo.
Guarde el aparato en un lugar seco y fresco.
En caso de no utilizar el aparato, no deje
ningún biberón ni otras cosas en el calienta
biberones 6.
59
59
E
S
7. Solución de fallos
En todos los aparatos eléctricos pueden producirse averías. En este caso no tiene por qué tratarse de un
defecto del aparato. Por eso compruebe con la lista si la avería se puede solucionar.
Problema Motivo Ayuda
El aparato no funciona. No hay alimentación
eléctrica.
Controle si el enchufe está introducido en una
toma de corriente.
Comprobar el fusible en la caja de fusibles de la
vivienda.
La desconexión auto-
mática (termostato) aún
sigue activa.
Espere 15 minutos hasta que el aparato se haya
enfriado e inténtelo de nuevo.
El seguro de sobre-
temperatura se ha
activado.
Saque el enchufe de la toma de corriente. Pón-
gase en contacto con la dirección del servicio
técnico (ver "Contact addresses" en la pági-
na111).
El aparato presenta
daños (p. ej. fisuras,
cable de conexión
defectuoso).
Efecto mecánico. Saque el enchufe de la toma de corriente.
Póngase en contacto con la dirección del
servicio técnico (ver "Contact addresses" en la
página111).
La comida no se
calienta.
El aparato está apagado. Conecte el aparato pulsando brevemente el
botón de inicio 5 hasta que se encienda el anillo
luminoso 4 (ver "5.1 Calentar la comida infantil"
en la página 55).
No hay agua en el
calienta biberones 6.
Llene de agua el calienta biberones 6 (ver
"5.1 Calentar la comida infantil" en la página 55).
La comida se calienta
demasiado.
Demasiada agua en el
calienta biberones 6.
ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la
página 55.
60
E
S
8. Datos técnicos
Alimentación de tensión: 220-240 V~/ 50-60 Hz
Potencia: 500 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IPX0
9. Eliminación
Envase
Si desea deshacerse del envase, siga las
correspondientes normas medioambientales de
su país.
Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado
sobre ruedas significa que el producto,
en la Unión Europea, tiene que ser
entregado en un puesto colector de
basura separada. Esta regla se aplica a
este producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no pueden ser desechados a la
basura doméstica, sino tienen que ser
entregados en un puesto de recepción para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas y a conservar el medio
ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la
normativa sobre residuos de su país.
10. Garantía
Además de las obligaciones de garantía del
vendedor en el contrato de compraventa,
nosotros, como fabricantes, ofrecemos 24
meses de garantía a partir del día de su compra
si el aparato se manipula adecuadamente según
las instrucciones de uso. La fecha de compra y
el tipo de aparato se deben justificar con un
recibo.
Los derechos legales del comprador no se ven
limitados por esta garantía del fabricante.
Nos comprometemos, dentro del período de
garantía, a reparar todos los defectos
relacionados con el material o la fabricación. Las
piezas de desgaste quedan excluidas de la
garantía.
Las anomalías insignificantes de la calidad
prevista que no son relevantes para el valor y la
aptitud para el uso del aparato no están
incluidas en las obligaciones de garantía.
Asimismo, no se puede asumir la garantía si los
defectos del aparato se deben a daños de
transporte que no dependen de nosotros, a un
uso erróneo o a la falta de cuidados o cuando en
61
61
E
S
el aparato se han realizado intervenciones a
cargo de personas que no han sido autorizadas
por nosotros.
La prestación de garantía será a nuestra
discreción, ya sea mediante reparación, cambio
de piezas o mediante la sustitución del aparato.
La prestación de garantía no tiene como efecto
ni una prolongación ni un nuevo comienzo del
periodo de garantía. El período de garantía de
las piezas de recambio instaladas termina con el
período de garantía del aparato como tal.
Quedan excluidos los derechos a reclamaciones
posteriores, especialmente por daños y
perjuicios que hayan aparecido desvinculados
del aparato en sí, siempre y cuando no se
establezca judicialmente ninguna
responsabilidad.
No nos hacemos cargo ni de los gastos ni de los
riesgos de transporte.
El envío de un aparato sin comprobante de la
fecha de compra será considerado como una
reparación. La reparación de un aparato solo se
efectúa tras consultar con el cliente.
Conserve la dirección, el n.º artículo y el n.º de
lote por si le surge alguna duda.
10.1 Centro de servicio técnico
Encontrará direcciones del servicio técnico (ver
"Contact addresses" en la página111).
N.º de art. 10.256.378 con clavija de 2 PIN (UE)
N.º de art. 10.749.098 con clavija de 3 PIN (GB)
10.2 Proveedor
Tenga en cuenta que esta dirección no es una
dirección de servicio técnico. Póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
indicado arriba.
MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
27404 Zeven
Germany
www.nuk.com
11. Declaración de conformidad
El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales.
Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante.
Encontrará la Declaración de conformidad en www.nuk.de
.

Transcripción de documentos

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bitte Ausklappseite beachten English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Please note inner coverpage Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht. Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Por favor, tenga en cuenta la página desplegable. Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Povšimněte si vyklápěcí strany Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Пожалуйста, обратите внимание на внутреннюю сторону обложки Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki Índice 1. Descripción del aparato ........................................................................................... 51 1.1 1.2 1.3 1.4 Uso previsto.......................................................................................................................... Descripción del funcionamiento ........................................................................................... Componentes ....................................................................................................................... Variantes ............................................................................................................................... 51 51 51 52 2. Denominación de las piezas (Ilustración E)............................................................ 52 3. Indicaciones de seguridad ....................................................................................... 52 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 E S Explicación de términos ....................................................................................................... 52 Instrucciones especiales para este aparato ......................................................................... 52 Información general .............................................................................................................. 54 Protección contra descargas eléctricas ............................................................................... 54 Protección contra escaldaduras y quemaduras ................................................................... 54 Para la seguridad de su bebé ............................................................................................... 54 Daños materiales .................................................................................................................. 55 4. Desembalaje y colocación ....................................................................................... 55 5. Instrucciones de uso ................................................................................................ 55 5.1 Calentar la comida infantil .................................................................................................... 55 5.2 Desconectar el aparato antes de lo previsto ........................................................................ 57 5.3 Protección contra el sobrecalentamiento ............................................................................. 57 6. Limpieza y almacenamiento .................................................................................... 57 6.1 6.2 6.3 6.4 Limpiar el aparato ................................................................................................................. Limpiar los accesorios.......................................................................................................... Descalcificación.................................................................................................................... Almacenamiento del aparato................................................................................................ 7. Solución de fallos...................................................................................................... 8. Datos técnicos .......................................................................................................... 9. Eliminación ................................................................................................................ 10. Garantía...................................................................................................................... 57 58 58 58 59 60 60 60 10.1 Centro de servicio técnico.................................................................................................. 61 10.2 Proveedor ........................................................................................................................... 61 11. Declaración de conformidad.................................................................................... 61 50 1. Descripción del aparato 1.1 Uso previsto • clientes en hoteles, moteles y otras residencias, • hostales. El uso comercial, así como la utilización en vehículos en movimiento, por ejemplo en vagones de tren, está prohibido. Para los grupos diferentes a los mencionados en "1.2 Descripción del funcionamiento" en la página 51, regulados por la ley, NUK recomienda el uso del aparato, tras explicar el funcionamiento, a partir de los 12 años. El calienta biberones NUK Thermo Express está pensado para calentar comida de forma rápida y cuidadosa en biberones o potitos. El calor se genera mediante el calentamiento de agua en la placa de calentamiento integrada. Al finalizar el ciclo de calentamiento, el aparato se apaga automáticamente. Los biberones y los potitos que se utilicen deben ser resistentes a una temperatura de al menos 100 °C. El aparato no es adecuado para biberones de polietileno (PE) y bolsas de leche materna. La leche materna congelada tiene que descongelarse por separado y luego puede calentarse exclusivamente en biberones de plástico o vidrio a temperatura ambiente o temperatura del frigorífico. El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos. Este aparato está diseñado para uso el doméstico, no para el uso industrial. El aparato también es apropiado para: • el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales, • el uso en explotaciones agrícolas, 1.2 Descripción del funcionamiento El calienta biberones NUK Thermo Express: • Se puede emplear de forma variable y sencilla con biberones y potitos de hasta 72 mm de diámetro; • permite calentar la comida de forma rápida y cuidadosa. Para ello se evapora agua en el interior de la placa de calentamiento. El vapor permite calentar la comida. 1.3 Componentes • 1 calienta biberones NUK Thermo Express, constituido por: – 1 calienta biberones – 1 cesta – 1 anillo acelerador de calor • 1 instrucciones de uso 51 51 E S 1.4 Variantes 2. Modelo británico, con clavija de 3 PIN, n.º de artículo 10.749.098 Por lo que respecta al manejo y el funcionamiento, no existe ninguna diferencia entre estas variantes. El calienta biberones se suministra en dos variantes: 1. Modelo europeo, con clavija de 2 PIN, n.º de artículo 10.256.378 2. Denominación de las piezas (Ilustración E) 1 2 3 4 5 6 Anillo acelerador de calor Cesta Cable de conexión con enchufe Indicador luminoso Botón de encendido Calienta biberones 3. Indicaciones de seguridad 3.1 Explicación de términos E S 3.2 Instrucciones especiales para este aparato ¡Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a fin de evitar lesiones o daños. • Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato y consérvelas. • Este aparato solamente puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, si son supervisados e instruidos en lo relativo al uso seguro del aparato y han entendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores: ¡Advertencia! Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida. ¡Precaución! Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material. Nota: Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato. 52 • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados. • Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a la red eléctrica a los niños menores de 3 años, así como a las mascotas y al ganado. • De haber algún defecto en el aparato, el cable o el enchufe, no se debe utilizar el dispositivo. • El cable no debe entrar en contacto con agua ni con placas de cocina para que usted esté protegido de una descarga eléctrica. • Si el cable de red está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona cualificada, a fin de prevenir riesgos. • La tensión de red y la especificada en la parte inferior del aparato deben coincidir. • El aparato no se debe sumergir en agua ni utilizar al aire libre. • El aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo o un sistema de funcionamiento remoto separado, como por ejemplo un enchufe programable, ya que el aparato no se debe utilizar nunca sin supervisión, con el fin de intervenir a tiempo en caso de que se produzcan averías en el funcionamiento. • Utilice el aparato solamente para el uso descrito. Un uso indebido supone posibles riesgos para el usuario. • Coloque el aparato siempre de forma que esté situado estable y recto frente a usted y su hijo no pueda volcarlo ni tirar del cable hacia abajo de la mesa o el estante de la cocina. • No coloque el aparato cerca de superficies muy calientes, como hornos, o cerca de aparatos eléctricos o de gas, ya que el aparato podría resultar dañado. • El aparato se debe utilizar únicamente con agua potable limpia. • Cambie el agua cada vez que caliente un biberón o un potito, para evitar la formación de gérmenes. • Durante el calentamiento: el biberón o el potito no deben colocarse con el tapón o la tapa en el aparato. De lo contrario, se puede originar una presión excesiva (peligro de explosión/daños materiales). • Después del calentamiento: remueva el contenido del potito o incline el biberón ligeramente. Antes de dar de comer al bebé, compruebe en la parte interior de la muñeca si la temperatura del alimento es adecuada para él. Una temperatura razonable se sitúa en aprox. 37 ºC, lo equivalente a la temperatura de su propio cuerpo. 53 53 E S • No caliente demasiado el alimento para bebés. Por motivos de higiene, no se deben sobrepasar los 20 minutos. • Desconecte el aparato de la red después de su utilización, para que no se pueda encender accidentalmente. • No toque nunca el cable de conexión con enchufe, el aparato o el enchufe con las manos húmedas. • Para desenchufar el cable de conexión con enchufe, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable. • Evite doblar o aplastar el cable de conexión con enchufe. 3.3 Información general • Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (lea „1.1 Uso previsto“). • No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso. E S 3.5 Protección contra escaldaduras y quemaduras • 3.4 Protección contra descargas eléctricas • ¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica. • Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, reparar por personal técnico cualificado. Para • • ello diríjase al fabricante. • En caso de reparaciones solo se deben utilizar piezas que correspondan a los datos originales del aparato. • En caso de eventuales fallos de funcionamiento, la reparación del aparato debe ser ejecutada únicamente por personal técnico. ¡Advertencia! Las superficies calientes pueden provocar lesiones. Por tanto, debe tener en cuenta que: No toque nunca el interior del aparato durante su funcionamiento. Espere siempre hasta que el aparato se haya enfriado. Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente. Evite el contacto con la piel. Mantenga la cara y las manos a una distancia prudencial. Recomendamos no mover el aparato mientras esté en funcionamiento. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. 3.6 Para la seguridad de su bebé ¡Advertencia! Peligro de asfixia por los plásticos del envase. • Los plásticos del envase no son un juguete. Manténgalos alejados de los niños. 54 3.7 Daños materiales • No exponga el aparato a la luz solar directa, dado que la radiación UV y el sobrecalentamiento pueden volver quebradizos los plásticos. • Nunca encienda el aparato sin antes rellenarlo de agua. ¡Precaución! A fin de evitar daños materiales, preste atención a las siguientes disposiciones: • No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente. 4. Desembalaje y colocación 1. Saque del embalaje las diferentes piezas. 2. Compruebe que todas las piezas están completas (ver "1.3 Componentes" en la página 51) y que no presentan ningún daño. 3. Limpie a fondo el aparato antes del primer uso (ver "6. Limpieza y almacenamiento" en la página 57). 4. Coloque el aparato de forma que no se vuelque sobre una superficie firme, plana, antideslizante y resistente al calor. 5. Instrucciones de uso E S 5.1 Calentar la comida infantil Recipiente Cantidad de agua Accesorios (1 cucharadita ≈ 5 ml) Biberón Tarrito aprox. 20 °C* aprox. 4 °C** 20 ml 22 ml 22 ml 20 ml 12 ml 11 ml 11 ml 11 ml 30 ml 32 ml 34 ml 28 ml 18 ml 14 ml 14 ml 14 ml 150 ml (normal) PP 150 ml (cuello ancho) PP 250 ml (normal) PP 300 ml (cuello ancho) PP 120 ml (normal) vaso 240 ml (cuello ancho) vaso 125 g / 130 g 190 g / 200 g * Antes del calentamiento, la comida infantil está a temperatura ambiente X X X X X X X X X X X X X X X X ** Antes del calentamiento, la comida infantil está a la temperatura del frigorífico 55 55 Cesta Anillo E S Notas: – La duración del calentamiento y la temperatura de la comida dependen de la cantidad de agua. – Preste atención en colocar de la forma más centrada posible el biberón/potito dentro del aparato. – Las cantidades de agua indicadas sirven como punto de referencia para calentar un líquido a temperatura correcta de alimentación. Debido a las diferencias entre los alimentos, las temperaturas iniciales y los recipientes, no es posible indicar con exactitud la cantidad de agua necesaria para calentar los alimentos. Probando encontrará rápidamente la cantidad de agua óptima. ¡Precaución! No caliente comida congelada, ya que el biberón o el potito pueden estallar. Antes de calentar comida congelada deje que esta se descongele en la nevera o a temperatura ambiente. 1. Mida la cantidad necesaria de agua con un recipiente medidor adecuado. Nota: La cantidad de agua cargada influye sobre la temperatura de la comida calentada. Por este motivo es importante medir con exactitud. 2. Vierta el agua medida en el calienta biberones 6 (fig. A). 3. Coloque el biberón abierto o el tarrito abierto en la cesta 2 (fig. B). 4. Si es posible, coloque el anillo 1 sobre el biberón, para limitar la salida de vapor de agua (fig. B). 5. Conecte el enchufe del cable de conexión 3 a una toma de corriente que cumpla con los datos técnicos (fig. C). 6. Pulse brevemente el botón de encendido 5 hasta que se encienda el indicador luminoso 4 (fig. D). El aparato empieza entonces a evaporar el agua y a calentar de este modo la comida. En cuanto está evaporada toda el agua se desconecta el aparato automáticamente y se apaga el indicador luminoso 4. Nota: El aparato no se puede desconectar con el botón de encendido 5. Solo se puede desconectar prematuramente tirando del enchufe. 7. Retire el biberón o el potito con ayuda de la cesta 2. Notas: – Si la comida para bebés no se calienta suficientemente, la próxima vez ponga un poco más de agua en el aparato. – Si la comida para bebés se calienta excesivamente, la próxima vez ponga un poco menos de agua en el aparato. 8. Después del calentamiento: remueva el contenido del potito o incline el biberón ligeramente. Antes de dar de comer a su bebé, compruebe en la parte interior de la muñeca si la temperatura de la comida es adecuada para él. Una temperatura 56 razonable se sitúa en aprox. 37 ºC, lo equivalente a la temperatura de su propio cuerpo. 9. Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica. 10. Antes de volver a utilizar el aparato deje que se enfríe al menos durante 15 minutos. evapora totalmente el agua. Por lo tanto, no existe una avería si al conectar el aparato se enciende el indicador luminoso 4. Llene el aparato con agua y déjelo encendido hasta que el agua se haya evaporado y el dispositivo automático apague el calentamiento. 5.3 Protección contra el sobrecalentamiento 5.2 Desconectar el aparato antes de lo previsto El aparato cuenta con un seguro contra sobretemperatura para descartar un peligro de incendio en caso de sobrecalentamiento. Este seguro solo puede sustituirlo un técnico o el fabricante en caso de que se haya disparado. Para ello, diríjase a la correspondiente dirección del servicio técnico (ver "Contact addresses" en la página 111). Tire del enchufe para interrumpir el proceso de calentamiento. Nota: Después de tirar del enchufe, el aparato queda sin corriente pero no se cancela la instrucción de conexión. Cuando se conecta de nuevo el enchufe a la toma de corriente, el aparato se vuelve a calentar hasta que se 6. Limpieza y almacenamiento 6.1 Limpiar el aparato ¡Advertencia! A fin de evitar el peligro de una descarga eléctrica, una lesión o daños: – Antes de proceder a la limpieza desconecte el aparato. – Antes de la limpieza deje que el aparato se enfríe. – Nunca sumerja el aparato en agua. ¡Precaución! No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. De este modo se podría dañar el aparato. 1. Limpie el 6 calienta biberones con un paño húmedo. También puede utilizar un poco de detergente. 2. Aclare con agua limpia. 3. Limpie el 6 calienta biberones después de cada uso con un paño para evitar la formación de sedimentos de cal. 4. No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco. 57 57 E S 6.2 Limpiar los accesorios 6.4 Almacenamiento del aparato 1. Limpie la cesta 2 y el anillo acelerador de calor 1 manualmente en el fregadero o en el lavavajillas. 2. No vuelva a utilizar los accesorios hasta que estén completamente secos. • Recomendamos conservar el embalaje para poder embalar correctamente el aparato en caso de transportarlo. • Para guardar el aparato, límpielo después de usarlo y deje que se seque por completo. • Guarde el aparato en un lugar seco y fresco. • En caso de no utilizar el aparato, no deje ningún biberón ni otras cosas en el calienta biberones 6. 6.3 Descalcificación E S Tras algún tiempo, debido al uso, se deposita cal en el aparato (dependiendo de la dureza del agua corriente utilizada). Estas incrustaciones se deben eliminar periódicamente para garantizar el funcionamiento del aparato. Las incrustaciones de cal pueden empeorar considerablemente el funcionamiento. ¡Precaución! No utilice un producto descalcificador habitual ni ácido acético glacial o su esencia. ¡Precaución! Preste atención a que cuando vierta el líquido y lo elimine no caiga nada de líquido en el interior de la carcasa. 1. Llene el aparato con 100 ml de vinagre de vino y 100 ml de agua hirviendo. 2. Deje que la mezcla actúe durante 30 minutos. ¡Cuidado! Los tiempos de actuación más largos no mejoran la descalcificación, y además, a la larga, pueden dañar el aparato. 3. Vacíe la mezcla. 4. Enjuague dos veces con agua limpia. 5. Seque el aparato. 58 7. Solución de fallos En todos los aparatos eléctricos pueden producirse averías. En este caso no tiene por qué tratarse de un defecto del aparato. Por eso compruebe con la lista si la avería se puede solucionar. Problema Motivo Ayuda El aparato no funciona. No hay alimentación eléctrica. El aparato presenta daños (p. ej. fisuras, cable de conexión defectuoso). La comida no se calienta. La comida se calienta demasiado. Controle si el enchufe está introducido en una toma de corriente. Comprobar el fusible en la caja de fusibles de la vivienda. La desconexión auto- Espere 15 minutos hasta que el aparato se haya mática (termostato) aún enfriado e inténtelo de nuevo. sigue activa. El seguro de sobreSaque el enchufe de la toma de corriente. Póntemperatura se ha gase en contacto con la dirección del servicio activado. técnico (ver "Contact addresses" en la página 111). Efecto mecánico. Saque el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con la dirección del servicio técnico (ver "Contact addresses" en la página 111). El aparato está apagado. Conecte el aparato pulsando brevemente el botón de inicio 5 hasta que se encienda el anillo luminoso 4 (ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la página 55). No hay agua en el Llene de agua el calienta biberones 6 (ver calienta biberones 6. "5.1 Calentar la comida infantil" en la página 55). Demasiada agua en el ver "5.1 Calentar la comida infantil" en la calienta biberones 6. página 55. 59 59 E S 8. Datos técnicos Alimentación de tensión: Potencia: Clase de protección: Tipo de protección: 220-240 V~/ 50-60 Hz 500 W I IPX0 9. Eliminación E S Envase Si desea deshacerse del envase, siga las correspondientes normas medioambientales de su país. Aparato El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desechados a la basura doméstica, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a conservar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país. 10. Garantía Además de las obligaciones de garantía del vendedor en el contrato de compraventa, nosotros, como fabricantes, ofrecemos 24 meses de garantía a partir del día de su compra si el aparato se manipula adecuadamente según las instrucciones de uso. La fecha de compra y el tipo de aparato se deben justificar con un recibo. Los derechos legales del comprador no se ven limitados por esta garantía del fabricante. Nos comprometemos, dentro del período de garantía, a reparar todos los defectos relacionados con el material o la fabricación. Las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. Las anomalías insignificantes de la calidad prevista que no son relevantes para el valor y la aptitud para el uso del aparato no están incluidas en las obligaciones de garantía. Asimismo, no se puede asumir la garantía si los defectos del aparato se deben a daños de transporte que no dependen de nosotros, a un uso erróneo o a la falta de cuidados o cuando en 60 el aparato se han realizado intervenciones a cargo de personas que no han sido autorizadas por nosotros. La prestación de garantía será a nuestra discreción, ya sea mediante reparación, cambio de piezas o mediante la sustitución del aparato. La prestación de garantía no tiene como efecto ni una prolongación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. El período de garantía de las piezas de recambio instaladas termina con el período de garantía del aparato como tal. Quedan excluidos los derechos a reclamaciones posteriores, especialmente por daños y perjuicios que hayan aparecido desvinculados del aparato en sí, siempre y cuando no se establezca judicialmente ninguna responsabilidad. No nos hacemos cargo ni de los gastos ni de los riesgos de transporte. El envío de un aparato sin comprobante de la fecha de compra será considerado como una reparación. La reparación de un aparato solo se efectúa tras consultar con el cliente. Conserve la dirección, el n.º artículo y el n.º de lote por si le surge alguna duda. 10.1 Centro de servicio técnico Encontrará direcciones del servicio técnico (ver "Contact addresses" en la página 111). N.º de art. 10.256.378 con clavija de 2 PIN (UE) N.º de art. 10.749.098 con clavija de 3 PIN (GB) 10.2 Proveedor Tenga en cuenta que esta dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con un centro de servicio técnico indicado arriba. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com 11. Declaración de conformidad El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante. Encontrará la Declaración de conformidad en www.nuk.de. 61 61 E S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

NUK 10.256.378 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para