Olivetti Fax-Lab 310 SMS El manual del propietario

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
293334W
copertina-SPA.ps
D:\Archivio lavori\archivio lexikon\Fax Lab 310-360\copertine\sorgenti\copertina.cdr
venerd 11 aprile 2003 16.16.32
Profilo colore: Profilo generico stampante CMYK
Composita Retino predefinito
PUBLICACIÓN REALIZADA POR:
Olivetti I- Jet S.p.A.
Località Le Vieux
11020 ARNAD (Italia)
Realización editorial:
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Direzione @ Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
Copyright © 2003, Olivetti
Todos los derechos reservados
El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso
previo.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de
un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los distintos países, la aprobación
no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación de red PSTN.
En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
SÓLO PARA ESPAÑA
"AVISO: este equipo ha sido certificado de acuerdo con la Decisión del Consejo 98/482/EC para la conexión paneuropea de
un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante a la vista de las diferencias que existen entre
las RTPC que se ofrecen en diferentes paises, la certificación no constituye por si sola una garantía incondicional de
funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema,
procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo."
El fabricante declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto por las Normas 1999/05/CE.
La conformidad está demostrada con la marca
colocada en el producto.
SÓLO PARA ESPAÑA
"El fabricante declama, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de Marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, del 20 de novembre."
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad Europea así
como de Suiza y Noruega.
La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software nacionales,
oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto
con el centro de soporte técnico del propio país.
SÓLO PARA ESPAÑA
"Este aparato funciona correctamente con la interface de la Red Telefónica Digital de Servicios Integrados (RDSI) de
Telefónica de España S.A."
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y
obviamente las características del producto:
alimentación eléctrica errónea;
instalación o uso erróneos, impropios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de utilización entre-
gado con el producto;
sustitución de componentes o accesorios originales por otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte
de personal no autorizado.
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
La toma de pared debe ser accesible y estar cerca. Para desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, hay que sa-
car el enchufe del cable de alimentación.
G
UÍA
R
ÁPIDA
A continuación te brindamos una descripción simplificada de las operaciones de instalación, transmisión, recepción y copia. Para obtener
instrucciones más detalladas, consulta el capítulo específico.
I
NSTALACIÓN
Para mayor información, consultar el capítulo "Operaciones preliminares".
+
Conecta el fax a la línea telefónica
Conecta el auricular telefónico
+
Conecta el fax a la red de alimentación
+
Carga el papel de impresión
+
Coloca la cabeza de impresión
+
+ El visor muestra el idioma en el que se visualizarán los mensajes.
Si el idioma visualizado no es el que deseas, pulsa
/ para modificarlo.
Para confirmar la configuración. El visor muestra un país de destino.
Si el país visualizado no es el que deseas, pulsa
/ para modificarlo. Para
confirmar la configuración.
Configura los parámetros correspondientes a la nacionalización del fax
T
RANSMISIÓN
Para mayor información, consulta "Transmisión",
capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
Coloca el original en el plano de introducción para
originales. La cara que se debe transmitir debe estar
vuelta hacia arriba.
Prepara el soporte para los originales
+
Marca el número del comunicante (máx. 64 cifras)
+
+
R
ECEPCIÓN
Para mayor información consulta "Recepción", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
C
OPIA
Para mayor información, consulta el capítulo "Uso como copiadora".
Coloca el original en el plano de introducción
de originales. La cara a copiar debe estar vuel-
ta hacia arriba.
Selecciona con los botones , y el tipo de
contraste, la resolución y el valor de reducción, respecti-
vamente.
Pulsa para hacer una sola copia o escribe la cantidad de
copias que deseas (máx 9) y luego pulsa .
y luego pulsa
.
Pulsa el botón
M
O
D
O
R
E
C
.
hasta que en el visor aparezca "MANUAL".
Cuando suena el teléfono, alza el para tomar la línea.
Apenas sientes el tono de línea, pulsa .
G
UÍA
R
ÁPIDA
C
OMPONENTES
En la figura se ilustran las partes externas e internas que tienen en común los dos modelos de fax. La primera fila de botones que se
ve en la parte central de la consola se refiere exclusivamente al modelo con contestador automático integrado.
Soporte del papel
Tomas de conexión (ver
la parte inferior del fax)
Receptor telefónico
incorporado
Soporte de los originales
Visor
Visualiza en dos líneas de 16 caracte-
res cada una: Fecha y hora, opciones
de menú, mensajes de error, valores
de resolución y contraste y, en el caso
del modelo con contestador auto-
mático, el número total de mensajes
recibidos.
Palanca de regulación del papel
Bandeja de alimentación de papel común (ASF)
Regulable para los siguientes tamaños de papel: A4, Letter y
Legal. Capacidad máxima: 50 hojas (80gr/m
2
).
Superficie de introducción automá-
tica para documentos originales a
transmitir y copiar (ADF)
Capacidad máxima: 15 hojas A4, A5, Letter y
Legal (80gr/m
2
).
Consola operativa
Salida de los originales transmitidos o copiados
Salida de los documentos
recibidos o copiados
Altavoz
Referencias papel
Tapa del alojamiento de la cabeza
Alojamiento de la cabeza
Placa con la matrícula de
la máquina (ver la parte
inferior del fax)
Lector óptico
1
4
7
2
5
8
0 #
*
3
6
9
A
B
C
M
N
O
J
K
L
G
H
I
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
&
.
.
.
~
.
.
.
D
E
F
F
R
S
C
A
N
C
E
L
A
R
C
O
N
T
R
A
S
T
E
M
A
R
C
.
A
B
R
E
V
.
Ù
L
T
.
L
L
A
M
A
D
A
S
E
X
T
E
R
N
O
M
O
D
O
R
E
C
.
R
E
S
O
L
U
C
I
N
Ó
P
A
U
S
A
TECLAS NUMÉRICAS
Marcan el número de fax o de
teléfono.
Si se pulsan por más de un segun-
do, marcan automáticamente (pre-
via programación) el número de te-
léfono o de fax asociado a ellas (fun-
ción de marcado rápido).
Configuran cualquier dato numérico.
Seleccionan cifras y caracteres
alfanuméricos durante la configura-
ción de números y nombres.
TECLA DE FUNCIÓN
Accede al estado de progra-
mación.
Selecciona los distintos
menús y submenús.
BOTÓN DE CONTRASTE
Regula el contraste de los origi-
nales que se deben transmitir
(sólo con el original colocado en
el ADF). Después de haber pul-
sado el botón
, aumenta gra-
dualmente el volumen del alta-
voz hasta el nivel máximo, co-
menzado otra vez desde el nivel
mínimo.
BOTÓN DE RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales que se
deben transmitir (sólo con el original colocado en
el ADF).
INDICADOR LUMINOSOERROR
Indica una anomalía de funcionamiento que se
produjo en fase de transmisión o recepción.
MODELO CON CONTESTADOR INTEGRADO
Encendido, indica que en la memoria hay mensajes o memorándum ya escuchados.
Intermitente, indica que en la memoria hay documentos aún sin imprimir, mensajes o
memorándum aún no escuchados.
Apagado, indica que la memoria está vacía.
MODELO BASE
Intermitente, indica que en la memoria hay documentos aún sin imprimir.
Apagado, indica que la memoria está vacía.
BOTÓN MODO RECEPCIÓN
Selecciona los distintos métodos de recepción.
Con el tipo de marcado a tonos,
envían un tono en línea para
servicios especiales de red.
Seleccionan "avanzando" o "re-
trocediendo" caracteres y sím-
bolos especiales durante la con-
figuración de nombres.
C
ONSOLA
En la figura se ilustra la consola operativa del modelo con contestador integrado. Las teclas del modelo base que se diferencian de las del
modelo con contestador integrado, y viceversa, se describen individualmente.
BOTÓN CANCELAR/ESPERA
Cancela las configuraciones erróneas.
Pone la línea en estado de espera durante
una conversación telefónica.
BOTÓN DE MARCADO ABREVIADO
Luego de haber pulsado dos teclas
numéricas (01-50) marca
automáticamente (previa programa-
ción) el número de teléfono o aso-
ciado a ellas.
BOTÓN PAUSA/ÚLTIMAS LLAMADAS
Introduce una pausa durante el marcado directo del número de teléfono o
de fax.
Visualiza la lista de los 10 últimos números de fax o de teléfono marcados
(llamadas en salida) o de los 20 últimos números que han llamado
(llamadas en entrada), independientemente de la presencia o no del
original en el ADF.
BOTÓN EXTERNO
Con el fax conectado a una centralita privada:
Si se pulsa una vez, antes de marcar el número de teléfono o de fax,
habilita el acceso de la llamada a la línea pública. Si se pulsa dos
veces habilita el acceso de la llamada al gestor de red programado.
Con el fax conectado a la línea pública:
Si se pulsa antes de marcar el número de fax o de teléfono, habilita el
acceso de la llamada al gestor de red programado.
Selecciona "avanzando" y "retrocediendo" los valores
de un parámetro.
Desplaza el cursor hacia la "derecha" y hacia la "izquier-
da" durante la configuración de números y nombres.
Sólo modelo con contestador integrado
Permiten ejecutar las funciones del contestador automá-
tico. Consulta el capítulo correspondiente.
BOTÓN DE COPIA
Activa la copia (sólo con
el original colocado en el
ADF).
BOTÓN DE REDUCCIÓN
Realiza la reducción o
la ampliación de los ori-
ginales que se deben
copiar.
BOTÓN DE RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los
originales que se deben co-
piar.
BOTÓN DE CONTRASTE
Regula el contraste de los
originales que se deben co-
piar.
BOTÓN DE PARADA
Expulsa un original que ha quedado en el
ADF.
Apaga el indicador luminoso "
".
Coloca nuevamente el fax en el estado de
espera.
Interrumpe la programación en curso, inte-
rrumpe la transmisión, la recepción o la
copia en curso.
BOTÓN DE INICIO
Activa la recepción.
Después del marcado del número de
fax, activa la transmisión (sólo con el
original colocado en el ADF).
Confirma la selección de los menús,
submenús, parámetros y los valores
correspondientes, y activa el paso a
la condición sucesiva.
Imprime el informe de actividad y,
en algunos países, permite acceder
a servicios telefónicos especiales.
BOTÓN DE RELLAMADA
Con el receptor descolgado, permite acce-
der a las funciones especiales puestas a
disposición por el gestor de la red y nor-
malmente conocidas como REGISTER
RECALL (función R).
Desactiva el micrófono; es decir, impide que el comunicante
escuche la conversación.
Permite marcar un número de teléfono o
de fax sin alzar el receptor telefónico.
Sólo modelo con contestador inte-
grado
Activa la función "manos libres".
C
ONSOLA
1
4
7
2
5
8
0 #
*
3
6
9
A
B
C
M
N
O
J
K
L
G
H
I
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
&
.
.
.
~
.
.
.
D
E
F
F
R
S
C
A
N
C
E
L
A
R
C
O
N
T
R
A
S
T
E
M
A
R
C
.
A
B
R
E
V
.
Ù
L
T
.
L
L
A
M
A
D
A
S
E
X
T
E
R
N
O
M
O
D
O
R
E
C
.
R
E
S
O
L
U
C
I
N
Ó
P
A
U
S
A
Sólo el modelo base
Después de pulsar la tecla , ajustan el volumen del
altavoz "aumentándolo" y "disminuyéndolo".
Í
NDICE
GENERAL
INTRODUCCIÓN 1
CONTENIDO DEL EMBALAJE ...................................................... 1
OPERACIONES PRELIMINARES 2
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA .......................................... 2
CONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO ................................ 4
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN ................................... 4
SELECCIÓN DE ALGUNOS PARÁMETROS (INDISPENSABLES
PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL FAX) ................. 4
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO ......... 4
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA ............................. 5
CARGA DEL PAPEL ...................................................................... 5
COLOCACIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ........................... 6
MODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA ................................. 7
FALTAN SÓLO TU NOMBRE Y TU NÚMERO DE FAX ................. 7
CONFIGURACIÓN DEL FAX SEGÚN LAS CARACTERÍSTICAS
DE LA LÍNEA ................................................................................. 8
OPERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y
RECEPCIÓN 10
TRANSMISIÓN ............................................................................ 10
RECEPCIÓN ............................................................................... 13
PROGRAMACIÓN DEL MARCADO RÁPIDO Y ABREVIADO ...... 14
IMPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS ....................................... 16
LLAMAR POR TELÉFONO 19
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO RÁPIDO ................ 19
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO ABREVIADO ......... 19
LLAMAR POR TELÉFONO MEDIANTE BÚSQUEDA EN LA
AGENDA TELEFÓNICA ............................................................... 19
LLAMAR OTRA VEZ UNO DE LOS 20 ÚLTIMOS NÚMEROS
EN ENTRADA O UNO DE LOS 10 ÚLTIMOS NÚMEROS
LLAMADOS ................................................................................. 20
USO COMO COPIADORA 21
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR ....................... 21
COPIADO .................................................................................... 21
PARA OBTENER UNA COPIA DE ÓPTIMA CALIDAD ................. 21
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO 22
LA CONSOLA PARA EL CONTESTADOR .................................... 22
MODIFICACIÓN O CANCELACIÓN DEL CÓDIGO DE ACCESO
AL CONTESTADOR AUTOMÁTICO ............................................ 22
LAS RESPUESTAS ..................................................................... 23
PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM
(MEMO) Y DE LOS MENSAJES EN ENTRADA .......................... 24
ESCUCHAR LOS MENSAJES EN ENTRADA Y LOS
MEMORÁNDUM .......................................................................... 24
BORRAR LOS MENSAJES Y LOS MEMORÁNDUM YA
ESCUCHADOS ........................................................................... 25
TRANSFERENCIA DE LOS MENSAJES Y LOS
MEMORÁNDUM A UN TELÉFONO A DISTANCIA ....................... 25
CONTROL A DISTANCIA DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO ............................................................................. 26
FUNCIONES ESPECIALES DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO ............................................................................. 26
IMPRESIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
DEL CONTESTADOR ................................................................. 28
OPERACIONES MÁS COMPLEJAS 29
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA RECEPCIÓN ... 29
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
TRANSMISIÓN ............................................................................ 32
TRANSMISIÓN/RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL CON EL
MÉTODO DE SONDEO ............................................................... 34
PROBLEMAS Y SOLUCIONES 35
QUÉ SUCEDE SI FALTA LA CORRIENTE ................................... 35
QUÉ SUCEDE SI EL PAPEL O LA TINTA SE HAN AGOTADO ..... 35
TRANSMISIÓN CON RESULTADO NEGATIVO .......................... 35
PEQUEÑOS INCONVENIENTES ................................................ 35
CÓDIGOS DE ERROR ................................................................ 36
INDICACIONES Y MENSAJES .................................................... 37
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 39
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ........................ 39
RESTABLECIMIENTO DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN Y
CONTROL DE LOS INYECTORES ............................................. 39
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DE LA
CABEZA DE IMPRESIÓN ............................................................ 40
LIMPIEZA DEL LECTOR ÓPTICO ............................................... 40
LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA ................................................. 40
EXTRACCIÓN DE ORIGINALES ATASCADOS ........................... 41
EXTRACCIÓN DE HOJAS DE PAPEL ATASCADAS .................... 41
DATOS TÉCNICOS 42
ÍNDICE ALFABÉTICO 43
1
I
NTRODUCCIÓN
C
ÓMO
CONSULTAR
EL
MANUAL
Este manual describe dos modelos de fax: el modelo base y el
modelo con contestador automático integrado. Por lo tanto,
cada vez que durante la explicación haya que diferenciar los dos
modelos, aparecerá la indicación: "Modelo con contestador au-
tomático integrado" o "Modelo base".
N
OTAS
SOBRE
EL
RECICLAJE
AMBIENTAL
Este manual ha sido impreso usando papel reciclado, blanqueado
sin cloro.
El paquete de cartón y el envoltorio que protege el fax se han
obtenido con material reciclado y, a su vez, pueden reciclarse.
El plástico contenido en el embalaje y las piezas que forman el fax se
pueden reciclar de acuerdo con las normas vigentes en su país en
materia de reciclaje.
P
RECAUCIONES
DE
USO
No trates nunca de reparar el fax si no lo sabes hacer: cuando se
saca la carrocería se corre el peligro de descargas eléctricas o de
otros daños. Por lo tanto, es mejor dirigirse exclusivamente a
personal técnico cualificado.
Si no utilizas el fax por un periodo de tiempo prolongado, te
recomiendo desconectarlo de la toma de corriente: evitarás que
disturbios accidentales o saltos de tensión lo puedan dañar.
En caso de temporales, se recomienda desconectar el equi-
po de la toma de corriente y también de la línea telefónica,
para evitar que se arruine.
En caso de caída de tensión o de ausencia de alimentación, no
puedes llamar ni recibir llamadas telefónicas porque el teclado
numérico está desactivado.
Si no hay otra alternativa que el fax para realizar una llamada en
estas condiciones, debes usar un teléfono de emergencia, del tipo
homologado por el gestor de la red, que puedes conectar direc-
tamente al fax.
P
RECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACIÓN
Colócalo sobre una superficie horizontal y estable, sin vibracio-
nes, para evitar caídas que podrían provocar daños, ya sea a las
personas que al producto mismo.
Consérvalo alejado de fuentes de agua o vapor, de fuentes de
calor excesivo y de lugares polvorientos. No lo expongas a la luz
directa del sol.
Consérvalo lo suficientemente lejos de otros dispositivos eléctri-
cos o electrónicos que podrían generar interferencias, como ra-
dios, televisores, etc.
Por último, evita dejar alrededor del mismo libros, documentos u
otros objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventila-
ción normal. Las condiciones ambientales ideales para su coloca-
ción son de 5°C a 35°C con una humedad del 15% al 85%.
Deja espacio suficiente adelante de la ranura de salida de los
originales transmitidos y copiados, para que no se caigan al piso.
C
ONTENIDO
DEL
EMBALAJE
Además del fax y de este manual, el embalaje contiene:
El cable de conexión a la línea telefónica
El cable de alimentación eléctrica
El enchufe telefónico (si está previsto)
El paquete con una cabeza de impresión monocromática en el
equipo base
El receptor telefónico
La plantilla para nacionalizar la parte izquierda de la consola
operativa
Lista de los Centros de Asistencia al Cliente
2
O
PERACIONES
PRELIMINARES
C
ONEXIÓN
A
LA
LÍNEA
TELEFÓNICA
Como la conexión a la línea telefónica del fax, del contestador
automático, del teléfono adicional o de otros aparatos, está su-
bordinada a normas nacionales que varían de un país a otro,
los esquemas que siguen ejemplifican algunas conexio-
nes. No obstante, si en tu país la conexión a la línea telefónica
fuera distinta de las que se especifican en los esquemas, consulta
las normas vigentes en el país de instalación del fax.
El fax está predispuesto para ser conectado a la línea teléfonica
pública. Si deseas conectarlo a una línea privada y quieres
también utilizarlo en la línea pública, lee más adelante "Configura-
ción del fax según las características de la línea".
CONEXIÓN DEL FAX
1. Coloca el fax sobre el lado derecho e introduce el conector del
cable de conexión a la línea telefónica en la toma "LINE" situada
en la parte inferior del fax (ver los esquemas "caso 1", "caso 2"
o "caso 3").
2. Coloca el conector o el enchufe (si está previsto) situados en el
otro extremo del cable en la toma (de pared) de conexión a la
línea telefónica (ver los esquemas "caso 1", "caso 2" o
"caso 3").
CONEXIÓN DE OTROS APARATOS (CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
, TELÉFONO DE EMERGENCIA, ETC.)
(Conexión caso 1)
1. Coloca el fax sobre el lado derecho y quita eventualmente la
pequeña cubierta que cubre la toma de conexión a la línea telefó-
nica "EXT" del fax, luego introduce el conector del cable telefónico
de los aparatos adicionales en dicha toma (ver el esquema co-
rrespondiente).
Si no puedes conectar el aparato adicional directamente en la
toma "EXT", utiliza el adaptador correspondiente (que cambia de
un país a otro).
En caso de equipo telefónico de tomas múltiples, puedes conectar
los aparatos de teléfono adicionales a una toma cualquiera de las
que están disponibles, siempre que tu sistema sea un sistema de
varias tomas en paralelo, es decir: si cuando alzas simultánea-
mente los auriculares de los aparatos telefónicos preexistentes el
tono de línea está siempre presente.
Si el tono de línea no estuviera presente cuando alzas simultá-
neamente los auriculares de los aparatos telefónicos adicionales,
significa que tienes un sistema de varias tomas en serie. En este
caso, los aparatos telefónicos adicionales se deben conectar di-
rectamente al fax, como se explicó antes. Si esto no fuera posible,
conecta el fax a la toma con menor prioridad.
(Conexión caso 2)
1. Coloca el conector o el enchufe (que cambia de un país a otro) del
aparato adicional en el enchufe-toma (ver el esquema corres-
pondiente).
(Conexión caso 3)
1. Coloca el enchufe del aparato adicional en la toma (de pared) de
conexión a la línea telefónica (ver el esquema correspondiente).
Si lo deseas, mediante el adaptador correspondiente (como para
la conexión del caso 1), puedes conectar otro aparato en la toma
de conexión a la línea telefónica "EXT" del fax.
CABLE TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
FAX
TELÉFONO ADICIONAL U
OTROS
APARATOS
A
B
B
C
Tomas de conexión
CONEXIÓN CASO 1
3
CONEXIÓN CASO 3 (ALEMANIA)
CABLE
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
FAX
TELÉFONO ADICIONAL U
OTROS
APARATOS
Tomas de conexión
C
CONEXIÓN CASO 2
CABLE
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
FAX
TELÉFONO ADICIONAL U
OTROS
APARATOS
Tomas de conexión
OTROS APARATOS
A
B
D
B
C
C
A
B
CABLE
CONEXIÓN CASO 3 (AUSTRIA)
TOMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
FAX
TELÉFONO ADICIONAL U
OTROS
APARATOS
Tomas de conexión
C
OTROS APARATOS
A
B
D
B
C
D
B
C
D
4
C
ONEXIÓN
DEL
RECEPTOR
TELEFÓNICO
1. Coloca el fax sobre el lado derecho, introduce el conector del
cable del receptor en la toma indicada con el símbolo
del fax
y fija el cable en la acanaladura correspondiente.
2. Coloca nuevamente el fax en su posición normal y pon el recep-
tor en su alojamiento.
C
ONEXIÓN
A
LA
RED
DE
ALIMENTACIÓN
1. Coloca el enchufe que se encuentra en un extremo del cable de
alimentación eléctrica en la toma de la parte trasera del fax.
2. Luego coloca el enchufe que se encuentra en el otro extremo del
cable en la toma de pared de la red de alimentación eléctrica.
NOTA
El fax quedará permanentemente conectado, listo para
recibir y para transmitir documentos las 24 horas del día.
Si quieres apagarlo, debes desconectar el enchufe del
cable de alimentación de la toma de pared, ya que el fax no
tiene interruptor de encendido.
S
ELECCIÓN
DE
ALGUNOS
PARÁMETROS
(INDISPEN-
SABLES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL FAX)
Una vez conectado a la red de alimentación, el fax realiza
automáticamente un breve test para controlar las funciones de sus
componentes, en el visor aparecen los siguientes mensajes (casi
siempre en inglés).
En el renglón superior:
AUTOMATIC
o, para los modelos con contestador automático integrado, aparece
el número total de mensajes recibidos, en este caso "00".
AUTOMATIC 00
y alternándose en el renglón inferior:
CHECK PRINT HEAD
SET DATE/TIME
NOTA
Para permitir el correcto funcionamiento del fax, es ne-
cesario seleccionar el idioma y el país.
C
ONFIGURACIÓN
DEL
IDIOMA
Y
DEL
PAÍS
DE
DESTINO
+ En el visor aparece el idioma en el cual se mostrarán los
mensajes. Por ejemplo:
ENGLISH
/ Para seleccionar el idioma deseado. Por ejemplo:
ESPAÑOL
Para confirmar la configuración. En el visor aparece el país
de destino. Por ejemplo:
EUROPA
/ Para seleccionar. Por ejemplo:
ESPAÑA
Si tu país no se encuentra en la lista que presenta el visor,
consulta la tabla que sigue:
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
Alemania DEUTSCHLAND
Argentina AMERICA LATINA
Australia NZL/AUSTRALIA
Austria ÖSTERREICH
Bélgica BELGIUM
Brasil BRASIL
Chile AMERICA LATINA
China CHINA
Colombia AMERICA LATINA
Dinamarca DANMARK
España ESPAÑA
Finlandia FINLAND
Francia FRANCE
Grecia INTERNATIONAL
Holanda HOLLAND
Hong Kong SINGAPORE
India INDIA
Israel ISRAEL
Italia ITALIA
Luxemburgo BELGIUM
Méjico AMERICA LATINA
Noruega NORGE
Nueva Zelandia NZL/AUSTRALIA
Perú AMERICA LATINA
Portugal PORTUGAL
Resto del mundo INTERNATIONAL
Singapur SINGAPORE
Sudáfrica S. AFRICA
Suecia SVERIGE
Suiza SCHWEIZ
Taiwan TAIWAN
UK U.K.
Uruguay AMERICA LATINA
Venezuela AMERICA LATINA
Para confirmar la configuración.
Para completar el procedimiento.
5
C
ONFIGURACIÓN
DE
LA
FECHA
Y
LA
HORA
La primera vez que conectas el fax a la red de alimen-
tación o cada vez que se produce una caída de corrien-
te, debes configurar la fecha y la hora como se describe a
continuación.
Una vez configuradas la fecha y la hora, siempre se pue-
den modificar: consulta más adelante "Modificación de la
fecha y la hora".
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
FECHA: DD/MM/AA
/ Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza,
pulsa los botones
|
/
}
.
En el visor aparece:
FORMATO HORA: 24 H
/ Si quieres seleccionar otro formato para la hora (12 ho-
ras), pulsa los botones
|
/
}
.
En el visor aparece:
DD/MM/AA HH:MM
25-03-03 11:23
Escribe nueva la fecha y la nueva hora (por ej. 26-03-03;
12:00). Cada vez que introduces una cifra, el cursor se
desplaza hacia la siguiente.
DD/MM/AA HH:MM
26-03-03 12:00
/ Si quieres variar sólo algunas cifras, mueve el cursor so-
bre las mismas usando los botones
|
/
}
y escribe en super-
posición las cifras exactas.
Para confirmar la configuración. El procedimiento de varia-
ción de la fecha ya se ha completado. La nueva fecha y la
nueva hora se actualizan automáticamente y se imprimen
en cada una de las páginas transmitidas.
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera
inicial. El estado de espera indica las condiciones de
inactividad en las que se encuentra el fax y es el estado a
partir del cual es posible realizar las programaciones.
nota
Si has elegido el formato de la hora en 12 horas, en el visor
aparece la letra "p" (post meridiano) o la letra "a" (ante meridia-
no). Para pasar de una letra a la otra, coloca el cursor, usando
los botones
|
/
}
, debajo de la letra que debes modificar, y pulsa
el botón
. Si crees que has cometido un error o quieres
interrumpir la operación en curso, pulsa el botón
.
C
ARGA
DEL
PAPEL
1. Alza la tapa del ASF colocando el dedo en la muesca situada en
el lado derecho del mismo.
2. Extrae completamente el soporte del papel y luego gíralo en po-
sición vertical, como se indica en la figura.
3 Toma las hojas por el borde superior, colócalas dejándolas "caer"
en el ASF sin doblarlas y sin forzarlas.
4. Empuja las hojas contra el borde izquierdo del ASF mediante la
palanca de regulación.
nota
Si agregas hojas en el ASF, ten la precaución de colocar las
nuevas debajo y no encima de las que quedaban.
nota
Gracias a la memoria de la que está dotado, el fax puede
recibir hasta un máximo de 28 páginas, incluso si no lo
cargas de papel.
PARA COMPROBAR EL TAMAÑO DE IMPRESIÓN
PREDISPUESTO
EN EL FAX
Después de haber regulado manualmente el alojamiento
de alimentación de papel (ASF), para garantizar el co-
rrecto funcionamiento del fax también debes compro-
bar que el tamaño de impresión configurado en el fax
coincida con el tamaño de papel que estás por utilizar.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
En el visor aparece:
FORMATO: A4
/ Pulsa
|
/
}
hasta que aparezca el tamaño de papel desea-
do.
6
Para confirmar la configuración.
En el visor aparece:
AUTOMATICA
COMPROB. CABEZAL
C
OLOCACIÓN
DE
LA
CABEZA
DE
IMPRESIÓN
La cabeza del equipo base te permite la impresión de hasta 80
páginas*. En cambio, las cabezas de repuesto, de mayor capaci-
dad permiten la impresión de hasta 450 páginas*.
* Tomando come base el Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura de
color negro del 3,8%).
1. Gira la consola operativa, como lo indica la flecha.
2. Alza la tapa del alojamiento de la cabeza usando la palanca
correspondiente, como se indica en la figura.
3. Extrae la cabeza de su paquete y, sujetándola por los dos lados,
quita la película que protege los inyectores.
4. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
5. Introduce la cabeza en su alojamiento con los contactos eléctricos
hacia abajo.
6. Empuja la cabeza hasta sentir el clic que confirma que se ha
introducido correctamente y cierra la tapa del alojamiento de la
cabeza y la consola operativa.
nota
Después de haber agotado la cabeza del equipo base, re-
cuerda que debes utilizar, sólo cabezas no recargables
(monobloque).
nota
Si después de haber colocado la cabeza aparece nueva-
mente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer
y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez una
mayor presión. Si el mensaje no desaparece, extrae la ca-
beza y limpia los contactos eléctricos de la misma y también
los del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los contac-
tos eléctricos de la cabeza de impresión", capitulo "Ope-
raciones de mantenimiento".
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO DE RESTABLECIMIENTO Y
CONTROL
DE LOS INYECTORES DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedimiento de
restablecimiento y control de los inyectores, que termina con:
la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
- una escala numerada, para el control del chorro de tinta
y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la cabeza
de impresión.
- un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la cali-
dad de impresión.
la presencia en el visor del mensaje: "COMPROB. IMPRES.",
"1=SALIR 0=REPET.".
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
Controla que la escala numerada no presente interrupcio-
nes, que las zonas negras no contengan líneas blancas
horizontales y que no estén desalineadas las líneas ver-
ticales: en estas condiciones, que confirman la correcta colo-
cación y el perfecto funcionamiento de la cabeza, define el
valor 1. En el visor aparece "ALINEACION:SI". Pulsa el botón
para salir del procedimiento y colocar el fax nuevamente
en el estado de espera inicial.
En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, confi-
gura 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores: si
el examen de la nueva muestra de impresión sigue siendo
poco satisfactorio, repite otra vez el procedimiento.
Si hay una desalineación de líneas verticales, cuando se
visualiza el mensaje "ALINEACION: SI", pulsa el botón
.
El fax ejecutará un procedimiento de alineación de la cabeza
que termina con:
- la impresión, en una hoja cargada automáticamente, de
las siguientes 10 muestras de alineación (cada una de
ellas formada por una serie de líneas verticales) y la vi-
sualización del mensaje "XX". En donde "XX" es un valor
de 00 a 19.
Si este valor no corresponde a la muestra de alineación co-
rrecta, define un valor (que puede ser un valor intermedio con
relación a los que aparecen en la impresión) que represente
la mejor solución de alineación usando los botones
|
/
}
, y
luego pulsa el botón
.
7
El fax imprime un renglón de líneas verticales alineadas, para
confirmar la selección realizada, y luego vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
AUTOMATICA 00
26-03-03 11:23
IMPORTANTE
Cuando la tinta en la cabeza está por agotarse, en el visor
aparece:
TINTA AGOTADA
Al mismo tiempo el fax imprime automáticamente una hoja
para avisarte que la tinta está por agotarse y que, en poco
tiempo, deberás reemplazar la cabeza.
En cambio, cuando la tinta se ha agotado, en el visor aparece:
FIN DE LA TINTA
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo "Ope-
raciones de mantenimiento".
Para comprar nuevas cabezas de impresión, ver los có-
digos que se encuentran en el final del manual.
M
ODIFICACIÓN
DE
LA
FECHA
Y
LA
HORA
Si la fecha y la hora que aparecen en el visor no son
exactas, puedes modificarlas en cualquier momento.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC.FAX
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
FECHA Y HORA
A partir de este punto continúa el procedimiento como se
describe en "Configuración de la fecha y la hora".
F
ALTAN
SÓLO
TU
NOMBRE
Y
TU
NÚMERO
DE
FAX
Una vez configurados, el nombre (máx. 16 caracteres) y
el número (máx. 20 cifras) permanecerán invariados hasta
que se cambien nuevamente, y aparecerán en cada página
recibida por el fax del destinatario.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
NOMBRE REMITENTE
En el visor aparece:
NOMBRE REMITENTE
Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada bo-
tón.
/ Para dejar un espacio vacío pulsa
|
/
}
.
Para introducir en tu nombre una serie de símbolos espe-
ciales, por ej. &.
/ Si hay caracteres equivocados: coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando las teclas
|
/
}
y escribe en superpo-
sición el carácter exacto.
C
A
N
C
E
L
A
R
Para anular completamente el nombre.
Por ejemplo, para escribir el nombre "LARA":
Hasta seleccionar la letra "L".
Hasta seleccionar la letra "A".
Hasta seleccionar la letra "R".
Hasta seleccionar la letra "A".
Para confirmar el nombre. En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
Ahora escribe el número de fax como se indica a continuación:
CONFIGURACIÓN DEL NÚMERO DE FAX
En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
Introduce tu número de fax.
/ Para dejar un espacio vacío pulsa
|
/
}
.
Si has cometido un error, actúa de la misma manera que
con la configuración de tu nombre.
Si para escribir el número deseas introducir el prefijo inter-
nacional, en lugar de los ceros pulsa la tecla *; en el visor
aparece el signo +.
Para confirmar el número de fax.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
POSICIÓN DEL NOMBRE Y DEL NÚMERO DE FAX
Las informaciones presentes en el encabezamiento del
original que se transmite (nombre, número de fax, fecha y
hora y número de páginas) pueden ser recibidas por el fax
del destinatario fuera del área del texto y, por lo tanto,
apenas debajo del borde superior de la hoja, o dentro del
área del texto, levemente más abajo que en el caso anterior.
Tu fax está predispuesto para enviar estas informaciones
en la zona interior del texto.
Cambio de la posición:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
8
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
CABEC.:INT.TEXTO
/ Pulsa los botones
|
/
}
para seleccionar el parámetro alter-
nativo.
CABEC.:EXT.TEXTO
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
C
ONFIGURACIÓN
DEL
FAX
SEGÚN
LAS
CARACTERÍSTICAS
DE
LA
LÍNEA
CONEXIÓN DEL FAX A UNA LÍNEA PÚBLICA
El fax ya está predispuesto para ser conectado a una línea
pública. De todas maneras, es siempre una buena costum-
bre controlar que:
El parámetro "LIN.PUBL. (PSTN)" esté seleccionado.
La elección del tipo de marcado (a tonos =
multifrecuencia o a impulsos = decádico) correspon-
da a la central telefónica pública que gestiona la línea a la
que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo
de marcado, pídele información al gestor de la red telefó-
nica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
/ Si el fax estuviera predispuesto para la conexión a la "Lí-
nea privada", pulsa los botones
|
/
}
para seleccionar la
conexión a la línea "pública".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar el otro tipo de mar-
cado:
MARC.PSTN:DECAD.
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
CONEXIÓN DEL FAX A UNA LÍNEA PRIVADA (PBX)
Para conectar el fax a una línea privada y para poder
utilizarlo también en una línea pública, debes:
Seleccionar el parámetro "LIN.PRIVADA(PBX)".
Adecuar el tipo de marcado (a tonos = multifrecuencia
o a impulsos = decádico) al utilizado por la central
telefónica privada (centralita) que gestiona la línea a la
que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo
de marcado, pídele información al gestor de la red telefó-
nica privada.
Configurar el modo de salida (prefijo o flash) para acce-
der de la central telefónica privada (centralita) a la central
telefónica pública.
Adecuar el tipo de marcado (multifrecuencia o
decádico) al utilizado por la central telefónica pública.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible:
LIN.PRIVADA(PBX)
En el visor aparece:
MARC. PBX: TONOS
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PBX: DECAD.
Para confirmar tu elección.
LINEA EXT. PREF.
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible, "LINEA EXT.:FLASH", o pasa directamente al punto
siguiente, si deseas confirmar el modo de salida "LINEA
EXT. PREF.".
Si has confirmado, pulsando el botón
, el modo de
salida "LINEA EXT. PREF.", el fax te pide que escribas el
número correspondiente al prefijo (máx. 3 cifras).
En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
9
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar el otro tipo de mar-
cado:
MARC.PSTN:DECAD.
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
nota
Cuando hayas confirmado el modo que usará el fax para
acceder a la línea pública, luego será suficiente pulsar el
botón
(antes de marcar el número de fax o de teléfono
del comunicante) para acceder a ella. En el visor aparece
una "E" (externo).
MODIFICAR TRANSITORIAMENTE EL TIPO DE MARCADO
Si el fax está predispuesto para el marcado a impulsos (decádico) y
quieres predisponerlo para el marcado a tonos (multifrecuencia):
Pulsa el botón
, antes de marcar o durante el marcado del núme-
ro de fax o de teléfono, para modificar transitoriamente el tipo de
marcado.
Al final de la transmisión, el fax restablece siempre el tipo de marcado
para el cual estaba predispuesto.
10
O
PERACIONES
BÁSICAS
DE
TRANSMISIÓN
Y
RECEPCIÓN
Ahora que tu fax ya tiene el nombre y el número de fax, puedes
usarlo normalmente para:
transmitir documentos (incluso de manera retardada, desde la
memoria o utilizando el método de sondeo);
recibir documentos (incluso, utilizando el método de sondeo);
llamar por teléfono (ver el capítulo "Llamar por teléfono");
copiar documentos (ver el capítulo "Uso como copiadora").
T
RANSMISIÓN
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES USAR
Dimensiones
Anchura mín. 148 mm - máx. 216 mm
Longitud mín. 216 mm -máx. 600 mm
Espesor
De: 80 gr/m
2
(máx. 15 hojas)
60 - 90 gr/m
2
(máx. 10 hojas)
50 - 140 gr/m
2
(1 hoja a la vez)
Para los originales distintos de los tamaños de papel especi-
ficados, puedes utilizar la carpeta portadocumentos.
NO UTILIZAR NUNCA
Papel enrollado
Papel demasiado fino
Papel rasgado
Papel mojado o húmedo
Papel demasiado pequeño
Papel arrugado
Papel carbónico
Además, para no provocar daños que dejarían fuera de funciona-
miento tu fax y que harían caducar la garantía, asegúrate de que los
originales que deseas utilizar no contengan:
grapas
clips
cinta adhesiva
líquido corrector o goma aún húmedos.
En todos estos casos, fotocopia el original y transmite la copia o usa
una carpeta portadocumentos.
INTRODUCCIÓN DEL ORIGINAL EN EL ADF
1. Alza la tapa del ADF colocando el dedo en la muesca situada a la
derecha de la misma.
2. Extrae completamente el soporte de los originales y gíralo en
posición vertical, como se indica en la figura.
Coloca el original, sin forzar la introducción, en el ADF (ban-
deja de introducción automática de los documentos originales) con
la cara que debes transmitir colocada boca arriba.
En la línea superior el visor muestra :
DOCUM.PREPARADO
y, en la inferior, los valores iniciales correspondientes al tipo de
contraste y resolución previstos: NORMAL y
(estándar), res-
pectivamente.
AJUSTE DEL CONTRASTE Y LA RESOLUCIÓN
Antes de transmitir un original puedes realizar algunos
ajustes para llevar al mejor nivel la calidad de impresión.
Selección del contraste en base a los siguientes criterios:
NORMAL, si el original no es demasiado claro ni de-
masiado oscuro. En la línea inferior del visor aparece:
"NORMAL".
CLARO, si el original es muy oscuro. En la línea inferior
del visor aparece: "CLARO".
OSCURO, si el original es muy claro. En la línea inferior
del visor aparece: "OSCURO".
R
E
S
O
L
U
C
I
Ò
N
Selección de la resolución en base a los siguientes crite-
rios:
ESTÁNDAR, se el original contiene caracteres bien
legibles. En la línea inferior del visor aparece "una fle-
cha" en coincidencia con el símbolo " " impreso en la
consola.
FINA, si el original contiene caracteres muy pequeños
o dibujos. En la línea inferior del visor aparece "una
flecha" en coincidencia con el símbolo "
" impreso en la
consola.
TONOS DE GRIS, si el original contiene sombreados.
En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en
coincidencia con el símbolo "
" y una flecha en coinci-
dencia con el símbolo "
" impresos en la consola.
11
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 64 cifras).
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA".
nota
Si hay números equivocados: coloca el cursor, utilizando los
botones
|
/
}
, en el número errado y escribe en superposición
el número exacto; en cambio, si quieres anular completamen-
te el número, pulsa el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
.
nota
Si lo deseas, puedes marcar el número del comunicante
utilizando las operaciones veloces de marcado, consulta más
adelante "Programación del marcado rápido y abrevia-
do", "Transmisión con marcado rápido" y "Transmisión
con marcado abreviado".
nota
Si quieres interrumpir la transmisión en marcha, pulsa
el botón
. El fax expele el original del ADF y vuelve al
estado de espera inicial.
Si el original que debes sacar está formado por más de una
hoja, antes de pulsar
para expeler la primera, quita
manualmente todas las otras hojas.
TRANSMISIÓN ESCUCHANDO LOS TONOS DE LÍNEA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Para escuchar los tonos de línea.
Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 64 cifras).
Apenas escuches el tono del fax del comunicante, pulsa
para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA".
TRANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR TELEFÓNICO
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Alza el receptor para tomar la línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
ro del comunicante al que le quieres mandar el original
(máx. 64 cifras).
Si el fax del destinatario está predispuesto para la recep-
ción automática, escucharás como respuesta el tono
del fax.
En cambio, si está predispuesto para la recepción ma-
nual, te responderá el destinatario, al que tú le pedirás
que pulse el botón de arranque presente en su fax;
luego espera hasta que oigas el tono del fax.
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final
de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el
mensaje "TRANSM.TERMINADA".
MARCADO AUTOMÁTICO (REMARCADO)
Si la conexión no se produce debido a anomalías de línea o porque
el número del destinatario está ocupado, el fax marca otras tres
veces el número automáticamente.
MARCADO AUTOMÁTICO DE UN PREFIJO DE USO
FRECUENTE
El fax permite memorizar un prefijo de uso frecuente, como
un prefijo de zona o un prefijo para acceder a un operador
telefónico alternativo.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
OTRA RED:SI
En el visor aparece:
ESCRIBIR NOMBRE
Escribe el nombre que identifica el área del prefijo o el
nombre del operador telefónico alternativo y luego pulsa el
botón
o confirma el existente pulsando directamente
el botón . En el visor aparece:
INTROD. PREFIJO:
(DE 0 A 9):
12
Escribe el nuevo prefijo (máx. 6 cifras) y luego pulsa el
botón
o confirma el existente pulsando directamente
el botón
. En el visor aparece:
INTRODUCIR SIGLA
(A-Z):
Escribe la sigla con la que identificas el prefijo en el visor (1
carácter) y luego pulsa el botón
o confirma el existen-
te pulsando directamente el botón
.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
nota
El marcado automático del prefijo se realiza pulsando el bo-
tón
antes de marcar el número del comunicante. Si el
fax está conectado a una línea privada (PBX), el botón
se presiona dos veces antes de marcar el número del comu-
nicante.
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A UNA HORA DETERMINADA
(TRANSM. RETARDADA)
Esta función te permite evitar los problemas de los husos
horarios cuando tu destinatario se encuentra a miles de
kilómetros de distancia, y te permite no pagar tarifas
elevadas escogiendo franjas horarias con menos tráfico
en las líneas telefónicas.
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión. Por
ejemplo "16:50".
En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
NUM./RAP./ABREV.
Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o me-
diante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado (consulta más adelante "Programa-
ción del marcado rápido y abreviado").
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
AUTOMATICA OO
HORA TR: 16:50
nota
Puedes cancelar la configuración de la "transmisión retarda-
da" sacando el original del ADF o pulsando el botón
.
nota
En caso de caída de corriente, el original colocado en el
ADF será transmitido inmediatamente cuando se resta-
blezcan las condiciones normales de funcionamiento y no a
la hora configurada durante la programación de la transmi-
sión diferida. Si la caída de corriente dura más de una hora,
se anulará la transmisión diferida configurada.
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN
RETARDADA
YA CONFIGURADA
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.RETARDADA
En el visor aparece:
YA DEFINIDA
En el visor aparece:
¿CAMBIAR PARAM.?
Si deseas anular la transmisión que habías configurado,
pulsa los botones
|
/
}
: en el visor aparece el mensaje
"¿CANCEL.PARAM.?", pulsa para confirmar la can-
celación. El fax vuelve automáticamente al estado de espe-
ra inicial.
En cambio, si deseas variar la hora a la que se debe
realizar la transmisión o el número del destinatario al que
quieres enviarle el original, sigue estos pasos:
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
16:50
Escribe en superposición la hora nueva y confirma la con-
figuración con el botón
o confirma la hora existente
pulsando directamente el botón . En el visor aparece:
INTROD. NUMERO
Si quieres restablecer la hora actual, pulsa el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
,
el botón
y sigue los próximos pasos.
Escribe en superposición el número nuevo y confirma la
configuración con el botón
o confirma los datos exis-
tentes pulsando directamente el botón . El fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial. En el visor
aparece:
AUTOMATICA OO
HORA TR: 18:00
13
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A VARIOS DESTINATARIOS
La memoria del fax te permite enviar un original a una hora
preestablecida (transmisión retardada) y transmitirlo a varios
destinatarios (máx. 10): "Transmisión circular". Consulta el próxi-
mo punto "Transmisión de un original desde la memoria".
TRANSMISIÓN DE UN ORIGINAL DESDE LA MEMORIA
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como ya se ha explicado.
En el visor aparece:
TR.DESDE MEMORIA
El fax comienza a memorizar el original. Cuando se conclu-
ye la memorización el visor muestra, por algunos segun-
dos, el mensaje "Doc.N° XXXX" y luego:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Escribe la hora a la que deseas realizar la transmisión,
por ejemplo "16:50", y pulsa el botón
o pulsa direc-
tamente el botón
para confirmar la hora actual. En el
visor aparece:
INTROD. NUMERO
NUM./RAP./ABREV.
Marca el número del comunicante usando uno de los mo-
dos previstos: directamente con el teclado numérico o me-
diante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado (consulta más adelante "Programa-
ción del marcado rápido y abreviado").
El fax te invita a introducir otro número.
INTROD. NUMERO
NUM./RAP./ABREV.
Si quieres enviar el original a más de un destinatario, repite
los dos pasos anteriores las veces que sea necesario y
luego pulsa el botón
para concluir el procedimiento.
En cambio, si quieres enviar el original a un solo destina-
tario, pulsa directamente el botón
sin introducir otros
números. Cuando se completa la operación, en el visor
aparece:
AUTOMATICA 00
TR.DESDE MEMORIA
nota
En caso de caída de corriente, el original memorizado
será transmitido inmediatamente cuando se restablezcan
las condiciones normales de funcionamiento y no a la hora
configurada durante la programación de la transmisión desde
la memoria. Si la caída de corriente dura más de una hora, se
anulará la transmisión desde la memoria configurada.
MODIFICACIÓN/ACTIVACIÓN/CANCELACIÓN DE UNA
TRANSMISIÓN
DESDE LA MEMORIA YA PREDISPUESTA
En el visor aparece:
TR.DESDE MEMORIA
En el visor aparece:
YA DEFINIDA
En el visor aparece:
¿IMPR.PARAMETR.?
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar una de las otras dos
opciones disponibles: "¿CAMBIAR PARAM.?" o "¿CAN-
CEL. PARAM.?".
Para confirmar tu elección.
¿IMPR.PARAMETR.? - Para imprimir sólo los parámetros
correspondientes a la transmisión desde la memoria. Cuan-
do se completa la impresión, el fax vuelve automáticamente
al estado de espera inicial.
¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El
fax vuelve al estado de espera inicial.
¿CAMBIAR PARAM.? - Para modificar el número del co-
municante o la hora a la que deseas realizar la transmisión.
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
A partir de este punto, actúa como se indicó en los tres
últimos pasos del procedimiento "Transmisión de un ori-
ginal desde la memoria".
R
ECEPCIÓN
Puedes predisponer el fax para que reciba los documen-
tos que te envían tus comunicantes en cuatro modos
diferentes, a los que puedes acceder pulsando el botón
M
O
D
O
R
E
C
.
.
Recepción manual, cuando estás presente y, por lo tan-
to, puedes contestar personalmente las llamadas.
M
O
D
O
R
E
C
.
Hasta que en el visor aparezca:
MANUAL 00
Cuando suena el teléfono alza el receptor para tomar la
línea. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
Apenas sientes el tono del fax, o si el comunicante te invita
a recibir. En el visor aparece:
CONEXION
Cuelga nuevamente el receptor.
14
El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas
informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el
número de fax de tu comunicante o, si está programado,
aparece su nombre.
Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por
algunos segundos el mensaje "RECEP. TERMINADA", y
luego el estado de espera.
Recepción automática, cuando estás ausente pero quie-
res recibir. Éste es el modo en el que está predispuesto tu
fax); si así no fuera, pulsa el botón
M
O
D
O
R
E
C
.
hasta que en el
visor aparezca:
AUTOMATICA 00
La recepción se produce como se explica en el caso de la
recepción manual.
Recepción automática con reconocimiento del tipo
de llamada. En este modo de recepción, el fax, luego de
una determinada cantidad de tonos de llamada (valor con-
figurado: 2 tonos de llamada), se conecta a la línea telefó-
nica y está en condiciones de reconocer si la llamada en
entrada es una llamada de fax o una llamada telefónica.
M
O
D
O
R
E
C
.
Hasta que en el visor aparezca:
FAX/TEL 00
El comportamiento del fax en este modo de recepción de-
pende de quién lo llama:
- Si el que llama es otro fax, después de dos tonos de
llamada tu fax se predispone automáticamente para
recibir.
- Si el que llama es un teléfono, después de dos tonos de
llamada tu fax emite una señal acústica por aproxima-
damente 20 segundos y en el visor aparece "DES-
COLGAR TELEF.". Si no alzas el receptor en un lapso
de 20 segundos, el fax se predispone automáticamente
para recibir.
Si alzas el receptor antes de que el fax se conecte a la línea
telefónica y escuchas los tonos de línea, pulsa el botón
y luego cuelga el auricular.
Recepción con contestador automático. Con este modo
de recepción, el contestador recibe las llamadas, graba
los eventuales mensajes del comunicante y, si éste quiere
enviarte un documento, deja libre el fax para recibirlo.
Para el modelo con contestador automático integra-
do, consulta el capítulo correspondiente.
En cambio, si conectas un contestador automático
externo, debes asegurarte de que el número de tonos
de llamada luego de los cuales el contestador entrará en
funcionamiento sea inferior al configurado en el fax (con-
sulta "Modificación de la cantidad de tonos de lla-
mada", capítulo "Operaciones más complejas".
M
O
D
O
R
E
C
.
Hasta que en el visor aparezca:
CONT./FAX 00
nota
Cualquier tipo de recepción se puede interrumpir pulsando
el botón
. El fax vuelve al estado de espera inicial.
P
ROGRAMACIÓN
DEL
MARCADO
RÁPIDO
Y
ABREVIADO
El fax también está en condiciones de ejecutar operaciones rápidas
de marcado, como el marcado rápido y el marcado abreviado,
para las que necesita la debida programación.
MARCADO RÁPIDO
Le puedes asociar a cada una de las 10 teclas numéricas
(0 - 9) un número de fax o un número de teléfono y un
nombre, que se marcarán automáticamente cuando pul-
ses esa tecla por más de un segundo.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
MARCADO RAPIDO
En el visor aparece:
PROGR. MARC.RAP.
TECLA: 0-9
Pulsa la tecla numérica a la que le quieres asociar el núme-
ro de teléfono o el número de fax (por ejemplo,
). En
el visor aparece:
1: TELEFONO
Si ya estuviera memorizado un número de teléfono o un
número de fax, el visor lo mostrará.
Escribe el número de teléfono o el número de fax del
comunicante (máx. 64 cifras) directamente en el teclado
numérico
/ Si hay números equivocados, coloca el cursor sobre el
número errado usando los botones
|
/
}
y escribe en su-
perposición el número exacto.
Para cancelar completamente el número.
Si tu fax está conectado a una línea privada, accede a la
línea pública pulsando, antes de marcar el número, el bo-
tón
. En el visor aparece una letra "E" (externo).
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
1: NOMBRE
Si ya se ha memorizado un nombre, el visor lo visualizará.
Escribe el nombre del comunicante (máx. 16 caracteres)
como cuando has escrito tu nombre (ver "Faltan sólo tu
nombre y tu número de fax", capítulo "Operaciones
preliminares").
/ Si hay caracteres equivocados, coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando los botones
|
/
}
y escribe en super-
posición el carácter exacto.
15
Para cancelar completamente el nombre.
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
OTRAS PROGR.: SI
A este punto, puedes interrumpir el procedimiento pul-
sando el botón
o puedes programar otra tecla
numérica de marcado rápido pulsando el botón
y
repitiendo el procedimiento desde los pasos correspon-
dientes a la introducción del número y del nombre del co-
municante.
MARCADO ABREVIADO
Puedes asociar mediante códigos (01-50) otros núme-
ros de fax, de teléfono y nombres que se marcarán
automáticamente pulsando el botón
e introduciendo
dicho código.
Sigue los dos primeros pasos del procedimiento corres-
pondiente al marcado rápido, y luego:
Hasta que en el visor aparezca:
MARC. ABREVIADO
En el visor aparece:
SELEC.MARC.ABREV
(01-50):
Escribe el código al que le quieres asociar el número de
teléfono o el número de fax (por ejemplo,
). En el
visor aparece:
01: TELEFONO
A partir de este punto, sigue el procedimiento del marcado
rápido desde los pasos correspondientes a la introduc-
ción del número y del nombre del comunicante.
nota
Si lo deseas, puedes imprimir las informaciones memoriza-
das en las 10 teclas numéricas de marcado rápido y en
los 50 códigos de marcado abreviado (ver más adelante
el punto "Impresión de informes y listas").
MODIFICACIÓN DE UNA TECLA NUMÉRICA DE MARCADO
RÁPIDO
O DE UN CÓDIGO DE MARCADO ABREVIADO
Sigue el procedimiento de marcado rápido o el de marcado
abreviado hasta visualizar:
- Marcado rápido
1: TELEFONO
- Marcado abreviado
01: TELEFONO
Escribe en superposición el nuevo número de teléfono o
de fax (máx. 64 cifras) directamente en el teclado numé-
rico del fax o pulsa el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
y escribe el nuevo
número.
Para confirmar la configuración. En el visor aparece:
1: NOMBRE
o
01: NOMBRE
Escribe en superposición el nombre nuevo (máx. 16 ca-
racteres) o pulsa el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
y escribe el nuevo nom-
bre.
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
TRANSMISIÓN CON MARCADO RÁPIDO
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste del
contraste y la resolución".
Pulsa, por más de un segundo, la tecla numérica deseada
(por ejemplo
), el visor muestra las cifras del número
de fax que le has asociado. Si también se memorizó el
nombre, el visor lo mostrará.
Cuando se completa el marcado, la transmisión prosigue
como ya te explicamos.
TRANSMISIÓN CON MARCADO ABREVIADO
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y
(estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste del
contraste y la resolución".
En el visor aparece:
LIBRETA DIRECC.
CODIGO O < >
Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
.
El visor muestra las cifras del número de fax que le has
asociado. Si también se memorizó el nombre, el visor lo
mostrará.
Acabado el marcado, la transmisión prosigue como ya te
explicamos.
16
TRANSMISIÓN CON MARCADO RÁPIDO O ABREVIADO
MEDIANTE
BÚSQUEDA EN LA AGENDA TELEFÓNICA
Si no recuerdas a qué tecla numérica de marcado rápido
o a qué código de marcado abreviado le asociaste un
determinado número de fax, puedes activar lo mismo la
transmisión consultando la agenda telefónica de la si-
guiente manera:
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste del
contraste y la resolución".
En el visor aparece:
LIBRETA DIRECC.
CODIGO O < >
/ Pulsa los botones
|
/
}
para localizar el número de fax o el
nombre del comunicante al que quieres mandarle tu origi-
nal.
Activación de la transmisión.
TRANSMISIÓN LLAMANDO NUEVAMENTE UNO DE LOS 20
ÚLTIMOS NÚMEROS EN ENTRADA O UNO DE LOS 10 ÚLTIMOS
NÚMEROS
LLAMADOS
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste
y resolución como se explica en el punto "Ajuste del
contraste y la resolución".
En el visor aparece:
LLAM. EN ENTRADA
/ Pulsa
|/}
para visualizar la otra opción disponible: "LLAM.
EN SALIDA".
Para confirmar tu elección.
/ Pulsa
|/}
para localizar, en la lista de las últimas 20 llama-
das en entrada o en la lista de las últimas 10 llamadas en
salida, el número de fax o el nombre del comunicante al
que le deseas enviar el original.
Activación de la transmisión.
I
MPRESIÓN
DE
INFORMES
Y
LISTAS
LOS INFORMES
El fax, mediante la impresión de los informes, te da la posibilidad de
controlar el resultado de todas las transacciones realizadas (transmi-
siones y recepciones), el volumen de documentos gestionados y
otras informaciones útiles.
El fax imprime los siguientes informes:
Informe de caída de tensiòn: se imprime siempre y de mane-
ra automática luego de una caída de tensiòn.
Si la tensión cayó durante una transmisión o recepción, cuan-
do se restablecen las condiciones de funcionamiento el fax impri-
me automáticamente un informe con los datos de la transmisión o
recepción en curso.
Informe de actividad: contiene los datos referidos a las últi-
mas 42 transacciones realizadas (transmisiones y recepcio-
nes), que el fax conserva en la memoria, y se imprime
automáticamente (después de la transacción número treinta)
o cuando tù lo pides.
Informe de la ultima transmisión: contiene los datos referidos
a la última transmisión y se puede imprimir, previa programa-
ción, siempre y de manera automática después de cada trans-
misión, o a petición, en el momento deseado.
Informe de transmisión errónea: contiene los datos referidos
a la última transmisión pero se imprime de manera automá-
tica sólo en caso de transmisión errónea. El fax ya está
predispuesto para imprimir siempre y de manera automática este
tipo de informe; si lo quieres desactivar, consulta el punto corres-
pondiente.
Informe de la ultima transmisión circular: contiene los datos
referidos a la última transmisión circular y se puede imprimir,
previa programación, siempre y de manera automática des-
pués de cada transmisión circular, o a petición, cuando tu lo
desees.
INTERPRETACIÓN DE LOS INFORMES
Act. N. Número progresivo de las transacciones
(transmisiones/recepciones) realizadas.
Tipo Tipo de transacción:
TRANSMISION, SONDEO TR. para la
transmisión.
RECEPCION, SONDEO RC. para la re-
cepción.
Número Marcado Número de fax del comunicante que has
llamado.
Nombre Nombre del comunicante que has llama-
do. Aparece sólo si lo has memorizado en
las teclas de marcado rápido o en los códi-
gos de marcado abreviado. Este campo
no aparece en el informe de actividad.
Identificación
Destinatario Número (y, eventualmente, el nombre) del
comunicante seleccionado. Este número
corresponde al número que has marca-
do, sólo si el comunicante ha configurado
correctamente su propio número de fax.
En caso contrario, puede ser distinto o,
incluso, puede estar ausente.
17
Fecha/Hora Fecha y hora de la transacción.
Duración Duración de la transacción (en minutos y
segundos).
Páginas Número total de las páginas que has trans-
mitido o recibido.
Resul. Resultado de la transacción:
- OK: si la transacción se produjo con éxito
- CODIGO ERROR XX: si la transacción
no se realizó por el motivo que indica el
código de error (ver "Códigos de error",
capítulo "Problemas y soluciones").
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
DEL INFORME DE TRANSMISIÓN Y DE
TRANSMISIÓN
ERRÓNEA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
INFORME TR.:ERR.
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras opciones
disponibles: "INF.TR.: SIEMPRE" y "INFORME TR.: NO".
INFORME TR.:ERR - El fax imprime automáticamente un
informe sólo después de cada transmisión errónea.
INF.TR.: SIEMPRE - El fax imprime automáticamente un
informe después de cada transmisión, independientemente
del resultado de la misma.
INFORME TR.: NO - El fax no imprime ningún informe.
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
DEL INFORME DE TRANSMISIÓN CIRCULAR
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
INF.TR.CIRC.:ACT
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "INF.TR.CIRC.:DES".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN LA IMPRESIÓN
AUTOMÁTICA
DE LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LA
TRANSMISIÓN
RETARDADA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
LISTA RETAR.: ACT
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "LISTA RETAR.: DES".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
IMPRESIÓN A PETICIÓN DEL INFORME DE TRANSMISIÓN, DE
ACTIVIDAD
, DE TRANSMISIÓN CIRCULAR Y DE LA
IDENTIFICACIÓN
DE LOS COMUNICANTES
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES. INFORME
En el visor aparece:
ULT.INFORM.TRANS
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras opciones
disponibles: "ULT.INF.TR.CIRC.", "INFORM.DE ACTIV.",
"INF.COMUNICANTES" y "SIN IMPRESION".
Para confirmar tu elección.
Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
18
nota
Si has seleccionado "SIN IMPRESION", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
LISTAS
En cualquier momento puedes realizar la impresión de las listas
completas de los parámetros de instalación y de configura-
ción, como así también la impresión de los datos memorizados
en las teclas de marcado rápido y en los códigos de marcado
abreviado.
Si pides la impresión de las listas de los parámetros de instalación y
configuración, tendrás un informe actualizado de los valores previa-
mente configurados y de los que has configurado cada vez para
adecuarlo a tus exigencias de uso.
IMPRESIÓN DE LA LISTA DE LOS PARÁMETROS DE
INSTALACIÓN
Y DE LA LISTA DE LOS NÚMEROS EXCLUIDOS
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.INSTALAC.
En el visor aparece:
IMPRES.INSTALAC.
/ Con los botones
|
/
}
puedes visualizar las otras opciones:
"IMPR.:NUM. EXCL." y "SALIDA MENU".
Para confirmar tu elección.
nota
Si has seleccionado "IMPRES.INSTALAC." o "IMPR.:NUM.
EXCL.", al final de la misma el fax vuelve automáticamente al
estado de espera inicial. Si seleccionaste "SALIDA MENU",
pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de
espera inicial.
PARA IMPRIMIR LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN Y
LOS
DATOS CORRESPONDIENTES AL MARCADO RÁPIDO Y AL
MARCADO
ABREVIADO
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
IMPRES.CONFIGUR.
En el visor aparece:
PARAMETROS: SI
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras opciones:
"MARC. RAPIDO: SI", "MARC. ABREV.: SI" y "IMPRE-
SION: NO".
Para confirmar tu elección.
Después de realizar la impresión, el fax vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
nota
Si has seleccionado "IMPRESION: NO", pulsa el botón
para colocar el fax en el estado de espera inicial.
19
L
LAMAR
POR
TELÉFONO
Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes
disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos norma-
les.
Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL,
que se puede activar mediante el botón
) que te permite acceder
a los servicios puestos a disposición por el gestor de la red telefóni-
ca.
Además, puedes disponer de las siguientes funciones:
llamar al destinatario utilizando los procedimientos rápidos de
marcado programados, ver más adelante "Llamar por teléfono
con marcado rápido" y "Llamar por teléfono con marcado
abreviado".
Suspender transitoriamente una conversación telefónica
pulsando el botón
A
N
E
L
A
(ESPERA). La conversación se resta-
blece apenas pulsas otra vez el mismo botón.
Activar la función de "manos libres" (sólo en el modelo con
contestador integrado), pulsando el botón
antes o
durante una conversación telefónica. Esta función es útil si quie-
res que otras personas participen en la conversación.
Impedir, durante una conversación telefónica, que el desti-
natario escuche la conversación. Es suficiente pulsar, duran-
te la conversación, el botón
. Para permitir que el destinatario
escuche, basta pulsar nuevamente el mismo botón.
L
LAMAR
POR
TELÉFONO
CON
MARCADO
RÁPIDO
No introducir el original en el ADF.
Pulsa por más de un segundo la tecla numérica deseada
(por ejemplo,
). El visor muestra las cifras del número
de teléfono que le has asociado (ver "Programación del
marcado rápido y abreviado" capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción"). Si también has
memorizado un nombre, aparecerá en el visor.
Acabado el marcado, si el comunicante está libre, alza el
auricular para conversar.
NOTA
Si quieres activar la función “manos libres”, luego de alzar el
auricular pulsa el botón
. En el visor aparece:
COLGAR AURIC.
L
LAMAR
POR
TELÉFONO
CON
MARCADO
ABREVIADO
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea o pulsa el botón
para activar la función manos libres. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
o
INTROD. NUMERO
En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
Escribe el código de marcado abreviado que deseas, por
ejemplo
. El visor muestra las cifras del número de
teléfono que le has asociado (ver "Programación del
marcado rápido y abreviado", capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción").
Si también has memorizado el nombre, aparecerá en el
visor.
Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes
hablar con él.
L
LAMAR
POR
TELÉFONO
MEDIANTE
BÚSQUEDA
EN
LA
AGENDA
TELEFÓNICA
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea o pulsa el botón
para activar la función manos libres. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
o
INTROD. NUMERO
En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
CODIGO O < >
/ Pulsa los botones
|
/
}
para localizar el número de teléfono
o el nombre del destinatario que deseas llamar por teléfo-
no.
Para activar el marcado.
Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes
hablar con él.
20
L
LAMAR
OTRA
VEZ
UNO
DE
LOS
20
ÚLTIMOS
NÚMEROS
EN
ENTRADA
O
UNO
DE
LOS
10
ÚLTIMOS
NÚMEROS
LLAMADOS
No introducir el original en el ADF.
Alza el auricular para tomar la línea o pulsa el botón
para activar la función manos libres. En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
o
INTROD. NUMERO
En el visor aparece:
LLAM. EN ENTRADA
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción disponible: "LLAM.
EN SALIDA".
Para confirmar tu elección.
/ Pulsa
|
/
}
para localizar, en la lista de las últimas 20 llama-
das en entrada o en la lista de las últimas 10 llamadas en
salida, el número de teléfono o el nombre del comunicante
al que deseas llamar por teléfono.
Para activar el marcado.
Acabado el marcado, si el destinatario está libre, puedes
hablar con él.
21
U
SO
COMO
COPIADORA
T
IPOS
DE
ORIGINALES
QUE
PUEDES
COPIAR
Antes de hacer una copia, asegúrate de que el original cuente con
las características que te describimos en "Tipos de originales que
puedes usar", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y
recepción".
C
OPIADO
Como ya hemos dicho, también puedes utilizar el fax como
copiadora. El resultado de impresión que se obtiene de-
pende de los valores de contraste y resolución que
seleccionarás usando los botones
y antes de
activar la función de copiado.
Selecciona el tipo de contraste en base a los siguientes
criterios:
NORMAL, si el original no es, ni demasiado claro ni
demasiado oscuro.
CLARO, si el original es particularmente oscuro.
OSCURO, si el original es particularmente claro.
Selecciona el tipo de resolución en base a los siguientes
criterios:
TEXTO, si el original contiene texto de buena legibilidad
o gráfica simple.
FOTO, si el original contiene sombreados.
Coloca el original en el ADF
En el visor aparecen los valores iniciales correspondientes
al tipo de contraste, resolución y reproducción previstos:
NORMAL, TEXTO y 100%, respectivamente.
Para seleccionar el tipo de contraste deseado: "CLARO",
"OSCURO" o "NORMAL".
Para seleccionar el tipo de resolución deseado: "TEXTO"
o "FOTO".
Para seleccionar el valor de reproducción deseado:
"100%", "140%", "70%" o "50%".
Pulsa directamente el botón
si quieres hacer una sola
copia, o escribe el número de copias que deseas (máx. 9)
antes de pulsar el botón
. Antes de realizar las copias
el fax memoriza una por una las páginas que forman el
original.
nota
Si deseas interrumpir el copiado en curso, pulsa dos veces
el botón
: la primera vez para expeler el original del
ADF, y la segunda para colocar nuevamente el fax en el
estado de espera inicial.
Si el documento que debes sacar está formado por más de
una hoja, antes de pulsar
para expeler la primera,
gira la consola operativa y saca manualmente todas las otras
hojas.
P
ARA
OBTENER
UNA
COPIA
DE
ÓPTIMA
CALIDAD
Para obtener una copia de óptima calidad de un origi-
nal que contiene sombreados, además de configurar el
valor de resolución FOTO, asegúrate de que el parámetro
ALTA CALIDAD del fax esté activo. Si no lo estuviera,
lleva a cabo el siguiente procedimiento:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETROS COPIA
Hasta que en el visor aparezca:
COPIA: NORMAL
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible:
COPIA: ALTA CAL.
Para confirmar la configuración.
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera
inicial.
22
E
L
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Si has comprado el modelo de fax con contestador automático
integrado, puedes realizar las mismas funciones que cumplen los
contestadores automáticos externos. Por lo tanto, es posible:
grabar respuestas que se reproducirán automáticamente
cuando estés ausente, para invitar a los que te llaman a que te
dejen un mensaje o a que llamen más tarde;
grabar memorándum (también llamados MEMO);
escuchar las respuestas y los memorándum;
cambiar las respuestas y los memorándum;
grabar los mensajes que te dejan las personas que te llaman
cuando estás ausente, evitando que se pierdan las llamadas
que te hicieron;
escuchar los mensajes grabados;
borrar los mensajes grabados;
transferir los mensajes a un teléfono a distancia;
controlar a distancia el contestador.
La capacidad de grabación del contestador depende de la capa-
cidad de memoria disponible (15 minutos). La duración de los
mensajes se puede programar y está previsto que dure de 30 o
60 segundos, ver "Programación de la duración de los memo-
rándum (memo) y de los mensajes en entrada".
nota
Con el modo de recepción CONT./FAX, el fax se predispone
automáticamente en recepción cuando lo llama otro fax, evi-
tando así que se pierdan los documentos que te mandan.
nota
Además, para impedir que cualquier abonado pueda ma-
nejar a distancia el contestador automático sin tu autoriza-
ción (excepto para dejar mensajes), el acceso se ha prote-
gido con un código numérico de cuatro cifras (ya disponi-
ble como "1234") que puedes siempre modificar o borrar;
ver más adelante "Modificación o cancelación del códi-
go de acceso al contestador automático".
L
A
CONSOLA
PARA
EL
CONTESTADOR
Botones exclusivos para el modelo con contestador
automático:
Para activar la reproducción de los mensajes y de los
memorándum.
Para interrumpir momentáneamente la reproducción de los
mensajes y memorándum. Si lo pulsas por segunda vez,
repite la reproducción.
Para activar la grabación de los "MEMO" (memorándum
personales).
Para pasar, durante la reproducción de los mensajes y de
los memorándum, al comienzo del mensaje o del memo-
rándum que sigue.
Para volver durante, la reproducción de los mensajes y de
los memorándum, al mensaje o al memorándum anterior.
(ANULAR)
Para borrar los mensajes y los memorándum ya escuchados.
INDICADOR LUMINOSO (MENSAJES)
Encendido, para indicar que en la memoria hay mensa-
jes o memorándum ya escuchados.
Intermitente, para indicar que en la memoria hay men-
sajes o memorándum aún no escuchados.
Apagado, para indicar que en la memoria no hay men-
sajes ni memorándum.
Botones necesarios para usar el contestador auto-
mático:
Para acceder al menú de configuración del contestador.
Para seleccionar los distintos submenús.
Para activar la grabación y la reproducción.
Para confirmar la selección del menú de configuración del
contestador, de los submenús, de los parámetros y los res-
pectivos valores y activar el paso a la condición que sigue.
Para interrumpir la grabación y la reproducción.
Para interrumpir la programación en curso.
Para colocar nuevamente el fax en el estado de espera inicial.
M
ODIFICACIÓN
O
CANCELACIÓN
DEL
CÓDIGO
DE
ACCESO
AL
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
CODIGO DE ACCESO
En el visor aparece el código predeterminado.
TECLEE CODIGO
(0 - 9): 1234
23
Escribe el nuevo código, por ejemplo "0001", para modifi-
car el existente y pulsa el botón
o pulsa el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
y luego el botón para borrarlo. En el visor
aparece:
HABILIT. ESCUCHA
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
El código de acceso al contestador automático también se
puede utilizar para:
impedir que cualquier persona pueda escuchar, en local,
los mensajes que te han mandado;
impedir que cualquier persona pueda modificar los
parámetros de configuración del contestador automático
que has predispuesto.
Lleva a cabo el procedimiento "Modificación o cancela-
ción del código de acceso al contestador automáti-
co" hasta visualizar "HABILIT.ESCUCHA", luego realiza
las siguientes operaciones:
/ Pulsa los botones
|
/
}
para impedir que cualquier persona
pueda escuchar los mensajes recibidos en el contestador
automático.
DESHABIL. ESCUCHA
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
HABILIT. CONFIG.
/ Pulsa los botones
|
/
}
para impedir que cualquier persona
pueda programar, sin tu autorización, el contestador auto-
mático. En el visor aparece:
DESHABIL.CONFIG.
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera inicial.
L
AS
RESPUESTAS
Puedes grabar distintos tipos de respuesta:
RESPUESTA 1, con una duración máxima de 20 segundos,
para invitar a la persona que te llama a que te deje un mensaje en
el contestador, por ejemplo:
"Responde el contestador automático de .................. Estoy mo-
mentáneamente ausente. Puede dejar un mensaje después de
la señal acústica o bien pulsar la tecla de inicio de su fax para
transmitir un documento. Gracias".
RESPUESTA 2, con una duración máxima de 10 segundos,
se puede grabar:
si estás ausente y has seleccionado el modo de recepción
"CONT./FAX", para avisarle a la persona que te llama que el
contestador no puede recibir mensajes porque tiene la memo-
ria llena, por ejemplo:
Por el momento acepto sólo fax. Para conversar llame más
tarde".
si estás presente pero has seleccionado el modo "FAX/TEL",
para avisarle a la persona que te llama que no cuelgue el
receptor, por ejemplo:
"Espere, por favor".
MEMO (Vocales), con una duración programable prevista de
30 o 60 segundos, para apuntes de carácter personal (memo-
rándum). Esta respuesta no se reproduce nunca cuando te llama
una persona.
MENSAJE DE TRANSFERENCIA, con una duración máxima
de 10 segundos, para advertirte en un teléfono a distancia
que, en el contestador automático, hay mensajes para ti que
aún no has escuchado.
Para realizar la transferencia propiamente dicha de los mensajes
que aún no has escuchado debes:
haber programado debidamente el contestador automático (ver
más adelante "Transferencia de los mensajes y de los
memorándum a un teléfono a distancia");
activar las funciones que te permiten manejar a distancia el
contestador automático (ver "Control a distancia del con-
testador automático").
nota
Luego de una caída de corriente de más de una hora se
anularán todas las respuestas grabadas, excepto la res-
puesta 1; pero la respuesta 1 será reemplazada por una
respuesta pregrabada.
GRABACIÓN DE LA RESPUESTA 1
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
GRAB.RESPUESTA 1
En el visor aparece:
DESCOLGAR TELEF.
Alza el receptor. En el visor aparece:
PARA GRAB
Para comenzar a grabar el mensaje. En el visor aparece:
GRABACIÓN 20
Tienes 20 segundos a disposición (que se cuentan en el
visor de 19 a 00) para dictar tu respuesta:
si la respuesta dura menos de 20 segundos, concluye
la grabación apenas terminas de hablar, colgando el re-
ceptor o pulsando el botón
o el botón . Si pulsas
el botón
el fax no te hace escuchar automáticamente
el mensaje que has grabado.
si se cumple el tiempo a disposición, el fax emite una
breve indicación acústica y te hace escuchar
automáticamente la respuesta que has grabado.
Luego cuelga el receptor. En los dos casos, para colocar el
fax nuevamente en el estado de espera inicial, pulsa el
botón
.
nota
Si el volumen de la respuesta es demasiado bajo o de-
masiado alto, lo puedes regular durante la reproducción
mediante el botón
.
24
GRABACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM (MEMO)
Como dijimos antes, puedes utilizar el contestador para
grabar uno o varios memorándum personales (MEMO)
que se gestionarán como los mensajes en entrada.
En el visor aparece:
DESCOLGAR TELEF.
PULSAR
Alza el receptor. En el visor aparece:
GRAB.MENS. MEM.?
Para empezar a grabar. En el visor aparece:
GRABACION 00
nota
Tienes a tu disposición 30 o 60 segundos (ver más adelante
"Programación de la duración de los memorándum
(MEMO) y de los mensajes en entrada") para dictar tu
memorándum como has hecho con las RESPUESTAS 1 y 2.
P
ROGRAMACIÓN
DE
LA
DURACIÓN
DE
LOS
MEMORÁNDUM
(
MEMO
)
Y
DE
LOS
MENSAJES
EN
ENTRADA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
DURAC. MENSAJES
En el visor aparece:
30 SEG.
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar el otro valor disponi-
ble: "60 seg".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera inicial.
E
SCUCHAR
LOS
MENSAJES
EN
ENTRADA
Y
LOS
MEMORÁNDUM
Si el contestador tiene en la memoria uno o más mensajes
en entrada o uno o más memorándum que aún no has
escuchado, el indicador luminoso
(MENSAJES) parpa-
dea y en el visor aparece el número total de mensajes
grabados (incluyendo los memorándum), por ejemplo, 03:
"CONT./FAX 03"
"01-03-03 10:32"
ESCUCHAR LA RESPUESTA 1
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
ESCU.RESPUESTA 1
Pulsa el botón para escuchar la respuesta 1 que has
grabado. En el visor aparece:
ESCUCHA
Al final de la reproducción, el fax te propone automáticamente
que grabes una nueva RESPUESTA 1. En este caso, si lo
deseas, puedes modificar o cambiar la respuesta que has
grabado, repitiendo el procedimiento de grabación.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
GRABACIÓN DE LA RESPUESTA 2
Graba la respuesta 2 como has grabado la respuesta 1, pero va-
riando el segundo paso de la siguiente manera:
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el visor
aparezca:
GRAB.RESPUESTA 2
nota
No te olvides de que tienes a disposición sólo 10 segundos.
ESCUCHAR LA RESPUESTA 2
Escucha la respuesta 2 como has escuchado la RESPUESTA 1,
pero variando el segundo paso de la siguiente manera:
Pulsa el botón
y luego el botón hasta que en el visor
aparezca:
ESCU.RESPUESTA 2
GRABACIÓN DEL MENSAJE DE TRANSFERENCIA
Graba el mensaje de transferencia como has grabado las respues-
tas 1 y 2, pero variando el segundo paso de la siguiente manera:
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el visor
aparezca:
GRAB.MENS.TRANSF
25
nota
Si no quieres borrar ningún mensaje, pulsa el botón .
BORRAR TODOS LOS MENSAJES YA ESCUCHADOS
Supongamos que en contestador hay 6 mensajes, 3 de los
cuales ya los has escuchado:
En el visor aparece:
ANUL.MENS.ESCU.?
ANULAR/
Para borrar los mensajes ya escuchados. En el visor apa-
rece el estado de espera inicial y el número de mensajes
que quedan después de la cancelación (en tal caso, 03).
nota
Si no quieres borrar ningún mensaje, pulsa el botón .
T
RANSFERENCIA
DE
LOS
MENSAJES
Y
LOS
MEMORÁNDUM
A
UN
TELÉFONO
A
DISTANCIA
Si quieres, puedes programar el contestador para que
te llame a un teléfono a distancia, a una hora determi-
nada, para hacerte escuchar los mensajes que aún no has
escuchado.
Además de la hora y el número al que deseas que te llame,
puedes programar el modo en el que se debe producir la
transferencia (única o diaria).
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
TRANSF. MENSAJES
En el visor aparece:
TRANSF.MENS.: NO
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras dos opciones
disponibles: "TRANSFER. UNICA" o "TRANSFER. DIARIA".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Escribe la hora a la que quieres que se produzca la trans-
ferencia de los mensajes, por ejemplo: "11:45".
Para confirmar. En el visor aparece:
INTROD.N° TELEF.
Escribe el número de teléfono al que deseas ser llamado,
por ejemplo: "02 614456".
A este punto, puedes escuchar (a través del altavoz o
alzando el receptor del teléfono) todos los mensajes, inclu-
yendo los memorándum - que se graban en la memoria
con numeración progresiva hasta un máximo de 49 (a
partir del primero 01).
Para activar, a través del altavoz, la reproducción de los
mensajes que el fax emite en secuencia, separados entre
sí por una breve señal acústica.
Cuando termina la reproducción del último mensaje, el fax emite dos
breves señales acústicas y vuelve automáticamente al estado de
espera inicial. El indicador luminoso
(MENSAJES) deja de parpa-
dear y queda encendido permanentemente.
nota
Si cae la corriente por más de una hora, el fax borrará
de la memoria todos los mensajes y los memorándum.
Para tener una lista de los que te han llamado, cuando se
restablezcan las condiciones de funcionamiento pide la im-
presión de la lista de identificación de los comunicantes, con-
sulta "Impresión a petición del informe de transmisión,
de actividad, de transmisión circular y de la identifica-
ción de los comunicantes", capítulo "Operaciones bá-
sicas de transmisión y recepción".
B
ORRAR
LOS
MENSAJES
Y
LOS
MEMORÁNDUM
YA
ESCUCHADOS
Puedes borrar un mensaje o un memorándum sólo mientras lo
escuchas o después de haberlo escuchado.
Los mensajes o los memorándum que aún no has escuchado no se
borran. Por lo tanto, el borrado total de la memoria depende de la
reproducción preliminar de todos los mensajes y los memorándum.
BORRAR EL MENSAJE O EL MEMORÁNDUM ACTUALMENTE
ESCUCHADO
Para activar la reproducción de los mensajes o memorán-
dum. En el visor aparece:
ESCUCHAR 01 03
30-03-03 10:47
Para borrar la respuesta que estás escuchando. El contesta-
dor te propone la respuesta que sigue y en el visor aparece:
ESCUCHAR 02 02
30-03-03 10:47
Para borrar el mensaje que sigue.
Actúa de la misma manera con todos los mensajes que
deseas borrar.
26
Escribiendo 0 después de una secuencia de programación de #1 a
#6 se interrumpe la programación en curso y se vuelve a las funcio-
nes operativas. En este caso, para retomar la fase de programación
debes pulsar nuevamente #.
Para realizar las funciones, ya sea de reproducción que de
programación desde remoto, debes:
marcar el número del fax desde el teléfono remoto. El contestador
responde con la RESPUESTA 1.
escoger la función que deseas realizar y escribir el código co-
rrespondiente consultando la tabla anterior.
El contestador confirma la operación con un bip.
Se has predispuesto el código de acceso al contestador, luego de
haber escuchado la RESPUESTA 1, escribe las cifras del código:
si el código es exacto, oirás una breve señal acústica de confir-
mación, y después podrás introducir el otro código de la función a
distancia;
si el código es erróneo, oirás dos breves señales acústicas. En
este caso, teniendo apretado cada botón al menos por un segun-
do, introduce nuevamente el código exacto.
Interrumpe de la comunicación según la modalidad del teléfo-
no que estás utilizando.
F
UNCIONES
ESPECIALES
DEL
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Puedes predisponer el contestador para las siguientes funciones
especiales:
EVITAR TARIFA
SÓLO RESPUESTA
RECEPCIÓN SILENCIOSA DE LOS MENSAJES EN ENTRADA
ACTIVACIÓN DE LOS MENSAJES SINTETIZADOS
EVITAR TARIFA
Con esta función, cuando accedas a distancia al contesta-
dor automático para escuchar los mensajes, el fax respon-
derá de la siguiente manera:
si no hay mensajes en el contestador, entrará en co-
municación dos timbres después de los que estén pro-
gramados;
•si hay mensajes en el contestador, entrará en comuni-
cación después de la cantidad de timbres configura-
dos (Ver "Modificación de la cantidad de tonos de
llmada", capítulo "Operaciones más complejas").
Por lo tanto, si oyes un timbre más de los que están
configurados, sabrás inmediatamente que no hay mensa-
jes y podrás colgar antes de que el fax entre en comuni-
cación.
Esta función se puede activar sólo a través del servicio de
asistencia técnica y no está disponible en todos los países.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
EXCLUS.PAGO LLAM
Para confirmar. En el visor aparece:
GRAB.MENS.TRANSF
Ahora puedes realizar la grabación del mensaje de trans-
ferencia (ver "Grabación del mensaje de transferen-
cia") o terminar el procedimiento pulsando el botón
.
nota
La programación de la transferencia de los mensajes se
anula con una caída de corriente.
nota
Si ya hay un mensaje de transferencia grabado, en el visor
aparece el mensaje "ESCUCHA" y el contestador te lo hace
escuchar. Para modificarlo o cambiarlo ver "Grabación del
mensaje de transferencia".
Ahora que has programado el contestador para la transferencia a
distancia de los mensajes que aún no has escuchado, puedes escu-
charlos utilizando el contestador como se describe en el punto "Con-
trol a distancia del contestador automático".
C
ONTROL
A
DISTANCIA
DEL
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Puedes usar el contestador automático, no sólo directamente a tra-
vés de los botones específicos de la consola operativa del fax, sino
también desde un lugar cualquiera, cerca o lejos, pero siempre
mediante un teléfono que trabaje en multifrecuencia, por ejem-
plo: un teléfono celular.
Para accionar el contestador a distancia debes colocar el fax en el
modo de recepción "CONT./FAX" y, además, después de haber
escuchado la RESPUESTA 1, debes escribir el código de ac-
ceso (valor predeterminado: "1234").
Las funciones disponibles a distancia se activan mediante otro código
numérico de una o dos cifras (ver la tabla que sigue).
Si el código está formado por dos cifras, se recomienda es-
perar la señal de confirmación entre una cifra y la otra.
CÓDIGO FUNCIÓN OPERATIVA
1 Reproducción de los mensajes aún no escuchados.
2 Reproducción de todos los mensajes.
3 Repetición del mensaje en reproducción o vuelta al
mensaje anterior.
4 Interrupción del mensaje y paso al mensaje que sigue.
5 + 5 Cancelación de todos los mensajes ya escuchados.
CÓDIGO FUNCIÓN DE PROGRAMACIÓN
# 1 Desactiva el modo de recepción CONT./FAX. predis-
poniendo el modo de recepción AUTOMATICA.
# 2 Predispone el fax para el modo de recepción
CONT./FAX.
# 3 Habilita para la grabación de la RESPUESTA.
# 4 Cierra y confirma la grabación de la RESPUESTA 1.
# 5 Desactiva la transferencia de los mensajes y los me-
morándum a un teléfono a distancia.
# 6 Predisposición para escuchar SÓLO la RESPUESTA.
Escribiendo 0 después de una secuencia operativa de 1 a 5 se
interrumpe la función en curso.
27
Para confirmar. En el visor aparece:
INACTIVO
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción: "ACTIVO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
SÓLO RESPUESTA
Con esta función, a cada llamada del comunicante, luego
de la reproducción de la RESPUESTA 1 el contestador no
se predispone para la grabación de los mensajes.
Puedes utilizar esta función cuando preveas que estarás
ausente por un periodo muy prolongado, durante el cual
no sería posible memorizar todos los mensajes recibidos.
En este caso, en lugar de la respuesta normal, te conviene
grabar un respuesta diferente, por ejemplo:
"Del 22 de junio al 19 de setiembre recibo sólo fax. No me
deje mensajes"
.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
SOLO RESPUESTA
Para confirmar. En el visor aparece:
SOLO RESPUES.: NO
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción: "SOLO
RESPUES.:SI".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
DESCOLGAR TELEF.
Si ya has grabado la RESPUESTA 1, en el visor aparece
el mensaje "ESCUCHA" y el contestador te la hace escu-
char.
En cambio, si no la has grabado, en el visor aparece el
mensaje "RESP. NO GRABADA".
Para cambiar la respuesta grabada con anterioridad o para
grabar una nueva. En el visor aparece:
PARA GRAB.
Para activar la grabación. En el visor aparece:
GRABACION 20
RECEPCIÓN SILENCIOSA DE LOS MENSAJES EN ENTRADA
Con esta función puedes recibir los mensajes de manera
confidencial. En otras palabras, el contestador automático
recibe los mensajes sin reproducirlos a través del altavoz,
para que las otras personas no puedan escuchar los men-
sajes que recibes.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
En el visor aparece:
MEN.EN ALTAVOZ
En el visor aparece:
MEN. EN ALT.:SI
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción: "MEN.EN ALT:NO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
MENSAJES SINTETIZADOS
Los mensajes sintetizados son mensajes "estándar" y están siempre
presentes en la memoria del contestador. Estos mensajes son 5 y
están sólo en inglés:
N. Mensaje en inglés Significado
1 You have nn messages Indica la cantidad de mensajes
recibidos por el contestador (nn =
de 1 a 49).
2 Monday, Tuesday, ecc. Indica el día de recepción del
mensaje.
3 0/12 AM o PM Indica la hora de recepción del
mensaje (de 0 a 12 con la sigla
AM o PM).
4 End of messages Indica que no hay otros mensajes
para escuchar.
5 You have no messages Indica que no hay mensajes.
PARA ACTIVAR LA REPRODUCCIÓN DE LOS MENSAJES
SINTETIZADOS
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
AVISOS
Para confirmar. En el visor aparece:
INACTIVO
28
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción: "ACTIVO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
I
MPRESIÓN
DE
LOS
PARÁMETROS
DE
CONFIGURACIÓN
DEL
CONTESTADOR
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIG.CONT.AUT.
Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el
visor aparezca:
IMPRES.PARAMETR.
Para confirmar. En el visor aparece:
IMPRESION:SI
Si en el visor aparece: "IMPRESION:NO", pulsa los boto-
nes
|
/
}
para visualizar la opción: "IMPRESION:SI".
Para activar la impresión. El fax, al final de la misma, vuelve
automáticamente al estado de espera inicial.
29
O
PERACIONES
MÁS
COMPLEJAS
O
TRAS
PREDISPOSICIONES
ÚTILES
PARA
LA
RECEPCIÓN
REDUCCIÓN DEL ÁREA DE IMPRESIÓN DE UN DOCUMENTO
EN
RECEPCIÓN
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
REDUCCION AL 94%
/ Pulsa los botones
|
/
}
para seleccionar uno de los valores
de reducción disponibles: "80%", "76%", "70%" y "NO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
RECEPCIÓN DE UN DOCUMENTO MÁS LARGO QUE EL
FORMATO
DE PAPEL UTILIZADO
Si recibes un documento más largo que el formato de papel
utilizado, puedes hacer que tu fax imprima en otra hoja el
texto excedente.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
Hasta que en el visor aparezca:
PARAMETR.IMPRES.
Hasta que en el visor aparezca:
EXCESO FORM:AUT.
/ Pulsa los botones
|
/
}
para seleccionar uno de los otros
dos parámetros disponibles: "EXCESO FORM: NO" o "EX-
CESO FORM: SI".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
NOTA
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: AUT.", el fax
imprimirá en otra hoja el texto excedente, siempre que supe-
re los 12 mm.
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: SI", el fax
imprimirá siempre el texto excedente en otra hoja.
Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: NO", el fax
no imprimirá el texto excedente.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA RECEPCIÓN SILENCIOSA
Con los modos de recepción "AUTOMATICA", "FAX/TEL"
y "CONT./FAX" puedes predisponer el fax para recibir
documentos sin que suene el teléfono cuando llega
una llamada.
Con esta función activada, el comportamiento del fax de-
pende del modo de recepción seleccionado y de la perso-
na que llama:
con los modos "AUTOMATICA" y "CONT./FAX", cuando
llega una llamada el fax no suena nunca;
con el modo "FAX/TEL", cuando llega una llamada, el fax
no suena sólo si está llamando otro fax. Si la llamada
es una llamada telefónica, el fax emitirá una señal acús-
tica en lugar del tono de llamada, para recordarte que
debes alzar el receptor.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
FUNCIONES MEJOR
Hasta que en el visor aparezca:
REC.SILENC:NUNCA
/ Pulsa
|
/
}
para seleccionar una de las otras opciones dis-
ponibles: "REC.SIL.:SIEMPRE" o "REC. SIL.:DIARIA".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
nota
La configuración de la recepción silenciosa diaria
("REC.SIL.:DIARIA") se anula con una caída de corriente.
30
VISUALIZACIÓN DE LA IDENTIFICACIÓN DEL COMUNICANTE
Esta función, que debe ser activada por el gestor de la red
telefónica a petición del usuario, está presente sólo en
algunos países y es compatible con la Norma ETSI
ETS 300 778-1.
Esta función te permite saber inmediatamente quién te
está llamando. Por lo tanto, podrás decidir si contestas o
no la llamada.
Con esta función, si se encuentra en estado de espera, el
fax en llamada visualiza siempre y automáticamente una
de estas informaciones:
número o nombre del comunicante que te ha llamado;
PRIVADO: cuando el comunicante haya seleccionado no
mostrar su identidad;
NO DISPONIBLE: cuando el comunicante esté conectado
a una central telefónica que no dispone de este servicio.
En cambio, si estás programando tu fax y, cuando llega
una llamada, quieres saber quién te está llamado, de-
bes pulsar el botón
antes de contestar la llamada.
Es posible que, debido a la peculiaridad de la central tele-
fónica a la que estás conectado, el número de la persona
que te llama no se visualice en el fax. Si encuentras este
inconveniente, ponte en contacto con el centro de asisten-
cia técnica de tu país.
El fax ya está predispuesto para visualizar la identifi-
cación de la persona que llama. No obstante, lo puedes
predisponer para que no la visualice, actuando de la si-
guiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
FUNCIONES MEJOR
Hasta que en el visor aparezca:
ID. COMUNIC.: SI
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "ID. COMUNIC.: NO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE TONOS DE LLAMADA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando llega una llamada, si el fax está predispuesto para
la recepción FAX/TEL y CONT./FAX, después de dos to-
nos de llamada está en condiciones de reconocer
automáticamente si el que lo está llamando es otro fax (FAX)
o un aparato telefónico (TEL).
Se lo deseas, puedes modificar la cantidad de tonos de
llamada actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
N°TON.LLAMADA:02
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar los otros valores
disponibles: "01", "04", "06", "07" y "08". Por ejemplo:"04".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓN DEL VOLUMEN DE LOS TONOS DE LLAMADA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
TONOS LLAM.:ALTO
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras tres opcio-
nes disponibles: "TONOS LLAM.:BAJO", "TON.
LLAM.:MEDIO" y "TONOS LLAM.:DES". Por ejemplo:
"TONOS LLAM.:BAJO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
31
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL RECONOCIMIENTO DEL
RITMO
DE LOS TONOS DE LLAMADA
En algunos países, los gestores locales de las redes telefó-
nicas te ofrecen la posibilidad de asignarle dos o más
números a la misma línea telefónica, a los que les
corresponden usuarios diferentes. En el momento de la
llamada, un ritmo diferente de los tonos indicará qué
usuario debe contestar.
Esta función es de gran utilidad en el ámbito doméstico o en
pequeñas oficinas, en las que la misma línea telefónica está
compartida por varias personas.
Tu fax está en condiciones de "reconocer" uno de
estos ritmos (ver el procedimiento que sigue). De esta
manera, en el modo de recepción "FAX/TEL" y "CONT./
FAX", cuando el fax recibe una llamada con ese ritmo
específico de tonos de llamada, se predispone siempre y
exclusivamente para la recepción de un documento.
Esta función es particularmente indicada si se la aso-
cia a la recepción silenciosa, ya que el fax sonará sólo
en el caso de llamada telefónica.
Para los modelos con contestador automático externo
se recomienda desconectar el contestador antes de activar
el procedimiento de reconocimiento.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
Hasta que en el visor aparezca:
FUNCIONES MEJOR
Hasta que en el visor aparezca:
DIS.S.ACUS: NO
/ Pulsa los botones
|
/
}
hasta que en el visor aparezca:
CAMBIA RITMO
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
DETEC.AUTOMAT.
Llama el fax con el ritmo deseado hasta que el fax lo detec-
te. En el visor aparece:
DETECTADA
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
nota
Si el fax no logra detectar ese ritmo específico, en el visor
aparece el mensaje "NO DETECTADA". En este caso, pul-
sa el botón
y repite el procedimiento.
MODIFICACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Cuando el fax está predispuesto para la recepción auto-
mática con reconocimiento del tipo de llamada, se
comporta de la siguiente manera:
si el que lo llama es un fax, se dispondrá automáticamente
para recibir luego del número de tonos de llamada confi-
gurados
si el que lo llama es un aparato telefónico, emitirá una
señal acústica de 20 segundos, luego de lo cual, si aún
no has alzado el receptor, se preparará automáticamente
para recibir.
Si lo deseas, puedes modificar la duración de la señal
acústica, actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMP.TEL/FAX:20
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar los otros valores
disponibles: "15", "30", "40". Por ejemplo: "40".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE SILENCIO
Esta función está habilitada sólo en algunos países.
Te recordamos que, si el tiempo de silencio configurado
en el contestador automático externo es inferior al
que está configurado en el fax, éste último no podrá nunca
predisponerse automáticamente para recibir, ya que el
contestador entra en funcionamiento primero y, si no siente
ningún mensaje de respuesta dentro de los segundos
preestablecidos, interrumpe la conexión.
A este punto debes reducir el valor del tiempo de silen-
cio configurado en tu fax, para que éste sea el primero en
conectarse a la línea.
Para modificar el valor del tiempo de silencio configurado
en tu fax actúa de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
TIEMPO SILENC.: 6
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar los otros valores
disponibles: "3", "4", "8", "10" y "NO". Por ejemplo: "4".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
32
MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO
Si el fax está conectado a un teléfono derivado que
funciona en multifrecuencia y está predispuesto para
la recepción manual o para la recepción automática
con reconocimiento del tipo de llamada, cada vez que te
llama un comunicante que desea enviarte un documento,
tu puedes ordenar la recepción escribiendo el código
* * en el mismo teléfono derivado. La maniobra es equi-
valente a la acción de pulsar el botón del fax.
Puedes reemplazar el segundo "asterisco" de este código
utilizando los números del 0 al 9.
Si el fax (modelo sin contestador automático) está
conectado a un contestador automático externo, es
una buena costumbre escoger una cifra distinta de las que
ya están usadas para controlar a distancia el contestador.
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
En el visor aparece:
CONFIG.LINEA TEL
En el visor aparece la línea en la que has predispuesto la
conexión del fax, por ejemplo:
LIN.PUBL. (PSTN)
Hasta que en el visor aparezca:
CONTR.REMOTO:SI
En el visor aparece el código que has configurado prece-
dentemente, por ejemplo:
TECLEE CODIGO
COD.(0/9,*) *8
Escribe el nuevo código, por ejemplo: "*9".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
NOTA
Si quieres desactivar esta función, después del cuarto paso
pulsa los botones
|
/
}
para visualizar: "CONTR. REMOTO:NO",
y pulsa el botón para confirmar y el botón para
colocar el fax nuevamente en el estado de espera inicial.
nota
Si estás conectado a una línea privada, realiza las mismas
operaciones hasta visualizar "LINEA PUBLICA", pulsa los
botones
|
/
}
para visualizar: "LINEA PRIVADA" y luego si-
gue como se indica en el procedimiento.
O
TRAS
PREDISPOSICIONES
ÚTILES
PARA
LA
TRANSMISIÓN
CAMBIO DE POSICIÓN DEL NOMBRE Y DEL NÚMERO
DE
FAX
Las informaciones presentes en el encabezamiento del
original que se transmite (nombre, número de fax, fecha
y hora y número de páginas) pueden ser recibidas por
el fax del destinatario fuera del área del texto y, por lo
tanto, apenas debajo del borde superior de la hoja, o
dentro del área del texto, levemente más abajo que en
el caso anterior.
Tu fax está predispuesto para enviar estas informaciones
en la zona interior del texto.
Cambio de la posición:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
CABEC.:INT.TEXTO
/ Pulsa
|
/
}
para seleccionar el parámetro alternativo.
CABEC.:EXT.TEXTO
Para confirmar la configuración.
Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera
inicial.
HABILITACIÓN/DESHABILITACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DE UNA
TRANSMISIÓN
ERRÓNEA DESDE LA MEMORIA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
RETRANS. DOC.: SI
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "RETRANS. DOC.: NO".
33
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
PROCEDIMIENTO PARA ESCUCHAR LAS SEÑALES DE
CONEXIÓN
El fax ya está predispuesto para que puedas escuchar los
tonos de línea durante la fase de marcado y también las
señales de conexión que se intercambian tu fax y el del
comunicante. Si esto no ocurriera, prográmalo de la si-
guiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
INSTALACION
Hasta que en el visor aparezca:
CONTROL LINEA: NO
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "CONTROL LINEA: SI".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Si el volumen de los tonos de línea y de las señales de
conexión te parece demasiado bajo o demasiado alto,
regúlalo usando el botón
.
En el visor aparece:
LLAMADA TELEFON.
Para aumentar o disminuir el volumen del altavoz.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VOL. AVIS.:BAJO
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar las otras opciones
disponibles: "VOL. AVIS.: ALTO", "VOL. AVIS.: MEDIO" y
"VOL. AVIS.: DES". Por ejemplo: "VOL. AVIS.: ALTO".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
El fax transmite normalmente a una velocidad de 14400
bps (bit por segundo). La velocidad de transmisión a
9600 y 4800 bps se recomienda en las líneas telefónicas
con disturbios.
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
Hasta que en el visor aparezca:
VELOCIDAD TR. 14.4
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar los otros valores
disponibles: "VELOCIDAD TR. 9.6" y "VELOCIDAD TR.
4.8". Por ejemplo: "VELOCIDAD TR. 9.6".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MODO ECM
El ECM (Modo Corrección de Errores) es un sistema de
corrección de los errores provocados por los disturbios de
línea. Esta función tiene efecto sólo si se la activó, ya sea en
tu fax que en el del comunicante, y está indicada por la
presencia de una "E" en el visor.
El fax ya está predispuesto para transmitir en este modo.
No obstante, puedes predisponerlo para que transmita en
modo normal, actuando de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
CONFIGURAC. FAX
En el visor aparece:
FECHA Y HORA
En el visor aparece:
PARAMET.GENERAL.
En el visor aparece:
ECM HABILITADO
/ Pulsa
|
/
}
para visualizar la otra opción disponible: "ECM
DESHABILIT.".
Para confirmar tu elección.
Para colocar el fax en el estado de espera inicial.
34
T
RANSMISIÓN
/
RECEPCIÓN
DE
UN
ORIGINAL
CON
EL
MÉTODO
DE
SONDEO
DEFINICIÓN DE SONDEO
Es un pedido de transmisión que un fax le hace a otro fax, para que
éste último le envíe el documento solicitado de manera automática.
Las características fundamentales de la comunicación con el método
de sondeo son dos:
el usuario que recibe el documento es el que solicita el
envío. Es decir, que un usuario puede conectarse a otro fax y
hacer que éste le envíe automáticamente un documento (expre-
samente predispuesto), incluso en ausencia del usuario del otro
lado de la línea.
el coste de la transacción se carga a la persona que solici-
ta la transmisión (es decir, al usuario que recibe el documento)
y no a la que transmite el documento.
PEDIDO DE TRANSMISIÓN (SONDEO EN RECEPCIÓN)
Debes ponerte de acuerdo con el comunicante sobre la
hora a la que deseas realizar el pedido de transmisión,
para que introduzca en su fax el documento a transmitir.
Luego debes predisponer tu fax para que reciba el docu-
mento, programando el tipo de marcado con el que quieres
llamar a tu comunicante y la hora a la que quieres recibir el
documento.
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPC.EN SONDEO
En el visor aparece:
INTRODUCIR HORA
HH:MM
Para confirmar la hora actual, o escribe la hora nueva en
superposición, por ejemplo "18:20" y luego pulsa el botón
. En el visor aparece:
INTROD. N° FAX
NUM./RAP./ABREV.
Marca el número del destinatario usando uno de los modos
previstos: usando directamente el teclado numérico o me-
diante los botones de marcado rápido o los códigos de
marcado abreviado.
Para confirmar la configuración.
El fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
En la segunda línea del visor aparece: "SOND. A: 18:20".
nota
En caso de caída de corriente, el pedido de transmi-
sión se realizará inmediatamente cuando se restablez-
can las condiciones normales de funcionamiento, y no a la
hora configurada durante la programación del sondeo en
recepción. Si la caída de corriente dura más de una hora, se
anulará el sondeo en recepción.
MODIFICACIÓN/CANCELACIÓN DE UN SONDEO EN
RECEPCIÓN
YA CONFIGURADO
Hasta que en el visor aparezca:
RECEPC.EN SONDEO
En el visor aparece:
YA RESERVADO
En el visor aparece:
¿CAMBIAR PARAM.?
/ Pulsa
| /}
para visualizar la otra opción disponible:
"¿CANCEL.PARAM.?".
Para confirmar tu elección.
¿CANCEL.PARAM.? - Para cancelar la configuración. El
fax vuelve al estado de espera inicial.
¿CAMBIAR PARAM.? - Para cambiar la hora a la que se
debe realizar el pedido de transmisión o el número del
comunicante desde el cual se desea recibir el original. En
el visor aparece.
INTRODUCIR HORA
HH:MM
De ahora en más, actúa como se indica en los tres últimos
pasos del procedimiento "Pedido de transmisión".
PREPARACIÓN DEL ORIGINAL PARA LA TRANSMISIÓN
(SONDEO EN TRANSMISIÓN)
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores
iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución
previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Hasta que en el visor aparezca:
TRANSM.EN SONDEO
Pulsa dos veces el botón . En la segunda línea del
visor aparece: "TR.SONDEO SELECC".
NOTA
Puedes anular la configuración del sondeo en transmisión
sacando el original del ADF o pulsando el botón
.
35
P
ROBLEMAS
Y
SOLUCIONES
Q
SUCEDE
SI
FALTA
LA
CORRIENTE
En caso de caída de corriente, el fax conserva siempre en la
memoria: los números programados para el marcado
rápido y abreviado y el informe de actividad, mientras
que los otros informes y documentos recibidos se conserva-
rán sólo por una hora. En cambio, la fecha y la hora se
perderán. Por lo tanto, hará falta configurarlas otra vez si-
guiendo las operaciones del punto "Configuración de la
fecha y la hora" del capítulo "Operaciones preliminares".
Q
SUCEDE
SI
EL
PAPEL
O
LA
TINTA
SE
HAN
AGOTADO
Si durante la recepción falta el papel o se atasca, se
agota la tinta, la tapa del alojamiento de la cabeza
está abierto, el soporte del papel está cerrado o alzas
la consola operativa, la impresión se interrumpe, en el
visor aparece el mensaje correspondiente y el documento
que estás recibiendo se graba transitoriamente en la
memoria. Cuando se resuelve la anomalía, el fax reactiva
la impresión.
T
RANSMISIÓN
CON
RESULTADO
NEGATIVO
A veces, debido a problemas de línea, como el tráfico telefó-
nico demasiado intenso o disturbios de otro tipo, el destinata-
rio recibe mal el original transmitido, y te pedirá que lo trans-
mitas otra vez.
En estos casos, es una buena costumbre transmitir nueva-
mente el original a una velocidad inferior. El modelo con
contestador integrado transmite normalmente a una ve-
locidad de 14400 bps (bit por segundo); el modelo base,
en cambio, transmite, a una velocidad de 9600 bps. Para
reducir las respectivas velocidades, sigue el procedimiento
descrito en la sección "Reducción de la velocidad de
transmisión", capítulo "Operaciones más complejas".
Si la transmisión no se produce debido a anomalías de
línea o del fax, el indicador luminoso error "
" se enciende
y se emite una breve señal acústica; en este caso, el fax
imprime automáticamente el informe de transmisión (ver
"Impresión de informes y listas", capítulo "Operaciones
básicas de transmisión y recepción"), en el que un có-
digo de error indica la causa de la anomalía (encontrarás
la lista de todos los códigos de error más adelante).
Cuando se ha completado la impresión, pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso ERROR " " y quita ma-
nualmente el original del ADF.
P
EQUEÑOS
INCONVENIENTES
La lista que sigue te puede servir de guía para solucionar pequeños
inconvenientes.
INCONVENIENTE SOLUCIÓN
El fax no da señales de
vida.
Controla que esté conectado
a la toma de corriente.
El ori
g
inal no se car
g
a
correctamente.
Controla que el ori
g
inal
respete las
recomendaciones listadas
en el punto "Tipos de
ori
g
inales que puedes
usar", capítulo "Operaciones
sicas de transmisión y
recepción".
El fax no lo
g
ra transmitir. Controla que el ori
g
inal no
esté atascado.
La línea está ocupada:
espera que se libere y
activa nuevamente la
transmisión.
El fax no recibe en modo
automático .
Lo has confi
g
urado para la
recepcn manual: cocalo
en recepción automática.
El fax no lo
g
ra copiar ni
recibir.
Controla que el ori
g
inal o la
hoja de papel no estén
atascados.
Estás utilizando un tipo de
papel que no es adecuado:
controla las características
del papel listadas en el
"Datos técnicos".
El fax imprime copias
completamente blancas.
Coloca correctamente el
ori
g
inal, con el lado a copiar
boca arriba.
NOTA
Cuando el fax no funciona en transmisión o en recepción,
también puede depender de otras causas que no aparecen
en la lista. Estas causas se indicarán como código de error
en el "Informe de transmisión" y en el "Informe de la
actividad", ver "Impresión de informes y listas", capítu-
lo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
36
C
ÓDIGOS
DE
ERROR
Los códigos de error impresos en el informe de transmisión y en el
informe de la actividad están formados por dos cifras que indican la
causa del error. Por motivos de espacio, en el informe de la activi-
dad aparece solamente el código de dos cifras, sin ningún mensaje.
C
Ó
DIGO MENSAJE CAUSA DEL ERROR QU
É
DEBES HACER
OK Ningún mensaje. Resultado positivo. Ninguna accn.
02 CONEXION IMPOSIBLE El fax no detecta ningún tono de línea o
recibe señales irregulares.
Comprueba que el fax esté conectado
correctamente a lanea telefónica y que el
receptor no esté descolgado. Luego intenta
otra vez la conexión.
03 DESTINATARIO NO RESPONDE El destinatario no responde o no es un fax. Controla que el número del destinatario sea
exacto.
04 ERROR EN TRANSMISION
RETRANSM.DESDE PAGINA: nn
Se detectó una anomalía durante la
transmisión. "nn" = número de página en la
que se detectó el error.
Repite la transmisión a partir de lagina
indicada en el informe.
05 RETRANSMITIR PAGINAS
nn, ..... nn
El fax del destinatario ha detectado errores
durante la recepción. "nn" = número de
gina en la que se detectó el error.
Repite la transmisn a partir de las páginas
indicadas en el informe.
07 DOCUM. DEMASIADO LARGO El original a transmitir es demasiado largo.
El tiempo empleado para la transmisión
supera losmites permitidos.
Divide el original que debes transmitir.
08 CONTROLAR EL DOCUMENTO El lector óptico no logra leer el original. Saca el original del ADF y colócalo
nuevamente. Repite la operación de
transmisn.
09 TRANSM.INTERR.CON PARADA Has interrumpido la transmisión. Ninguna acción.
10 Ningún mensaje. Se detectó una anomalía durante la
recep ción.
Llama al comunicante y pídele que te envíe
nuevamente el documento.
11 Ninn mensaje. Durante la fase de recepción se produjo
una anomalía de impresn. La rece p ció n
ha continuado en la memoria, pero la
memoria se ha llenado antes de que la
recep ción te rminara.
Resuelve la anomaa y espera que termine
la impresn del documento en memoria.
13 ERROR DURANTE EL SONDEO El comunicante no ha dejad o ningún
original en el ADF y no ha predispuesto su
fax para la transmisn con el método de
sondeo.
Llama otra vez al comunicante.
16 CAIDA DE TENSION EN PAG. nn Se cor la corriente durante una fase de
transmisión o de recepción.
Repite la transmisión a partir de lagina
indicada en el informe.
(OK) Ninn mensaje. El documento fue recibido pero la calidad
de impresión es poco satisfactoria.
Llama al comunicante.
OCC LINEA OCUPADA La líne a e stá ocupada. Intenta otra vez con la línea libre.
37
I
NDICACIONES
Y
MENSAJES
Los inconvenientes que puedes encontrar generalmente están
señalados por indicaciones acústicas (acompañadas, algunas
veces, por indicaciones visuales: indicador luminoso de error
"
" encendido) o por mensajes de error en el visor.
El fax también emite indicaciones acústicas y presenta mensa-
jes en el visor, que no indican un estado de error.
INDICACIONES ACÚSTICAS
Señal corta de 1 segundo
Has pulsado un botón equivocado durante una fase operativa
cualquiera.
Señal larga de 3 segundos e indicador luminoso de error
encendido
Transacción no realizada correctamente.
Señal continua
Invitación a colgar el receptor, si te has olvidado de hacerlo al final
de una operación cualquiera que te ha hecho descolgarlo.
nota
Para apagar el indicador luminoso de error " " pulsa el
botón
.
MENSAJES DE ERROR EN EL VISOR
CODIGO ERRONEO, PULSAR
El código de acceso al contestador automático no es correcto:
pulsa el botón
y configura el código exacto.
COMPROB. CABEZAL
El fax no detecta la presencia de la cabeza de impresión porque
te has olvidado de colocarla o porque no la has colocado correc-
tamente: introduce/reintroduce la cabeza de impresión.
Algunos inyectores de la cabeza están dañados e influyen nega-
tivamente en la calidad de impresión: lleva a cabo el procedimien-
to de restablecimiento de la cabeza (ver "Restablecimiento de
la cabeza de impresión y control manual de los inyectores",
capítulo "Operaciones de mantenimiento").
CONTROLAR DOCUM., PULSAR
El original no se carga correctamente: acomoda el original en la super-
ficie de introducción automática (ADF) y pulsa el botón
para
restablecer las condiciones normales de funcionamiento del fax.
CONTROL PAPEL, PULSAR
Falta papel en la bandeja de alimentación de papel: colócalo y
pulsa
para borrar el mensaje del visor.
El papel no se carga correctamente: acomoda el papel en la
bandeja y pulsa el botón
para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento del fax.
COPIA INTERRUMP.
Has interrumpido la copia pulsando el botón .
Se ha comprobado una anomalía durante la fase de copia del
original, que impedía su impresión: controla en el visor el tipo de
anomalía y soluciona el inconveniente.
CUBIERTA ABIERTA
Has olvidado cerrar la tapa del alojamiento de la cabeza: ciérrala.
DOCUM. EN MEMORIA
El documento recibido se ha memorizado porque había una anoma-
lía durante la fase de recepción que impedía su impresión inmediata:
controla el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del papel, FIN
DE LA TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconveniente.
ERROR PAPEL, PULSAR
Se atascó el papel durante la copia o la recepción: pulsa el botón
y, si la hoja no sale automáticamente, controla dónde se ha
atascado y sácala (ver "Extracción de hojas de papel atasca-
das", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
ERROR REC.
La recepción no se produjo correctamente: pulsa el botón para
apagar el indicador luminoso de error "
" y para borrar el mensaje
del visor.
EXTRAER DOCUM., PULSAR
Se atascó un original durante la copia o la transmisión: pulsa el
botón
y, si el original no sale automáticamente, saca ma-
nualmente el original atascado (ver "Extracción de originales
atascados", capítulo "Operaciones de mantenimiento").
Has interrumpido la fase de escaneado del original pulsando el
botón
.
FIN DE LA TINTA
Se acabó la tinta del cartucho: reemplaza la cabeza de impresión
(ver "Sustitución de la cabeza de impresión", capítulo "Opera-
ciones de mantenimiento").
MEMORIA LLENA
Uno o más documentos recibidos en memoria, debido a una ano-
malía que se produjo durante la recepción, han llenado la memo-
ria: controla el tipo de anomalía (ausencia o atascamiento del pa-
pel, FIN DE LA TINTA, tapa abierta, etc.) y soluciona el inconve-
niente. Los documentos se imprimirán automáticamente, dejando
libre la memoria.
NO PROGRAM.
Has pulsado una tecla de marcado rápido o un código de marcado
abreviado que no están programados: programa la tecla o el código
(ver "Programación del marcado rápido y abreviado", capítulo
"Operaciones básicas de transmisión y recepción").
RECEP.EN MEM.
La recepción prosigue en la memoria porque se comprobó una
anomalía durante la fase de recepción de un documento que impedía
su impresión: controla, en la línea inferior del visor, el tipo de anoma-
lía que se produjo y resuelve el inconveniente.
38
REMARCADO NNN
La conexión no se produjo debido a anomalías de línea o porque el
comunicante está ocupado: el fax está en espera para realizar los
intentos de remarcado automático.
REMAR.SOND NNN
Has programado un sondeo en recepción y la conexión no se ha
producido debido a anomalías de línea o porque el comunicante está
ocupado: el fax está en espera para realizar los intentos de remarcado
automático.
SYSTEM ERROR NN
Se produjo una anomalía que bloquea el fax: apaga y enciende
nuevamente el fax. Si el error persiste, apaga el fax y llama el
servicio de asistencia técnica.
TRANSM.ERR.
La transmisión no se produjo correctamente: pulsa el botón
para apagar el indicador luminoso de error " " y para borrar el
mensaje del visor y repite la transmisión.
OTRAS SEÑALES ACÚSTICAS
Señal breve de 1 segundo
Transacción efectuada correctamente.
Señal intermitente de 20 segundos
Invitación a descolgar el receptor para contestar una llamada
telefónica.
OTROS MENSAJES EN EL VISOR
¿CABEZAL NUEVO?, 1=SI 0=NO
Has colocado una cabeza de impresión monouso por primera vez o
la has sacado y colocado de nuevo: responde oportunamente. Si
respondes afirmativamente pero la cabeza no es nueva, el fax no
detectará la ausencia de tinta.
COLGAR AURIC.
Has activado la función "manos libres". Cuelga el receptor.
COMPROB. IMPRES., 1=SALIR 0=REPET.
El fax ha realizado automáticamente un control de los inyectores de
la cabeza de impresión con la correspondiente prueba de impresión:
observa la prueba, controla que la calidad de impresión sea acepta-
ble y selecciona de acuerdo con los resultados.
CONEXION
El fax está realizando la conexión al fax del destinatario.
DESCOLGAR TELEF.
El comunicante ha reservado una comunicación vocal: descuelga el
receptor para contestar la llamada.
DOCUMENTO PREPARADO
Has colocado correctamente el original en el ADF.
HORA TR: HH:MM
Has programado una transmisión a una hora determinada (transmi-
sión retardada).
IMPRES. EN CURSO
El fax está imprimiendo un informe o una lista.
LIN. A LA ESPERA, PULSAR ESPERA
Has suspendido transitoriamente una conversación telefónica pul-
sando el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
: pulsa nuevamente el botón
C
A
N
C
E
L
A
R
para conti-
nuar la conversación con el destinatario.
LLAMADA TELEFON.
Has tomado la línea telefónica alzando el receptor del teléfono
conectado.
MARCADO
El fax está marcando el número del destinatario que has llamado.
MEMORIZ. EN CURSO
El fax está memorizando las páginas que forman el original a copiar.
RECEP. INTERRUMP.
Has interrumpido la recepción pulsando el botón .
RECEP. TERMINADA
La recepción se ha efectuado correctamente.
SOND.A: HH:MM
Has realizado un pedido de transmisión (Sondeo en recepción).
TRANSM. INTERR.
Has interrumpido la transmisión pulsando el botón .
TRANSMISION
Hay una transmisión en curso.
TRANSM. TERMINADA
La transmisión se efectuó correctamente.
TR. DESDE MEMORIA
Has programado una transmisión desde la memoria.
TR. EN CURSO
Hay una transmisión en curso.
ULT.TR.CORRECTA
La última transmisión se efectuó correctamente.
39
O
PERACIONES
DE
MANTENIMIENTO
S
USTITUCIÓN
DE
LA
CABEZA
DE
IMPRESIÓN
1. Levanta la consola operativa como lo indica la flecha.
2. Alza la tapa del alojamiento de la cabeza accionando la palanca
correspondiente, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando la palanca y
extráela de su alojamiento.
4. Saca la cabeza nueva de su paquete y, sujetándola por los dos
lados, quita la película que protege los inyectores.
5. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
6. Coloca la cabeza en su alojamiento con los contactos eléctricos
hacia abajo.
7. Empuja la cabeza hasta oír el clic que confirma su correcta intro-
ducción; cierra nuevamente la tapa del alojamiento de la cabeza
y la consola operativa.
nota
Si has sustituido la cabeza porque se agotó la tinta, cuan-
do cierras la tapa del alojamiento de la cabeza y la consola
operativa, el fax reconoce automáticamente la sustitución y
en el visor aparece el mensaje "¿CABEZAL NUEVO? 1 =
SI, 0 = NO". Selecciona el valor 1.
A este punto el fax ejecuta automáticamente el procedi-
miento de restablecimiento de la cabeza de impresión y
el control de los inyectores, imprimiendo el resultado de
diagnóstico. Examina el resultado de diagnóstico, consul-
tando el punto "Colocación de la cabeza de impresión",
capítulo "Operaciones preliminares".
En cambio, si la has sustituido debido a una disminución
de la calidad de impresión, actúa de la siguiente manera:
Hasta que en el visor aparezca:
MANTENIM.CABEZAL
En el visor aparece:
CABEZAL NUEVO:SI
En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
El fax lleva a cabo la operación de restablecimiento y con-
trol de los inyectores, imprimiendo el resultado de diagnós-
tico.
Examina el resultado de diagnóstico, consultando el punto
"Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Ope-
raciones preliminares".
R
ESTABLECIMIENTO
DE
LA
CABEZA
DE
IMPRESIÓN
Y
CONTROL
DE
LOS
INYECTORES
Si se produce una disminución de la calidad de impre-
sión, puedes realizar una operación rápida de restableci-
miento de la cabeza de impresión y de control de los
inyectores, que se concluye con la impresión del resultado
de diagnóstico de su estado.
Hasta que en el visor aparezca:
MANTENIM.CABEZAL
En el visor aparece:
CABEZAL NUEVO:SI
/ Pulsa los botones
|
/
}
para visualizar la otra opción dispo-
nible: "CABEZAL NUEVO:NO".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
En el visor aparece:
CON RESTABLECIM.
40
El fax lleva a cabo la operación de restablecimiento y
control de los inyectores, imprimiendo el resultado de diag-
nóstico.
Examina el resultado diagnóstico, consultando el punto
"Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Ope-
raciones preliminares".
nota
Si lo deseas, en cualquier momento puedes interrumpir el
procedimiento pulsando el botón
.
nota
Si luego del procedimiento de restablecimiento el resultado
de diagnóstico aún fuera inferior a tus expectativas, realiza
estas maniobras en el orden que sigue, deteniéndote ape-
nas obtienes una muestra de impresión satisfactoria.
- Realiza, con el fax, la copia de un documento con el
tipo de gráfica o de texto deseado y evalúa su calidad.
- Cambia el tipo de papel (es posible que el papel que
estás usando sea muy poroso) y repite el procedi-
miento.
- Extrae y coloca nuevamente la cabeza.
- Extrae la cabeza y controla visualmente que no haya
un corpúsculo en los inyectores de impresión; si hay
un corpúsculo, quítalo con precaución, evitando tocar
los contactos eléctricos. Por último, coloca otra vez la
cabeza.
- Extrae la cabeza y limpia los contactos eléctricos, ya
sea de la cabeza que del carro de la cabeza, ver
"Limpieza de los contactos eléctricos de la ca-
beza de impresión".
- Coloca nuevamente la cabeza.
- Llama el servicio de asistencia técnica.
L
IMPIEZA
DE
LOS
CONTACTOS
ELÉCTRICOS
DE
LA
CABEZA
DE
IMPRESIÓN
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
1. Levanta la consola operativa como lo indica la flecha.
2. Alza la tapa del alojamiento de la cabeza accionando la palanca
correspondiente, como se indica en la figura.
3. Desbloquea la cabeza de impresión accionando la palanca, y
extráela de su alojamiento.
4. Limpia los contactos eléctricos usando un paño apenas humede-
cido. No toques los inyectores.
5. Limpia también, con un paño apenas humedecido, los contactos
eléctricos del carro de la cabeza y, cuando has colocado nueva-
mente la cabeza, cierra la tapa del alojamiento de la cabeza y la
consola operativa.
L
IMPIEZA
DEL
LECTOR
ÓPTICO
El polvo que se acumula en el vidrio del lector óptico puede provocar
problemas de lectura de los documentos. Para evitar este inconve-
niente, cada tanto debes limpiar el vidrio de la siguiente manera:
Con el fax desconectado de la toma de alimentación:
1. Levanta la consola operativa como lo indica la flecha.
2. Limpia el vidrio del lector óptico usando un paño humedecido
con un producto específico de limpieza para vidrios y sécalo cui-
dadosamente. No eches ni rocíes el producto de limpieza directa-
mente sobre el vidrio.
3. Cierra nuevamente la consola operativa.
nota
Para comprobar que el lector óptico esté limpio, realiza una
copia con un original blanco. Si en la copia aparecen líneas
verticales y, controlando el lector óptico ves que está perfec-
tamente limpio, dirígete a personal técnico cualificado.
L
IMPIEZA
DE
LA
CARROCERÍA
1. Desenchufa el fax de la toma de corriente y de la toma telefónica.
2. Utiliza exclusivamente un paño suave que no se deshilache, hu-
medecido con un detergente neutro diluido en agua.
41
E
XTRACCIÓN
DE
ORIGINALES
ATASCADOS
Durante la transmisión o la copia, es posible que un original
quede atascado (esta situación se indica en el visor con el mensaje:
"EXTRAER DOCUM., PULSAR
").
Trata de expulsar el original pulsando el botón
. Si el original no
sale, debes extraerlo manualmente de la siguiente manera:
1. Alza la consola operativa y saca el original que ha quedado en el
ADF.
2. Cierra nuevamente la consola operativa.
E
XTRACCIÓN
DE
HOJAS
DE
PAPEL
ATASCADAS
Si el papel que sirve para imprimir documentos en recepción o para
copiar los originales se atasca, esta situación se indicará en el visor
con el mensaje "ERROR PAPEL, PULSAR
".
Trata de expulsar la hoja pulsando el botón
. Si la hoja no sale,
debes extraerla manualmente de la siguiente manera:
1. Si el papel se atasca en el ASF:
Acciona la palanca situada en el centro del fax y, simultánea-
mente, extrae la hoja atascada, prestando atención a que no se
rompa.
2. Si el papel se atasca en la zona de salida de documentos
recibidos/copiados:
Saca la hoja de papel atascada prestando atención a que no se
rompa.
42
D
ATOS
TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo ...................... Receptor-transmisor de mesa
Visor ........................... LCD 16 + 16 caracteres
Capacidad de
memoria ...................... (*) 28 páginas
Dimensiones
Anchura ...................... 345 mm
Profundidad ................ 244 mm + 84 mm
Altura .......................... 122 mm + 138 mm (**)
Peso ........................... 4,7 Kg. aproximadamente
CARACTERÍSTICAS DE COMUNICACIÓN
Red telefónica ............. Pública/privada
Compatibilidad ............. ITU
Velocidad de comunicación .................. (14400-12000 modelo
con contestador integra-
do)-9600-7200-4800-2400
Método de compresión ......................... MH,MR, MMR
CARACTERÍSTICAS DE ALIMENTACIÓN
Tensión ................................................ 220-240 VAC o 110-240
VAC (plaqueta en la
parte inferior del fax)
Frecuencia .......................................... 50-60Hz (plaqueta en la
parte inferior del fax)
Potencia absorbida:
- en estado de espera .......................... 2W aproximadamente
- potencia máx. .................................... 35W
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura ............... de 5
o
C a +35
o
C (funcionamiento)
................................... de -15
o
C a +45
o
C (transporte)
................................... de 0
o
C a +45
o
C (almacenamiento y estacio-
namiento)
Humedad relativa ........ 15%-85%(funcionamiento / almacenamien-
to / estacionamiento)
................................... 5%-95% (transporte)
CARACTERÍSTICAS DEL LECTOR
Método de escaneado ......................... CIS
Resolución de lectura:
- horizontal ........................................... 8 pixel/mm
- vertical ESTÁNDAR .......................... 3,85 líneas/mm
- vertical FINA...................................... 7,7 líneas/mm
CARACTERÍSTICAS DE TRANSMISIÓN
Tiempo de transmisión .... 7 seg. aprox. (14400 bps - modelo con
contestador automático integrado)
....................................... 10 seg. aprox. (9600 bps - modelo base)
Capacidad ADF .............. Alimentación manual:
....................................... A4, Letter y Legal (50 gr/m
2
- 140 gr/m
2
)
....................................... Alimentación automàtica:
....................................... 10 hojas A4, Letter y Legal (60 gr/m
2
-
90 gr/m
2
)
....................................... 15 hojas A4, Letter y Legal (80 gr/m
2
)
CARACTERÍSTICAS DE RECEPCIÓN
Sistema de impresión .. Impresión en papel común con impresora
de chorro de tinta
Anchura máx. de impresión ................. 208 mm
Papel de impresión .............................. A4 (210 x 297 mm)
............................................................ US Letter (216 x 279 mm)
............................................................ US Legal (216 x 356 mm)
............................................................ gramaje: 70-90 gr/m
2
Alimentación de papel . Bandeja para papel común (máx. 50 hojas
80 gr/m
2
)
CONTESTADOR AUTOMÁTICO (SÓLO PARA EL MODELO CON
CONTESTADOR
AUTOMÁTICO INTEGRADO)
Capacidad de grabación: 15'
Memorándum
2 mensajes de respuesta
Función sólo de respuesta
Función "Exclusion pago llamada"
Mensaje de transferencia
Acceso rápido desde la consola y desde remoto
Código de acceso
Grabación de mensajes en "manos libres"
Mensajes sintetizados
Conservación de los mensajes en caso de caída de la tensión.
(*) = Formato ITU-TS, Test Sheet n° 1 (Slerexe Letter) en resolu-
ción estándar y compresión MH.
(**) = Con la extensión de soporte del papel.
43
Í
NDICE
ALFABÉTICO
A
ADF
10
Ambiente
reciclaje ambiental
1
Aparato telefónico
llamar por teléfono con marcado abreviado
19
llamar por teléfono con marcado rápido
19
llamar por teléfono mediante búsqueda en la agenda
19
ASF
5
C
Cabeza de impresión
alineación
6
colocación de la cabeza de impresión
6
limpieza de los contactos eléctricos
40
restablecimiento y control de los inyectores
6
,
39
sustitución de la cabeza de impresión
39
Características de la línea
línea privada
8
línea pública
8
Central telefónica
privada (centralita)
8
pública
8
Código del control remoto
32
Códigos de error
35
,
36
Conexión
conexión a la línea telefónica
2
conexión a la red de alimentación
4
conexión de otros aparatos
2
conexión del fax
2
conexión del receptor telefónico
4
Contactos eléctricos
del carro de la cabeza
40
Contestador automático integrado
22
,
42
Contraste
ajustes
10
Copia
copiado
21
interrumpir el copiado en curso
21
para obtener una copia de óptima calidad
21
tipos de originales que puedes copiar
21
valor de reproducción
21
valores de contraste y resolución
21
varias copias
21
Corriente
falta la corriente
35
D
Datos técnicos
características de alimentación
42
características de comunicación
42
características de recepción
42
características de transmisión
42
características del lector
42
características generales
42
condiciones ambientales
42
contestador automático integrado
42
E
ECM (Modo Corrección de Errores) 33
Embalaje
contenido del embalaje
1
F
Fecha y hora
7
I
Identificación remitente
nombre
7
nombre y número de fax
posición
7
número de fax
7
Indicador luminoso "ERROR"
37
Informes
impresión a petición
17
impresión automática
17
informe de actividad
16
informe de caída de tensiòn
16
informe de la ultima transmisión
16
informe de la ultima transmisión circular
16
informe de transmisión errónea
16
interpretación de los informes
16
Instalación
precauciones para la instalación
1
L
Lector óptico
limpieza
40
Listas
datos marcado rápido y marcado abreviado
18
lista de los números excluidos
18
lista de los parámetros de configuración
18
lista de los parámetros de instalación
18
M
Mantenimiento
control de los inyectores
39
extracción de hojas de papel atascadas
41
extracción de originales atascados
41
limpieza de la carrocería
40
limpieza de los contactos eléctricos
40
limpieza del lector óptico
40
precauciones de uso
1
restablecimiento de la cabeza de impresión
39
sustitución de la cabeza de impresión
39
Marcado
a impulsos = decádico
8
,
9
a tonos = multifrecuencia
8
,
9
Marcado abreviado
llamar por teléfono con marcado abreviado
19
programación
14
transmisión con marcado abreviado
15
44
Marcado automático
11
Marcado rápido
14
llamar por teléfono con marcado rápido
19
programación
14
transmisión con marcado rápido
15
Memoria
transmisión de un original desde la memoria
13
transmisión desde la memoria
modificación/activación/cancelación
13
Mensajes
mensajes de error en el visor
37
otros mensajes en el visor
38
O
Originales
extracción de originales atascados
41
introducción del original en el ADF
10
tipos de originales que puedes usar
10
P
Papel
el alojamiento de alimentación de papel (ASF)
5
extracción de hojas de papel atascadas
41
falta el papel
35
tamaños de papel
5
Problemas y soluciones
el papel o la tinta se han agotado
35
pequeños inconvenientes
35
qué sucede si falta la corriente
35
transmisión con resultado negativo
35
R
Recepción
modificación de la cantidad de tonos de llamada
30
modificación de la duración de la señal acústica
31
modificación del volumen de los tonos de llamada
30
modificación del código del control remoto
32
modificación del tiempo de silencio
31
recepción automática
14
con reconocimiento del tipo de llamada
14
recepción con contestador automático
14
contestador automático externo
14
contestador automático integrado
14
recepción manual
13
recepción silenciosa
29
reconocimiento del ritmo de los tonos de llamada
31
reducción del área de impresión de un documento
29
texto excedente
29
visualización de la identificación del comunicante
30
Resolución
ajustes
10
S
Señales
indicaciones acústicas
37
otras señales acústicas
38
Señales acústicas
38
Señales de conexión
33
Sondeo
modific./cancel. de un sondeo en recepción
34
sondeo en recepción
34
sondeo en transmisión
34
T
Transmisión
activación transmisión errónea desde la memoria
32
escuchar las señales de conexión
33
interrumpir la transmisión en marcha
11
modific./cancel. de una transmisión retardada
12
reducción de la velocidad de transmisión
33
transmisión alzando el receptor telefónico
11
transmisión circular
13
transmisión con marcado abreviado
15
transmisión con marcado rápido
15
transmisión de un original
11
transmisión de un original desde la memoria
13
transmisión escuchando los tonos de línea
11
transmisión mediante búsqueda en la agenda
16
transmisión retardada
12
V
Velocidad de transmisión
33
Visor
mensajes de error
37
otros mensajes
38
Volumen de la señal acústica
33
Volumen de los tonos de llamada
30
Volumen del altavoz
33
Código de la cabeza monocromática
Cabeza monobloque: código B0336F
Manual del usuario
293334W
copertina-SPA.ps
D:\Archivio lavori\archivio lexikon\Fax Lab 310-360\copertine\sorgenti\copertina.cdr
venerd 11 aprile 2003 16.16.32
Profilo colore: Profilo generico stampante CMYK
Composita Retino predefinito
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Olivetti Fax-Lab 310 SMS El manual del propietario

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para