Barco MSWU-81E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Safety manual
Manuel de sécurité
Manual de seguridad
Sicherheitshandbuch
Руководство по безопасности
15/09/2014
MSWU-81E
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Phone: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
E-mail: sales.events@barco.com
Visit us at the web: www.barco.com
Printed in China
MSWU-81E 15/09/2014
3
ENGLISH
SAFETY
About this chapter
Read this chapter attentively. It contains important information to prevent personal injury while installing and using a
MSWU-81E projector. Furthermore, it includes several cautions to prevent damage to the MSWU-81E projector. Ensure that
you understand and follow all safety guidelines, safety instructions and warnings mentioned in this chapter before installing
your MSWU-81E projector. After this chapter, additional “warnings” and “cautions” are given depending on the installation
procedure. Read and follow these “warnings” and “cautions” as well.
General considerations
When referring in this document to the term “Present M” means that the content is applicable for following Barco products:
- MSWU-81E
WARNING: Ensure you understand and follow all the safety guidelines, safety instructions, warnings
and cautions mentioned in this manual.
WARNING: Be aware of suspended loads.
WARNING: Wear a hard hat to reduce the risk of personal injury.
WARNING: Be careful while working with heavy loads.
WARNING: Mind your fingers while working with heavy loads.
CAUTION: High pressure lamp may explode if improperly handled.
General safety instructions
•
Before operating this equipment please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
•
Installation and preliminary adjustments should be performed by qualified Barco personnel or by authorized Barco service
dealers.
•
All warnings on the projector and in the documentation manuals should be adhered to.
•
All instructions for operating and use of this equipment must be followed precisely.
•
All local installation codes should be adhered to.
Notice on safety
This equipment is built in accordance with the requirements of the international safety standards IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 and CAN/CSA C22.2 No.60950-1, which are the safety standards of information technology
equipment including electrical business equipment. These safety standards impose important requirements on the use of
safety critical components, materials and insulation, in order to protect the user or operator against risk of electric shock and
energy hazard and having access to live parts. Safety standards also impose limits to the internal and external temperature
rises, radiation levels, mechanical stability and strength, enclosure construction and protection against the risk of fire.
Simulated single fault condition testing ensures the safety of the equipment to the user even when the equipment’s normal
operation fails.
Users definition
Throughout this manual, the term SERVICE PERSONNEL refers to persons having appropriate technical training and experience
necessary to be knowledgeable of potential hazards to which they are exposed (including, but not limited to HIGH VOLTAGE
ELECTRIC and ELECTRONIC CIRCUITRY and HIGH BRIGHTNESS PROJECTORS) in performing a task, and of measures to minimize
MSWU-81E 15/09/2014
4
ENGLISH
the potential risk to themselves or other persons. The term USER and OPERATOR refers to any person other than SERVICE PER-
SONNEL, AUTHORIZED to operate professional projection systems.
A MSWU-81E projector is intended "FOR PROFESSIONAL USE ONLY" by AUTHORIZED PERSONNEL familiar with potential hazards
associated with high voltage, high intensity light beams, ultraviolet exposure and high temperatures generated by the lamp
and associated circuits. Only quali
Important safety instructions
To prevent the risk of electrical shock
•
This product should be operated from a mono phase AC power source.
•
This apparatus must be grounded (earthed) via the supplied 3 conductor AC power cable. If none of the supplied power
cables are the correct one, consult your dealer. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the purpose of the grounding-type plug.
•
Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord. To
disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
•
Use only the power cord supplied with your device. While appearing to be similar, other power cords have not been safety
tested at the factory and may not be used to power the device. For a replacement power cord, contact your dealer.
•
Do not operate the projector with a damaged cord. Replace the cord.Do not operate the projector if the projector has
been dropped or damaged - until it has been examined and approved for operation by a qualified service technician.
•
Position the cord so that it will not be tripped over, pulled, or contact hot surfaces.
•
If an extension cord is necessary, a cord with a current rating at least equal to that of the projector should be used. A cord
rated for less amperage than the projector may overheat.
•
Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in a risk of fire or electrical shock.
•
Do not expose this projector to rain or moisture.
•
Do not immerse or expose this projector in water or other liquids.
•
Do not spill liquid of any kind on this projector.
•
Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the set and have it checked by qualified service personnel
before resuming operations.
•
Do not disassemble this projector, always take it to an authorized trained service person when service or repair work is
required.
•
Do not use an accessory attachment which is not recommended by the manufacturer.
•
Lightning - For added protection for this video product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the device due to lightning and AC
power-line surges.
To prevent personal injury
•
Isolate electrically before replacing the lamp or lamp house. Caution: Hot lamp (house).
•
Caution: High pressure lamp may explode if improperly handled. Refer servicing to qualified service personnel.
•
To prevent injury and physical damage, always read this manual and all labels on the system before inserting the lamp
casing, connecting to the wall outlet or adjusting the projector.
•
To prevent injury, take note of the weight of the projector. Minimum 2 persons are needed to carry the projector.
•
To prevent injury, ensure that the lens and all covers are correctly installed. See installation procedures.
•
Warning: high intensity light beam. NEVER look into the lens ! High luminance could result in damage to the eye.
•
Warning: extremely high brightness lamps: This projector uses extremely high brightness lamps. Never attempt to
look directly into the lens or at the lamp. If the projection distance is less than 6 meter, any person needs to be at least 4
meters away from the projected image. Avoid close range reflection of the projected image on any reflecting surface (such
as glass, metal, …) . When operating the projector, we strongly recommend wearing suitable safety glasses.
•
Before attempting to remove any of the projectors covers, you must turn off the projector and disconnect from the wall
outlet.
•
When required to switch off the projector, to access parts inside, always disconnect the power cord from the power net.
•
The power input at the projector side is considered as the disconnect device. When required to switch off the projector,
to access parts inside, always disconnect the power cord at the projector side. In case the power input at the projector side
is not accessible (e.g. ceiling mount), the socket outlet supplying the projector shall be installed nearby the projector and
be easily accessible, or a readily accessible general disconnect device shall be incorporated in the fixed wiring.
•
Do not place this equipment on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious damage to it
and possible injury to the user.
•
It is hazardous to operate without lens or shield. Lenses, shields or ultra violet screens shall be changed if they have
become visibly damaged to such an extent that their effectiveness is impaired. For example by cracks or deep scratches.
•
Warning: Protection from ultraviolet radiation: Do not look directly in the light beam. The lamp contained in this
product is an intense source of light and heat. One component of the light emitted from this lamp is ultraviolet light.
Potential eye and skin hazards are present when the lamp is energized due to ultraviolet radiation. Avoid unnecessary
MSWU-81E 15/09/2014
5
ENGLISH
exposure. Protect yourself and your employees by making them aware of the hazards and how to protect themselves.
Protecting the skin can be accomplished by wearing tightly woven garments and gloves. Protecting the eyes from UV can
be accomplished by wearing safety glasses that are designed to provide UV protection. In addition to the UV, the visible
light from the lamp is intense and should also be considered when choosing protective eye wear.
•
Exposure to UV radiation: Some medications are known to make individuals extra sensitive to UV radiation. The
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) recommends occupational UV exposure for an-8
hour day to be less than 0,1 micro-watts per square centimeters of effective UV radiation. An evaluation of the workplace
is advised to assure employees are not exposed to cumulative radiation levels exceeding these government guidelines.
The exposer of this UV radiation is allowed for only 1 hour per day for maintenance and service persons.
•
Mercury Vapor Warnings: Keep the following warnings in mind when using the projector. The lamp used in the projector
contains mercury. In case of a lamp rupture, explosion there will be a mercury vapor emission. In order to minimize the
potential risk of inhaling mercury vapors:
- Ensure the projector is installed only in ventilated rooms.
- Replace the lamp module before the end of its operational life.
- Promptly ventilate the room after a lamp rupture, explosion has occurred, evacuate the room (particularly in case of a
pregnant woman).
- Seek medical attention if unusual health conditions occur after a lamp rupture, explosion, such as headache, fatigue,
shortness of breath, chest-tightening coughing or nausea.
To prevent fire hazard
•
Do not place flammable or combustible materials near the projector!
•
Barco large screen projection products are designed and manufactured to meet the most stringent safety regulations.
This projector radiates heat on its external surfaces and from ventilation ducts during normal operation, which is both
normal and safe. Exposing flammable or combustible materials into close proximity of this projector could result in the
spontaneous ignition of that material, resulting in a fire. For this reason, it is absolutely necessary to leave an “exclusion
zone” around all external surfaces of the projector whereby no flammable or combustible materials are present . The
exclusion zone must be not less than 50 cm (20”) for all DLP projectors. The exclusion zone on the lens side must be at
least 5 m. Do not cover the projector or the lens with any material while the projector is in operation. Keep flammable
and combustible materials away from the projector at all times. Mount the projector in a well ventilated area away from
sources of ignition and out of direct sun light. Never expose the projector to rain or moisture. In the event of fire, use
sand, CO 2 or dry powder fire extinguishers. Never use water on an electrical fire. Always have service performed on this
projector by authorized Barco service personnel. Always insist on genuine Barco replacement parts. Never use non-Barco
replacement parts as they may degrade the safety of this projector.
•
Slots and openings in this equipment are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the projector and to
protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the projector too close to walls, or other similar surface. This projector should never be placed near or over a
radiator or heat register. This projector should not be placed in a built-in installation or enclosure unless proper ventilation
is provided.
•
Projection rooms must be well ventilated or cooled in order to avoid build up of heat.
•
Let the projector cool down completely before storing. Remove cord from the projector when storing.
•
Heat sensitive materials should not be placed in the path of the exhausted air or on the lamp house.
To prevent projector damage
•
This projector has been designed for use with a specific lamp (house) type. See installation instructions for its correct type.
•
The air filters of the projector must be cleaned or replaced on regular base (a "clean" booth would be monthly-
minimum).Neglecting this could result in disrupting the air flow inside the projector, causing overheating. Overheating
may lead to the projector shutting down during operation.
•
The projector must always be installed in a manner which ensures free flow of air into its air inlets and unimpeded
evacuation of the hot air from its cooling system.
•
In order to ensure that correct airflow is maintained, and that the projector complies with Electromagnetic Compatibility
(EMC)requirements, it should always be operated with all of its covers in place.
•
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the product and to protect it
from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat
register. The device should not be placed in a built-in installation or enclosure unless proper ventilation is provided.
•
Ensure that nothing can be spilled on, or dropped inside the projector. If this does happen, switch off and unplug the
mains supply immediately. Do not operate the projector again until it has been checked by qualified service personnel.
•
Do not block the projector cooling fans or free air movement around the projector. Loose papers or other objects may not
be nearer to the projector than 30 cm (12") on any side.
•
Do not use this equipment near water.
•
Special care for Laser Beams:Special care should be used when DLP projectors are used in the same room as high power
laser equipment. Direct or indirect hitting of a laser beam on to the lens can severely damage the Digital Mirror Devices
MSWU-81E 15/09/2014
6
ENGLISH
TM in which case there is a loss of warranty.
•
Never place the projector in direct sun light. Sun light on the lens can severely damage the Digital Mirror Devices TM in
which case there is a loss of warranty.
•
Save the original shipping carton and packing material. They will come in handy if you ever have to ship your equipment.
For maximum protection, repack your set as it was originally packed at the factory.
•
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth
for cleaning. Never use strong solvents, such as thinner or benzine, or abrasive cleaners, since these will damage the
cabinet. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with mild detergent solution.
•
To ensure the highest optical performance and resolution, the projection lenses are specially treated with an anti-
reflective coating, therefore, avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp
cloth, detergent solution, or thinner.
•
Rated maximum ambient temperature, t a= 40 °C (104 °F).
•
The lamp house shall be replaced if it has become damaged or thermally deformed.
On servicing
•
Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
potentials and risk of electric shock.
•
Refer all servicing to qualified service personnel.
•
Attempts to alter the factory-set internal controls or to change other control settings not specially discussed in this manual
can lead to permanent damage to the projector and cancellation of the warranty.
•
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service technicians under the following conditions:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled into the equipment.
- If the product has been exposed to rain or water.
- If the product does not operate normally when the operating instructions are followed. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions since improper adjustment of the other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
- If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
- If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need for service.
•
Replacement parts: When replacement parts are required, be sure the service technician has used original Barco
replacement parts or authorized replacement parts which have the same characteristics as the Barco original part.
Unauthorized substitu- tions may result in degraded performance and reliability, fire, electric shock or other hazards.
Unauthorized substitutions may void warranty.
•
Safety check: Upon completion of any service or repairs to this projector, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating condition.
•
Possible explosion hazard: Always keep in mind the caution below:
CAUTION: Do not touch a lamp during operation and right after it is turned off as it is extremely hot. Lamp
contains mercury. It's brokeage might cause mercury or broken glass pieces to folow out of lamp housing.
To avoid exposure the risk of mercury poisoning. Don't drop, hit, force or scratch while handing a lamp.
To prevent battery explosion
•
Danger of explosion if battery is incorrectly installed.
•
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
•
For disposal of used batteries, always consult federal, state, local and provincial hazardous waste disposal rules and
regulations to ensure proper disposal.
MSWU-81E 15/09/2014
7
FRANCÉS
SECURITE
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter les risques de blessures lors de
l’installation et de lutilisation du projecteur MSWU-81E. De plus, il contient plusieurs mises en garde pour éviter d’endommager
me projecteur MSWU-81E. Assurez-vous davoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité, les
instructions de sécurité et les mises en garde de ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur MSWU-
81E. Après ce chapitre, dautres ‘avertissements’ et ‘mises en garde’ seront donnés en fonction de la procédure d’installation.
Lisez et respectez également ces ‘avertissements’ et ‘mises en garde’.
Considérations générales
Toute référence dans ce document au terme « Present M » signifie que le contenu sapplique aux produits Barco suivants :
- MSWU-81E
AVERTISSEMENT: Assurez-vous davoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité,
les instructions de sécurité et les mises en garde de ce guide dutilisation.
AVERTISSEMENT: Ayez toujours conscience des charges suspendues.
AVERTISSEMENT: Portez un casque de protection pour minimiser les risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de charges lourdes.
AVERTISSEMENT: Faites attention à vos doigts lors de la manipulation de charges lourdes.
MISE EN GARDE : Une lampe à haute pression risque dexploser si elle n’est pas manipulée correctement.
Instructions de sécurité de base
•
Avant dutiliser cet équipement, veuillez lire attentivement ce guide et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
•
L’installation et les réglages préliminaires devraient être effectués par un employé Barco qualifié ou par un revendeur
Barco agréé.
•
Tous les avertissements figurant sur le projecteur et dans la documentation laccompagnant doivent être respectés.
•
Toutes les instructions dutilisation de cet équipement doivent être scrupuleusement respectées.
•
Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
Avis sur la sécurité
Cet équipement a été fabriqué conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui constituent les normes de sécurité applicables aux équipements informatiques,
y compris les équipements électriques commerciaux. Ces normes de sécurité imposent des exigences importantes en
matière d’utilisation des composants de sécurité critiques, des matériaux et de l’isolation afin de protéger lutilisateur ou
l’opérateur contre les risques délectrocution et les dangers liés à l’énergie et laccès aux composants sous tension. Les normes
de sécurité imposent également des limites en termes de fluctuations de température internes et externes, de niveaux de
radiation, de stabilité et de résistance mécanique, de construction du châssis et des dispositifs de protection contre les risques
d’incendie. Les tests simulés de défaillance simple garantissent la sécurité de léquipement vis-à-vis de l’utilisateur même si
le fonctionnement normal de l’appareil est défaillant.
Définition de l’utilisateur
Tout au long de ce guide d’utilisation, le terme TECHNICIEN QUALIFIE fait référence aux personnes ayant la formation et
MSWU-81E 15/09/2014
8
FRANCÉS
l’expérience technique nécessaires pour connaître les risques potentiels auxquels ils sont exposés (y compris, mais sans s’y
limiter LES HAUTES TENSIONS ELECTRIQUES, LES CIRCUITS ELECTRIQUES et LES PROJECTEURS A HAUTE LUMINOSITE) dans le cadre
de leur travail, ainsi que des mesures à prendre pour minimiser ces risques vis-à-vis d’eux-mêmes et des autres. Le terme
UTILISATEUR ou OPERATEUR fait référence à toute personne autre qu’un TECHNICIEN QUALIFIE, AUTORISEE à faire fonctionner les
systèmes de projection professionnels.
Un projecteur MSWU-81E est « EXCLUSIVEMENT DESTINE A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE ayant une
parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions, aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition
aux ultraviolets et aux hautes températures générées par la lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIE
ayant une parfaite connaissance de ces risques, est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à
l’intérieur du châssis.
Instructions de sécurité importantes
Pour prévenir les risques délectrocution
•
Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
•
Cet appareil doit être mis à la terre via le cordon dalimentation CA à trois conducteurs fourni. Si aucun des cordons
dalimentation fournis n'est correct, veuillez contacter votre revendeur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la
prise secteur, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité
de la prise de mise à la terre.
•
Ne posez rien sur le cordon dalimentation. N’installez pas cet appareil dans un lieu où des personnes pourraient marcher
sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
•
Utilisez exclusivement le cordon dalimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres cordons
dalimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour lalimentation de cet appareil.
Pour remplacer votre cordon d’alimentation, contactez votre revendeur.
•
N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le projecteur si celui-
ci est tombé ou a été endommagé - faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié et obtenez son approbation
avant toute utilisation.
•
Placez le cordon de telle sorte à ce qu’il ne puisse être accroché, traîné ou mis en contact avec des surfaces chaudes.
•
Si l’utilisation d’une rallonge s’avère requise, un câble dun courant nominal au moins équivalent à celui du projecteur doit
être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
•
N’enfoncez jamais aucun objet de quelque sorte que ce soit dans cet appareil via les fentes du châssis - ils risqueraient de
toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
•
N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
•
N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de leau ou tout autre liquide.
•
Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
•
Si un liquide ou un objet venait à pénétrer dans le corps de l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier
par un technicien de maintenance qualifié avant de le rallumer.
•
Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance ou
réparation.
•
N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
•
Foudre - pour protéger cet appareil vidéo durant un orage, ou si l'appareil doit être laissé sans surveillance ou ne pas être
utilisé pendant un long laps de temps, débranchez-le de l'alimentation secteur. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre
ou à une saute de puissance du réseau électrique CA.
Pour éviter les blessures corporelles
•
Isolez lappareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe chaude
(boîtier).
•
Attention : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Confiez toute tâche de
maintenance à un technicien qualifié.
•
Pour éviter les risques de blessures et les dommages physiques, lisez attentivement ce guide et toutes les étiquettes
figurant sur le système avant d’insérer une lampe dans le boîtier, de deffectuer le branchement au secteur ou de régler le
projecteur.
•
Pour éviter les blessures, prenez garde au poids du projecteur. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour transporter
ce projecteur.
•
Pour éviter les blessures, veillez à ce que lobjectif et tous les caches soient correctement installés. Veuillez vous reporter
aux procédures d’installation.
•
Avertissement :Faisceau lumineux de haute intensité. Ne regardez JAMAIS directement dans lobjectif ! La haute luminance
risquerait de gravement blesser vos yeux.
•
Avertissement :Lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne tentez
jamais de regarder directement dans lobjectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres,
tout le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez les réflexions proches de l’image projetée sur
une quelconque surface réfléchissante (verre, étal etc...). Lors de lutilisation du projecteur, nous recommandons vivement
le port de lunettes de sécurité adaptées.
•
Avant de retirer lun des capots du projecteur, vous devez impérativement éteindre le projecteur et le débrancher de la
prise secteur.
•
S’il est nécessaire déteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le
MSWU-81E 15/09/2014
9
FRANCÉS
cordon dalimentation de la prise secteur.
•
Le connecteur dentrée dalimentation situé sur le côté du projecteur fait office de dispositif de débranchement. S’il est
nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
dalimentation du connecteur situé sur le côté du projecteur. Si le connecteur dentrée dalimentation situé sur le côté du
projecteur n’était pas accessible (par ex. en cas de montage au plafond), la prise de courant alimentant le projecteur devra
être installée à proximité immédiate du projecteur et être aisément accessible, ou un dispositif de coupure générale devra
être intégré au câble en place.
•
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, une table ou un support instable. Lappareil risquerait de tomber et de
s’endommager, voire de provoquer de graves blessures à l’utilisateur.
•
Il est dangereux dutiliser l’appareil sans objectif ou protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets devront être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés de telle sorte à compromettre leur efficacité. Par exemple par des fissures
ou éraflures profondes.
•
Avertissement : Protection contre les radiations ultraviolettes : Ne regardez jamais directement dans le faisceau
lumineux. La lampe contenue dans cet appareil génère une source de lumière et de chaleur intense. Lun des composants
lumineux émis par cette lampe est ultraviolet. Un risque potentiel pour la peau et les yeux est présent lorsque la lampe
est énergisée par la radiation ultraviolette. Evitez toute exposition superue. Protégez-vous ainsi que vos employés en
leur faisant prendre conscience de ces risques et de la façon de s’en protéger. La peau peut être protégée par le port de
vêtements et de gants à mailles serrées. Les yeux peuvent être protégés contre les UV en portant des lunettes de sécurité
conçues pour assurer une protection contre les rayons UV. En plus des radiations UV, la lumière visible émise par la lampe
est intense et ce facteur doit être pris en compte lors du choix des lunettes de protection.
•
Exposition aux radiations UV : Certains médicaments sont reconnus pour provoquer une sensibilité accrue aux radiations
UV. La conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH - American Conference of Governmental
Industrial Hygienists) recommande une exposition professionnelle aux UV inférieure à 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV effective pour une journée de 8 heures. Une évaluation du lieu de travail est recommane pour s’assurer
que les employés ne sont pas exposés à des niveaux de radiation cumulatifs allant au-delà de ces recommandations
gouvernementales. Lexposition à ce type de radiation UV est autorisée pour 1 heure par jour seulement pour le personnel
de maintenance.
•
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Gardez les avertissements suivants à lesprit lors de lutilisation du
projecteur. La lampe utilisée dans ce projecteur contient du mercure. Si la lampe venait à se briser ou à exploser, des
vapeurs de mercure seront émises. Afin de minimiser les risques potentiels liés à l’inhalation des vapeurs de mercure :
- Veillez à ce que le projecteur soit installé dans une pièce parfaitement ventilée.
- Remplacez le module de la lampe avant la fin de sa vie utile.
- Aérez rapidement la pièce dans laquelle une lampe s’est brisée ou a explosé et évacuez la pièce (tout particulièrement
en présence dune femme enceinte).
- Consultez un médecin si des symptômes inhabituels apparaissent après la rupture ou lexplosion d’une lampe, tels que
maux de tête, fatigue, essoufflement, toux avec douleur thoracique ou nausée.
Pour éviter les risques d’incendie
•
Ne placez jamais de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de ce projecteur !
•
Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences de sécurité les
plus strictes qui soient. En cours de fonctionnement, ce projecteur irradie de la chaleur via ses surfaces externes et ses
orifices de ventilation - ceci est parfaitement normal et sans danger. Exposer des matériaux inflammables ou combustibles
à proximité immédiate de ce projecteur risque de provoquer une combustion spontanée desdits matériaux, entraînant un
incendie. Pour cette raison, il est absolument impératif de laisser une « zone d’exclusion » tout autour des surfaces externe
du projecteur dans laquelle aucun matériau inflammable ou combustible n’est présent. Cette zone dexclusion ne peut être
inférieure à 50 cm (20’’) pour tous les projecteurs DLP. La zone dexclusion autour de lobjectif doit être au minimum de 5
m.Ne couvrez jamais le projecteur ou lobjectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur est en cours dutilisation.
Gardez en tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur. Installez le projecteur dans un
lieu parfaitement ventilé, à lécart des sources d’ignition et de la lumière directe du soleil. Nexposez jamais ce projecteur
à la pluie ou à de l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. Nutilisez
jamais deau sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de maintenance de ce projecteur au personnel de
maintenance de Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de
rechange autres que celles provenant de Barco car celles-ci risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
•
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées par l’installation du projecteur trop près d’un mur ou autre surface similaire. Ce projecteur ne
doit jamais être placé à proximité ou au-dessus dun radiateur ou dune bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit jamais
être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
•
Les salles de projection doivent être parfaitement ventilées ou refroidies afin déviter les accumulations de chaleur.
•
Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant de le ranger.
•
Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne dévacuation de l’air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter d’endommager le projecteur
•
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux
instructions d’installation pour connaître le type exact.
•
Les filtres à air de ce projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un « nettoyage » minimum par mois).
Loubli de ce nettoyage pourrait compromettre la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur, entraînant une
surchauffe. Une surchauffe risque de provoquer un arrêt intempestif du projecteur en cours d’utilisation.
•
Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que lair puisse circuler librement par les orifices dadmission
MSWU-81E 15/09/2014
10
FRANCÉS
d'air et dévacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
•
Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les capots en place.
•
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou couvertes. Les ouvertures
ne doivent jamais être obstres par l’installation du projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au-dessus dun radiateur ou dune bouche de chauffage. Ce projecteur
ne doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en
place.
•
Veillez à ce que rien ne puisse être renversé sur ou inséré dans le projecteur. Si une telle situation devait survenir, éteignez
immédiatement le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. Nutilisez plus le projecteur avant qu’il n’ait été vérifié
par un technicien qualifié.
•
Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du projecteur. Les
feuilles de papier et autres objets ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12’’) de tous les côtés du projecteur.
•
N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau.
•
Attention spéciale à porter aux faisceaux laser :Une attention particulière est nécessaire si un projecteur DLP est utilisé
dans la même pièce qu’un équipement laser haute puissance. Une frappe directe ou indirecte dun faisceau laser sur
l’objectif peut gravement endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera lannulation de la garantie.
•
Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur lobjectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera lannulation de la garantie.
•
Conservez le carton et lemballage dorigine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre équipement.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
•
Débranchez cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nutilisez aucun nettoyant liquide ni daérosol. Utilisez un
chiffon légèrement humide pour nettoyer. Nutilisez jamais de solvants puissants, tels quun diluant ou de la benzine, ni de
nettoyants abrasifs car ceux-ci risqueraient d’endommager le châssis. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide dun
chiffon légèrement imbibé dun détergeant doux.
•
Pour garantir des performances et une résolution optiques maximales, les lentilles de projection ont été spécialement
traitées à laide d’un revêtement antireflets ; par conséquent, évitez de toucher lobjectif. Pour retirer la poussière pouvant
se déposer sur lobjectif, utilisez un chiffon doux et sec. Nutilisez pas de chiffon humide, de détergeant ou de diluant.
•
Température ambiante maximale assignée, t a= 40 °C (104 °F).
•
Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
Réparations
•
Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même - louverture ou le retrait des capots vous expose à des tensions
potentiellement dangereuses et à des risques délectrocution.
•
Confiez toute tâche de maintenance à un technicien qualifié.
•
Toute tentative de modifier les commandes internes réglées en usine ou de modifier un quelconque autre réglage non
spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur irrémédiablement et d’annuler la
garantie.
•
Débranchez cet appareil de la prise secteur et confiez systématiquement la maintenance et les réparations à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
- Si le cordon ou la fiche dalimentation est usé ou endommagé.
- Si un liquide a été renversé sur lappareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en dépit du respect des instructions dutilisation. Modifiez uniquement
les réglages abordés dans ce guide d’utilisation ; tout réglage incorrect des autres commandes risquerait dendommager
le projecteur et dentraîner des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour rétablir le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
- Si l’appareil donne des signes dun fonctionnement inhabituel ou de performances altérées.
•
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien qualifié utilise
bien des pièces dorigine Barco ou des pièces agréées ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine Barco.
L’utilisation de pièces non autorisées risque de compromettre les performances et a fiabilité de l’appareil, voire de
provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres dangers. Lutilisation de pièces non autorisées peut annuler la
garantie.
•
Vérification de sécurité : Après toute maintenance ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien qualifié
deffectuer des vérifications de sécurité afin de déterminer si l’appareil est à même de fonctionner correctement.
•
Risque potentiel dexplosion : Gardez toujours à l’esprit les avertissements suivants :
MISE EN GARDE : Ne touchez jamais la lampe en cours dutilisation ou directement après larrêt de l’appareil
car elle sera extrêmement chaude. La lampe contient du mercure. Si elle venait à se briser, du mercure ou
des bris de verre risqueraient de tomber du boîtier de la lampe. Pour éviter les risques dempoisonnement
au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe, ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne léraflez pas et
manipulez-la avec précaution.
Pour éviter les risques dexplosion de la pile :
•
Il existe un risque dexplosion si la pile est incorrectement insérée.
•
Remplacez exclusivement la pile par un type de pile identique ou équivalent à celui recommandé par le fabricant.
•
Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlementations fédérales, locales ou régionales en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
MSWU-81E 15/09/2014
11
España
SEGURIDAD
Acerca de este capítulo.
Lea detenidamente este capítulo. Contiene información importante para evitar lesiones personales al instalar o utilizar el
proyector MSWU-81E. Además, incluye varias precauciones para evitar causar daños en el proyector MSWU-81E. Aserese
de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de seguridad y advertencias mencionadas en este
capítulo antes de instalar el proyector MSWU-81E. Después de este capítulo, se incluyen "advertencias" y "precauciones"
adicionales en función del procedimiento de instalación. Lea y siga estas "advertencias" y "precauciones".
Consideraciones generales
Al mencionar en este documento el término “Present M", significa que el contenido es válido para los siguientes productos
Barco:
- MSWU-81E
ADVERTENCIA: Asegúrese de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de
seguridad y advertencias mencionadas en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atención a las cargas suspendidas.
ADVERTENCIA: Utilice un gorro duro para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al trabajar con cargas pesadas.
ADVERTENCIA: Cuide los dedos al trabajar con cargas pesadas.
PRECAUCIÓN: La lámpara de alta presión podría explotar si se la manipula de forma incorrecta.
Instrucciones generales de seguridad
•
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencia futura.
•
El personal de Barco calificado o los representantes de servicio técnico autorizados de Barco deberán encargarse de la
instalación y ajustes preliminares.
•
Se deberán respetar todas las advertencias que se encuentran en el proyector y en los manuales de documentación.
•
Se deberán seguir de forma precisa todas las instrucciones para la utilización de este producto.
•
Se deberán respetar todos los códigos de instalación locales.
Aviso sobre la seguridad
Este producto está fabricado sen los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1, EN60950-
1, UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 núm. 60950-1, que representan los estándares de seguridad de equipos de tecnología
informática, incluidos los equipos eléctricos empresariales. Estos estándares de seguridad imponen requisitos importantes
sobre la utilización de componentes de seguridad esenciales, materiales y aislamiento, con el objetivo de proteger al usuario
u operador contra riesgos de descargas eléctricas y peligros energéticos y evitar el acceso a las piezas expuestas. Loe
estándares de seguridad también imponen límites en los aumentos de temperatura internos y externos, niveles de radiación,
estabilidad y resistencia mecánicas, construcción de la carcasa y protección contra riesgos de incendios. Las pruebas de
simulación de fallos garantizan la seguridad del producto para el usuario, incluso cuando existe una falla en el funcionamiento
normal del producto.
Definición de usuarios
En todo este manual, el término "PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO" hace referencia a personas que poseen la experiencia y
MSWU-81E 15/09/2014
12
España
formación técnicas apropiadas para reconocer los riesgos potenciales a los que están expuestos (incluyendo, pero sin limitarse
a ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO Y CIRCUITOS ELECTRÓNICOS y PROYECTOR DE ALTO BRILLO) al realizar una tarea y las medidas para
minimizar el riesgo potencial para ellos mismos u otras personas. El término USUARIO y OPERADOR hace referencia a cualquier
personal que no sea el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO que utilizan los sistemas de proyección profesionales.
Un proyector MSWU-81E está diseñado "SÓLO PARA EL USO PROFESIONAL" por parte de PERSONAL AUTORIZADO familiarizado
con los potenciales peligros asociados con el alto voltaje, rayos de luz de alta intensidad, exposición ultravioleta y altas
temperaturas generadas por la lámpara y los circuitos asociados. Sólo el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO calificado, que
conocen dichos riesgos, pueden realizar funciones de reparación dentro de la carcasa del producto.
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas
•
Se deberá utilizar este producto desde una fuente de alimentación de CA monofásica.
•
Se deberá conectar a tierra este producto a través de cable de alimentación de CA de 3 conductores. Si ninguno de los
cables de alimentación suministrados es el correcto, póngase en contacto con el distribuidor. Si no puede insertar el
enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No anule
el propósito del enchufe de tipo de conexión a tierra.
•
No permita que ningún objeto quede apoyado sobre el cable de alimentación. No coloque este producto donde existan
personas que caminarán sobre el cable. Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del cable.
•
Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el producto. A pesar de que su apariencia sea similar, otros cable de
alimentación no han sido sometidos a pruebas de seguridad en la fábrica y no deberán utilizarse para la alimentación del
producto. Para obtener un cable de alimentación de reemplazo, póngase en contacto con el distribuidor.
•
No utilice el proyector con un cable dañado. Reemplace el cable. No utilice el proyector si se ha caído o dañado, hasta que
no se lo haya examinado y aprobado para su utilización por parte del personal de servicio técnico calificado.
•
Coloque el cable de tal forma que no se tropezará con este, tirará o entrará en contracto con supercies calientes.
•
Si es necesario utilizar un cable de extensión, se deberá utilizar un cable con una clasificación de corriente al menos igual
que la del proyector. Un cable con una clasificación de amperaje inferior al proyector podría causar sobrecalentamientos.
•
Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta del producto, ya que podrían entrar en contacto
con puntos de voltaje peligroso o provocar cortocircuitos en las piezas que podría derivar en un riesgo de incendios o
descargas eléctricas.
•
No exponga el proyector a la lluvia o humedad.
•
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
•
No derrame líquidos de ningún tipo sobre este proyector.
•
En caso de que algún líquido u objeto sólido cayera dentro de la cubierta, desenchufe el producto y hágalo inspeccionar
por personal de servicio técnico calificado antes de reanudar su utilización.
•
No desarme este proyector. Llévelo siempre a una persona de servicio técnico calificada y autorizada cuando sea necesario
efectuar un trabajo de servicio técnico o reparación.
•
No utilice un accesorio no recomendado por el fabricante.
•
Relámpagos: para una mayor protección para este producto de vídeo durante una tormenta eléctrica o cuando no se lo
supervisa o utilice durante períodos extensos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. Esto evitará provocar daños en
el dispositivo causados por los relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación de CA.
Para evitar lesi ones personales
•
Realice una aislación eléctrica antes de reemplazar la lámpara o alojamiento de la lámpara. Precaución: Lámpara caliente
(alojamiento).
•
Precaución: La lámpara de alta presión podría explotar si se la manipula de forma incorrecta. Solicite las tareas de servicio
técnico al personal de servicio técnico calificado.
•
A fin de evitar lesiones y daños físicos, lea siempre este manual y todas las etiquetas ubicadas en el sistema antes de
insertar el alojamiento de la lámpara, realizar la conexión con el tomacorriente o ajustar el proyector.
•
A fin de evitar lesiones, tenga en cuenta el peso del proyector. Se requieren como mínimo 2 personas para transportar el
proyector.
•
A fin de evitar lesiones, asegúrese de que la lente y las cubiertas estén instaladas de forma correcta. Consulte los
procedimientos de instalación.
•
Advertencia:rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA apunte la vista hacia la lente! La alta iluminación podría provocar
lesiones oculares.
•
Advertencia:lámparas con un brillo extremadamente alto: este proyector utiliza lámparas con un brillo
extremadamente alto. Nunca intente fijar la vista directamente en la lente o lámpara. Si la distancia de proyección es
inferior a 6 metros, todas las personas deberán estar a como mínimo 4 metros de la imagen proyectada. Evite un reflejo
a corto alcance de la imagen proyectada en cualquier supercie reflectante (como vidrio, metal, etc.). Al emplear el
proyector, recomendamos utilizar gafas de seguridad adecuadas.
•
Antes de intentar extraer cualquiera de las cubiertas del proyector, deberá apagarlo y desconectarlo del tomacorriente.
•
Cuando sea necesario apagar el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre el cable de
alimentación de la red de alimentación.
•
La entrada de alimentación en el lado del proyector se considera el dispositivo de desconexión. Cuando sea necesario
apagar el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre el cable de alimentación desde
MSWU-81E 15/09/2014
13
España
el lado del proyector. En el caso de que no se pueda acceder a la entrada de alimentación en el lado del proyector (por
ejemplo, con el soporte de montaje para techo), se deberá instalar la salida del tomacorriente que suministra alimentación
al proyector cerca del proyector y este deberá ser de fácil acceso o se deberá instalar un dispositivo de desconexión
general de fácil acceso en el cableado fijo.No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inestables. El producto
podría caerse y causar daños graves en este o posibles lesiones al usuario.Es peligroso utilizar el producto sin la lente
o protector. Se deberán reemplazar las lentes, protecciones o pantallas ultravioletas si poseen daños visibles de una
magnitud que su efectividad se ve afectada. Por ejemplo, si existen grietas o raspaduras profundas.
•
Advertencia: Protección contra la radiación ultravioleta: no apunte la vista directamente al rayo de luz. La lámpara
integrada en este producto es una fuente interna de luz y calor. Un componente de la luz emitida desde esta lámpara es
luz ultravioleta. Existen riesgos potenciales para los ojos y la piel cuando la lámpara está energizada debido a la radiación
ultravioleta. Evite una exposición innecesaria. Protéjase a usted mismo y sus empleados concientizándolos sobre los
peligros y sobre cómo protegerse. Se puede proteger la piel utilizando vestimentas y guantes de tejidos apretados. Se
puede proteger los ojos de los rayos UV utilizando gafas de seguridad diseñadas para ofrecer una protección contra rayos
UV. Además de los rayos UV, la luz visible desde la lámpara es intensa y se la deberá tener en cuenta al seleccionar la
protección ocultar.
•
Exposición a la radiación de rayos UV: algunos medicamentos provocan que las personas sean más sensibles a la
radiación UV. La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH, por sus siglas en inglés)
recomienda una exposición ocupacional a rayos UV para un día de 8 horas inferior a 0,1 microvatios por centímetro
cuadrado de radiación UV efectiva. Se recomienda efectuar una evaluación del lugar de trabajo para garantizar que los
empleados no están expuestos a niveles de radiación acumulados que exceden estas directivas gubernamentales. Se le
permite a la persona que expone esta radiación UV sólo 1 hora por día para las personas de mantenimiento y reparación.
•
Advertencias sobre los vapores de mercurio: tenga en cuenta las siguientes advertencias al utilizar el proyector. La
lámpara utilizada en este proyector contiene mercurio. En caso de una ruptura de la lámpara, la explosión será una
emisión de vapores de mercurio. A fin de minimizar el riego potencial de inhalación de vapores de mercurio:
- Asegúrese de que el proyector esté instalado sólo en salas ventiladas.
- Reemplace el módulo de la lámpara antes del final de su vida útil.
- Ventile de forma correcta la sala después de la ruptura de la lámpara, después de que haya ocurrido una explosión y
evacue la sala (particularmente en el caso de que existan mujeres embarazadas).
- Solicite atención médica si se presentan síntomas de salud inusuales después de la ruptura o explosión de una lámpara,
como dolores de cabeza, fatiga, dificultades para respirar, tensión en el pecho, tos o mareos.
Para evitar peligros de incendios
•
No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector.
•
Los productos de proyección en pantalla grande Barco están diseñados y fabricados para cumplir con las regulaciones
de seguridad más estrictas. Este proyector irradia calor en sus superficies externas y desde los conductos de ventilación
durante el funcionamiento normal, condición que es normal y segura. La explosión de materiales inflamables o
combustibles en las cercanías de este proyector podría causar una ignición espontánea de dicho material, lo que podría
provocar un incendio. Por esta razón, es absolutamente necesario que exista una "zona de exclusión" alrededor de todas
las superficies externas del proyector a fin de evitar que existan presentes materiales inflamables o combustibles. La zona
de exclusión deberá ser superior a 50 cm (20”) para todos los proyectores DLP. La zona de exclusión en el lado de la lente
deberá ser de al menos 5 metros. No cubra el proyector o la lente con ningún material durante la utilización del proyector.
Mantenga siempre los materiales inflamables o combustibles alejados del proyector. Instale el proyector en un área con
una ventilación adecuada alejada de fuentes de ignición y luz solar directa. Nunca exponga el proyector a la lluvia o
humedad. En caso de incendios, utilice arena, CO 2 o extintores de espuma. Nunca utilice agua en un incendio eléctrico.
Solicite siempre el servicio técnico del proyector a personal de servicio técnico autorizado de Barco. Insista siempre de que
se utilicen piezas de reemplazo originales de Barco. Nunca utilice piezas de reemplazo que no sean de Barco, ya que se
reduce la seguridad de este proyector.
•
Las ranuras y aberturas de este producto se proporcionan para la ventilación adecuada. A fin de garantizar un
funcionamiento confiable del proyector y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o bloquear estas
aberturas. No se deberán bloquear nunca las aberturas colocando el proyector demasiado cerca de paredes u otra
superficie similar. Este proyector no deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador o calefactor. No se deberá colocar
nunca el proyector en una instalación empotrada o compartimiento, a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
•
Las salas de proyección deberán tener una ventilación y refrigeración adecuadas para evitar la acumulación de calor.
•
Espere a que el proyector se enfríe por completo antes de almacenar el producto. Extraiga el cable del proyector durante
su almacenamiento.
•
No se deberán colocar materiales sensibles al calor en el trayecto del aire de salida o sobre el alojamiento de la lámpara.
Para evitar daños en el proyector
•
Este proyector se ha diseñado para la utilización con un tipo (alojamiento) de lámpara específico. Consulte las instrucciones
de instalación para conocer el tipo correcto.
•
Se deberán limpiar y reemplazar los filtros de aire de forma periódica (se requiere como mínimo una limpieza mensual).
Omitir esta instrucción podría provocar una interrupción del flujo de aire desde la parte interior del proyector, lo que podría
causar un sobrecalentamiento. La sobrecarga podría provocar que el proyector se apague durante su utilización.
•
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice un flujo libre de aire en sus entradas de aire y una
evacuación sin impedimentos del aire caliente desde su sistema de refrigeración.
•
A fin de garantizar que se mantenga el flujo de aire correcto y que el proyector cumpla con los requisitos de la
compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés), se lo deberá utilizar siempre con todas las cubiertas
MSWU-81E 15/09/2014
14
España
colocadas en su lugar.
•
Las ranuras y aberturas de esta cubierta se proporcionan para la ventilación adecuada. A fin de garantizar un
funcionamiento confiable del producto y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o bloquear estas
aberturas. No se deberán bloquear nunca las aberturas colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador o calefactor. No se deberá colocar
nunca el proyector en una instalación empotrada o compartimiento, a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
•
Asegúrese de que ningún objeto se derrame o deje caer dentro del proyector. Si este es el caso, apague y desenchufe de
inmediato la fuente de alimentación. No vuelva a utilizar el proyector hasta que no sea revisado por personal de servicio
técnico calificado.
•
No bloquee los ventiladores de refrigeración del proyector ni el movimiento del aire libre alrededor del proyector. Los
papeles sueltos u otros objetos no deberán estar a menos de 30 cm (12") de ninguno de los lados.
•
No utilice este producto cerca de agua.
•
Cuidado especial para los rayos láser: se deberá tener un cuidado especial cuando se utilizan proyectores DLP en la
misma sala que dispositivos láser de alta potencia. El disparo directo o indirecto de un rayo láser en la lente puede causar
daños graves en los Digital Mirror Devices (TM), en cuyo caso la garantía quedará anulada.
•
Nunca coloque el proyector bajo la luz solar directa. La luz solar en la lente puede causar daños graves en los Digital Mirror
Devices (TM), en cuyo caso la garantía quedará anulada.
•
Conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje originales. Serán de suma utilidad si tiene que realizar alguna
vez el envío del producto. Para una máxima protección, vuelva a embalar el producto de la forma que estaba embalado
originalmente de fábrica.
•
Desenchufe este producto del tomacorriente antes de efectuar la limpieza. No utilice limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice solventes fuertes, como diluyentes o benceno, o
limpiadores abrasivos, debido a que causarán daños a la cubierta. Las manchas más resistentes pueden quitarse con un
paño ligeramente humedecido con detergente neutro.
•
A fin de garantizar el rendimiento y resolución ópticas más altos, la lente de proyección posee un tratamiento especial con
recubrimiento antireflectivo, por lo tanto, evite tocar la lente. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño seco suave.
No utilice un po húmedo, detergente o disolvente.
•
Temperatura ambiente nominal máxima, t a= 40 °C (104 °F).
•
Se deberá reemplazar el alojamiento de la lámpara si posee daños o deformaciones térmicas.
Información sobre el servicio técnico
•
No intente reparar usted mismo este producto, ya que la abertura y extracción de cubiertas podría exponerlo a voltajes
peligrosos y riesgos de descargas eléctricas.
•
Solicite las tareas de servicio técnico al personal de servicio técnico calificado.
•
Los intentos de modificar los controles internos establecidos de fábrica o cambiar otras configuraciones de controles no
mencionadas especialmente en este manual podrían provocar daños al proyector y la anulación de la garantía.
•
Desenchufe este producto del tomacorriente y solicite las tareas de servicio técnico a los técnicos de servicio técnico
calificados en las siguientes situaciones:
- Cuando el cable o enchufe de alimentación se encuentre dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del producto.
- Si se expuso el producto a la lluvia o humedad.
- Si el producto no funciona de forma normal cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles cubiertos por las instrucciones de utilización, puesto que un ajuste incorrecto de los otros controles podría
provocar daños y generalmente requerirá una ardua tarea por parte del técnico calificado para restablecer el producto al
funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si la cubierta se encuentra dañada.
- Si el producto exhibe un cambio distintivo en el rendimiento, lo que indica que es necesario efectuar el servicio técnico.
•
Piezas de reemplazo: cuando se requieran piezas de reemplazo, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado
piezas de reemplazo originales de Barco o piezas de reemplazo autorizadas que posean las mismas características
que las piezas originales de Barco. Los reemplazos no autorizados podrían provocar una reducción en el rendimiento y
confiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros. Los reemplazos no autorizados podrían anular la garantía.
•
Comprobación de seguridad: al completar cualquier trabajo de servicio técnico o reparación de este proyector, solicite al
técnico de servicio que realice las comprobaciones de seguridad para garantizar que este producto se encuentra en las
condiciones de funcionamiento correctas.
•
Posible peligro de explosión: Tenga siempre en cuenta la siguiente precaución:
PRECAUCIÓN: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después
de apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura
podría causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara.
Para evitar los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una
lámpara durante su manipulación.
Para evitar la explosión de las pilas:
•
Existe un riesgo de explosión si la pila está instalada de forma incorrecta.
•
Reemplace sólo por un tipo igual o equivalente recomendado por el fabricante.
•
En el caso del desecho de pilas usadas, consulte siempre las reglas y regulaciones de desecho de residuos peligrosos
federales, estaduales, locales y provinciales para garantizar un desecho correcto.
MSWU-81E 15/09/2014
15
Deutsch
Sicherheit
Über dieses Kapitel
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam. Es enthält wichtige Informationen zur Verhinderung von Verletzungen bei Installation
und Nutzung eines MSWU-81E-Projektors. Außerdem beinhaltet es verschiedene Warnhinweise zur Vermeidung von Schäden
am MSWU-81E-Projektor. Stellen Sie vor Installation Ihres MSWU-81E-Projektors sicher, dass Sie alle Sicherheitsrichtlinie,
Sicherheitsanweisungen und Warnungen in diesem Kapitel verstehen und befolgen. Im Anschluss an dieses Kapitel folgen
je nach Installationsverfahren weitere Warn- und Sicherheitshinweise. Lesen und befolgen Sie auch diese Warn- und
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Überlegungen
Wenn in diesem Dokument der Begriff „Present M“ verwendet wird, bedeutet dies, dass der Inhalt bei folgenden Barco-
Produkten Anwendung findet:
- MSWU-81E
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie alle in dieser Anleitung erhnten Sicherheitsrichtlinien,
Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise verstehen und befolgen.
WARNUNG: Auf schwebende Lasten achten.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr eine harte Kopfbedeckung tragen.
WARNUNG: Bei der Arbeit mit schweren Lasten entsprechend vorsichtig sein.
WARNUNG: Beim Arbeiten mit schweren Lasten auf Ihre Finger achten.
ACHTUNG: Hochdrucklampen können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
•
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes aufmerksam durch und bewahren sie zum
zukünftigen Nachschlagen auf.
•
Installation und Voreinstellungen sollten von qualifiziertem Barco-Personal oder autorisierten Barco-Servicehändlern
durchgeführt werden.
•
mtliche Warnungen am Projektor und in der Dokumentation sollten eingehalten werden.
•
mtliche Anweisungen zur Inbetriebnahme und Nutzung dieses Gerätes müssen präzise befolgt werden.
•
Alle lokalen Installationscodes sollten beachtet werden.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der internationalen Sicherheitsstandards IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 und CAN/CSA C22.2 Nr. 60950-1 entwickelt, bei denen es sich um Sicherheitsstandards von Informatio
nstechnologieausrüstung, inklusive elektrischer Geschäftsausstattung, handelt. Diese Sicherheitsstandards erheben wichtige
Anforderungen an die Nutzung sicherheitskritischer Komponenten, Materialien und Isolierungen und dienen dem Schutz des
Nutzers oder Betreibers vor Stromschlägen und anderen energierelevanten Gefahren beim Zugang zu stromführenden Teilen.
Sicherheitsstandards verhängen zudem Grenzwerte zu internen und externen Temperaturanstiegen, Strahlungsniveaus,
mechanischer Stabilität und Stärke, Gehäusekonstruktion und Brandschutz. Simuliertes Testen von Einzelfehlern gewährleistet
die Sicherheit der Ausrüstung für den Nutzer, selbst wenn das Gerät nicht normal funktioniert.
Nutzerdefinition
In dieser Anleitung meint der Begriff SERVICEPERSONAL Menschen, die eine angemessene technische Schulung durchlaufen
haben und über die nötige Erfahrung verfügen, die möglichen Gefahren (u. a. inklusive HOCHSPANNUNG, ELEKTRISCHEN
MSWU-81E 15/09/2014
16
Deutsch
SCHALTKREISEN und INTENSIVER HELLIGKEIT), denen sie sich bei Ausführung einer Aufgabe aussetzen, sowie die Maßnahmen
zur Minimierung potentieller Gefahren für sich und andere zu kennen. Der Begriff NUTZER und BETREIBER meint jegliche
Personen mit Ausnahme von SERVICEPERSONAL, die zum Betreiben professioneller Projektionssysteme AUTORISIERT sind.
Ein MSWU-81E-Projektor ist AUSSCHLIESSLICH ZUR PROFESSIONELLEN NUTZUNG durch AUTORISIERTES PERSONAL vorgesehen,
das mögliche Gefahren in Verbindung mit hoher Spannung, Lichtstrahlen mit hoher Intensität, ultravioletter Strahlung und
hohen Temperaturen, die von der Lampe und zugehörigen Schaltkreisen generiert werden können, kennt. Servicefunktionen
innerhalb des Produktgehäuses dürfen ausschließlich von qualifiziertem SERVICEPERSONAL, das mit solchen Gefahren vertraut
ist, durchgeführt werden.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
So verhindern Sie Stromschlaggefahr
•
Dieses Produkt muss über eine einphasige Wechselspannungsstromquelle betrieben werden.
•
Dieses Gerät muss über das mitgelieferte Netzkabel mit 3 Leitern geerdet werden. Falls keines der mitgelieferten
Netzkabel passt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Sollten Sie den Stecker nicht in die Steckdose einstecken können,
lassen Sie Ihre veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Schutzfunktion des Erdungssteckers nicht
außer Kraft.
•
Achten Sie darauf, dass nichts auf dem Netzkabel steht. Platzieren Sie den Projektor so, dass niemand auf das Kabel treten
kann. Ziehen Sie das Netzkabel durch Greifen am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
•
Verwenden Sie nur das mit Ihrem Gerät gelieferte Netzkabel. Trotz vergleichbaren Aussehens wurden andere Netzkabel
nicht im Werk auf ihre Sicherheit getestet und dürfen nicht zur Stromversorgung des Gerätes genutzt werden. Falls Sie das
Netzkabel ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
•
Betreiben Sie den Projektor nicht mit einem beschädigten Kabel. Ersetzen Sie das Kabel. Nehmen Sie den Projektor
nicht in Betrieb, falls der Projektor heruntergefallen ist oder beschädigt wurde; lassen Sie ihn von einem qualifizierten
Servicetechniker auf seine Funktionstüchtigkeit untersuchen.
•
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf tritt, es nicht herausgezogen wird oder heiße Oberflächen berührt.
•
Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, verwenden Sie ein Kabel mit einem Nennstrom, der mindestens dem des
Projektors entspricht. Ein Kabel mit einer geringeren Amperzahl als der des Projektors kann überhitzen.
•
Drücken Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in dieses Produkt, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen können.
•
Setzen Sie diesen Projektor keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
•
Sie dürfen diesen Projektor weder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen noch damit in Kontakt bringen.
•
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten über dem Projektor.
•
Sollten Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gehäuse fallen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät vor der
weiteren Benutzung durch qualifiziertes Servicepersonal prüfen.
•
Demontieren Sie diesen Projektor nicht; bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten, geschulten Servicekraft, wenn
Reparatur- oder Wartungsarbeiten erforderlich sind.
•
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
•
Gewitter – Zum zusätzlichen Schutz dieses Videoproduktes während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbeachtung
bzw. Nichtbenutzung sollten Sie den Netzstecker ziehen. Dadurch werden Geräteschäden aufgrund von Blitzschlag und
Spannungsstößen verhindert.
So verhindern Sie Verletzungen
•
Sorgen Sie vor dem Auswechseln von Lampe oder Lampengehäuse dafür, dass die elektrische Isolierung. Vorsicht: Heiße
Lampe (Gehäuse).
•
Vorsicht: Hochdrucklampen können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifiziertem Servicepersonal.
•
Beachten Sie vor Einsetzen des Lampengehäuses, Anschließen an eine Steckdose oder Anpassen des Projektors zur
Vermeidung von Verletzungen und Schäden immer diese Anleitung sowie sämtliche Etiketten.
•
Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen das Gewicht des Projektors. Der Projektor muss von mindestens 2
Personen getragen werden.
•
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass Objektiv und alle Abdeckungen richtig installiert sind. Siehe
Installationsverfahren.
•
Warnung: Lichtstrahl mit hoher Intensität. Blicken Sie NIEMALS in das Objektiv! Intensive Helligkeit kann Augenschäden
verursachen.
•
Warnung: Extrem helle Lampen: Dieser Projektor nutzt extrem helle Lampen. Versuchen Sie niemals, direkt in das
Objektiv oder die Lampe zu schauen. Falls der Projektionsabstand weniger als 6 Meter beträgt, müssen sich sämtliche
Personen mindestens 4 Meter vom projizierten Bild entfernt befinden. Achten Sie darauf, dass das projizierte Bild im
Nahbereich nicht von reflektierenden Oberflächen (wie Glas, Metall etc.) zurückgeworfen wird. Beim Bedienen des
Projektors empfehlen wir dringend das Tragen einer geeigneten Schutzbrille.
•
Der Projektor muss abgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden, bevor Sie versuchen, irgendwelche
Projektorabdeckungen zu entfernen.
•
Wenn der Projektor zum Zugriff auf interne Komponenten abgeschaltet werden muss, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
•
Der Netzeingang am Projektor dient als Trennvorrichtung. Wenn der Projektor zum Zugriff auf interne Komponenten
abgeschaltet werden muss, trennen Sie immer das Netzkabel auf Projektorseite. Falls der Netzeingang am Projektor nicht
MSWU-81E 15/09/2014
17
Deutsch
•
zugänglich ist (z. B. aufgrund einer Deckenmontage), sollte die Steckdose, die den Projektor mit Strom versorgt, in der
Nähe des Projektors installiert und leicht zugänglich sein; alternativ sollte eine leicht zugängliche Trennvorrichtung in die
Verkabelung integriert sein.
•
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf instabile Wägen, Ständer oder Tische. Das Produkt kann herunterfallen und ernsthaft
beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•
Ein Betrieb ohne Objektiv oder Schirm ist gefährlich. Objektive, Schirme und ultraviolette Leinwände sollten ausgetauscht
werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweisen, die ihre Effektivität beeinträchtigen. Beispielsweise Risse oder tiefe
Kratzer.
•
Warnung: Schutz vor ultravioletter Strahlung: Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Die Lampe in diesem
Produkt produziert Licht von hoher Intensität und Hitze. Ein Bestandteil des von dieser Lampe abgestrahlten Lichts ist
ultraviolettes Licht. Wenn die Lampe eingeschaltet ist, bestehen aufgrund der ultravioletten Strahlung mögliche Gefahren
r Augen und Haut. Vermeiden Sie unnötige Aussetzung. Schützen Sie sich und Ihre Mitarbeiter, indem Sie sie auf die
Gefahren aufmerksam machen und über geeignete Schutzmaßnahmen in Kenntnis setzen. Zum Schutz der Haut können
engmaschige Kleidung und Handschuhe getragen werden. Zum Schutz der Augen vor UV-Strahlen eignet sich das Tragen
spezieller UV-Schutzbrillen. Neben dem UV-Licht ist das von der Lampe abgegebene sichtbare Licht sehr intensiv; dies
sollte bei der Auswahl der Schutzbrille bedacht werden.
•
Aussetzung von UV-Strahlung: Einige Arzneimittel sind dafür bekannt, die Empfindlichkeit gegenüber UV-Strahlung
deutlich zu erhöhen. Die American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) empfiehlt eine
berufsbedingte UV-Aussetzung an einem 8-Stunden-Tag von weniger als 0,1 Mikrowatt pro Quadratzentimeter effektiver
UV-Strahlung. Wir empfehlen eine Evaluierung des Arbeitsplatzes zur Sicherstellung, dass Mitarbeiter keinen kumulativen
Strahlungsniveaus ausgesetzt sind, die diese staatlichen Richtlinien überschreiten. Bei Wartungs- und Reparaturpersonal
ist eine Aussetzung dieser UV-Strahlung für einen Zeitraum von nur 1 Stunde pro Tag erlaubt.
•
Warnhinweise zu Quecksilberdampf: Denken Sie bei der Nutzung des Projektors an folgende Warnhinweise. Die im
Projektor verwendete Lampe enthält Quecksilber. Falls die Lampe birst, wird Quecksilberdampf freigesetzt. So minimieren
Sie das potentielle Risiko des Einatmens von Quecksilberdampf:
- Stellen Sie sicher, dass der Projektor nur in belüfteten Räumen installiert wird.
- Ersetzen Sie das Lampenmodul vor dem Ende seiner Betriebslebenszeit.
- Lüften Sie den Raum nach sofort, nachdem eine Lampe geborsten bzw. explodiert ist, evakuieren Sie den Raum
(insbesondere im Falle schwangerer Frauen).
- Wenden Sie sich an einen Arzt, falls nach Bersten bzw. Explodieren einer Lampe ungewöhnliche Symptome wie
Kopfschmerzen, Erschöpfung, Kurzatmigkeit, starker Hustenreiz oder Übelkeit auftreten.
So vermeiden Sie Brandgefahr
•
Legen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien in die Nähe des Projektors!
•
Barcos Großleinwand-Projektionsprodukte werden zur Erfüllung strengster Sicherheitsrichtlinien entwickelt und gefertigt.
Dieser Projektor strahlt während des normalen Betriebs über seiner Außenfläche und die Belüftungsöffnungen Wärme
ab; dies ist absolut normal und kein Sicherheitsproblem. Sie Platzierung entflammbarer oder brennbarer Materialien
in unmittelbarer Nähe dieses Projektors kann eine spontane Entndung dieses Materials und damit einen Brand zur
Folge haben. Daher ist es dringend erforderlich, eine „exklusive Zone“ rund um alle externen Flächen des Projektors
einzurichten, in der sich keine entflammbaren oder brennbaren Materialien befinden dürfen. Die exklusive Zone darf
bei allen DLP-Projektoren nicht weniger als 50 cm betragen. Die exklusive Zone auf der Objektivseite muss mindestens
5 Meter betragen. Decken Sie Projektor oder Objektiv nicht während des Betriebs ab. Halten Sie entflammbare und
brennbare Materialien jederzeit vom Projektor fern. Montieren Sie den Projektor in einem gut belüfteten Bereich, fernab
von Zündquellen und außerhalb direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie den Projektor niemals Regen oder Feuchtigkeit
aus. Verwenden Sie bei einem Brand Sand, CO2 oder Trockenpulver-Feuerlöscher. Löschen Sie einen durch Elektrizität
verursachten Brand niemals mit Wasser. Lassen Sie diesen Projektor ausschließlich von autorisiertem Barco-Servicepersonal
reparieren. Bestehen Sie immer auf Originalersatzteile von Barco. Verwenden Sie keinesfalls Ersatzteile, die nicht von
Barco stammen, da diese die Sicherheit des Projektors beeinträchtigen können.
•
Schlitze und Öffnungen an diesem Gerät dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs des
Projektors und zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Blockieren Sie
die Öffnungen niemals, indem Sie den Projektor zu nah an Wände oder vergleichbare Oberflächen stellen. Dieser Projektor
sollte keinesfalls in der Nähe von bzw. über Heizungen oder Heizungsgittern aufgestellt werden. Der Projektor darf nicht
in einem Einbau oder Gehäuse aufgestellt werden, sofern keine angemessene Belüftung gewährleistet ist.
•
Projektionsräume müssen zur Vermeidung eines Hitzestaus gut belüftet und gekühlt sein.
•
Lassen Sie den Projektor vor dem Lagern vollständig abkühlen. Ziehen Sie beim Lagern das Kabel vom Projektor.
•
Es sollten sich keine hitzeempfindlichen Materialien im Abluftpfad oder am Lampengehäuse befinden.
So verhindern Sie Schäden am Projektor
•
Dieser Projektor wurde zum Einsatz mit einem spezifischen Lampentyp (Gehäuse) entwickelt. Den richtigen Typ finden Sie
in den Installationsanweisungen.
•
Die Luftfilter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ersetzt werden (Reinraumkabine – mindestens monatlich).
Eine Nichtbeachtung kann zur Behinderung der Luftzirkulation im Inneren des Projektors führen; eine Überhitzung wäre
die Folge. Bei einer Überhitzung schaltet sich der Projektor während des Betriebs ab.
•
Der Projektor muss immer so installiert sein, dass Luft ungehindert in das Gerät eingesaugt und heiße Luft aus dem
Kühlsystem abgegeben werden kann.
•
Zur Gewährleistung der Einhaltung einer ordnungsgemäßen Luftzirkulation und der Übereinstimmung des Projektors mit
den Anforderung an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) sollten sich im Betrieb immer sämtliche Abdeckungen
an Ort
MSWU-81E 15/09/2014
18
Deutsch
•
und Stelle befinden.
•
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs des Produktes
und zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Blockieren Sie die
Öffnungen niemals, indem Sie das Produkt auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder einen vergleichbaren Untergrund stellen.
Dieses Produkt sollte keinesfalls in der Nähe von bzw. über Heizungen oder Heizungsgittern aufgestellt werden. Das Gerät
darf nicht in einem Einbau oder Gehäuse aufgestellt werden, sofern keine angemessene Belüftung gewährleistet ist.
•
Stellen Sie sicher, dass nichts über dem Projektor verschüttet wird oder in ihn hineinfällt. Falls dies dennoch geschieht,
schalten Sie das Gerät umgehend ab und ziehen das Netzkabel. Nehmen Sie den Projektor erst wieder in Betrieb,
nachdem er von qualifiziertem Servicepersonal geprüft wurde.
•
Blockieren Sie weder die Projektorlüfter noch die freie Luftzirkulation rund um den Projektor. Loses Papier und andere
Gegenstände dürfen sich nicht näher als 30 cm vom Projektor entfernt befinden.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
•
Besondere Vorsicht bei Laserstrahlen: Besondere Vorsicht gilt, wenn DLP-Projektoren in demselben Raum wie
Hochleistungslaserausrüstung verwendet werden. Wird das Objektiv direkt oder indirekt von einem Laserstrahl getroffen,
kann dies die Digital Mirror Devices™ ernsthaft beschädigen; in diesem Fall erlischt außerdem die Garantie.
•
Stellen Sie den Projektor niemals im direkten Sonnenlicht auf. Sonnenlicht auf dem Objektiv kann die Digital Mirror
Devices™ ernsthaft beschädigen; in diesem Fall erlischt außerdem die Garantie
•
Bewahren Sie Originalversandkarton und Verpackungsmaterialien auf. Sie sind praktisch, falls Sie Ihr Gerät einmal
verschicken müssen. Maximalen Schutz erzielen Sie, indem Sie das Gerät so verpacken, wie es urspnglich ab Werk
verpackt war.
•
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Reinigen Sie das
Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin oder
scheuernde Reiniger, da diese das Gehäuse beschädigen. Hartnäckige Flecken können mit einem leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernt werden.
•
Zur Gewährleistung höchster optischer Leistung und Auflösung sind die Projektionsobjektive speziell mit einer
Antireflexbeschichtung behandelt; achten Sie daher darauf, das Objektiv nicht zu berühren. Entfernen Sie Staub am
Objektiv mit einem weichen, trockenen Tuch. Angefeuchtete Tücher, Reinigungslösungen oder Verdünner sind ungeeignet.
•
Maximale Umgebungstemperatur = 40 °C.
•
Das Lampengehäuse muss ersetzt werden, falls es beschädigt ist oder sich aufgrund der Wärme deformiert hat.
Zur Reparatur
•
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt eigenhändig zu reparieren, da Sie sich beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen
gefährlicher Spannung und Stromschlaggefahr aussetzen können.
•
Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
•
Versuche zur Änderung der werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder anderer Kontrolleinstellungen, die
nicht speziell in dieser Anleitung behandelt werden, können den Projektor dauerhaft schädigen und die Garantie erlöschen
lassen.
•
Trennen Sie dieses Produkt unter folgenden Bedingungen von der Steckdose und wenden sich mit einer Reparaturanfrage
an qualifizierte Servicetechniker:
- Wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt oder ausgefranst sind.
- Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde.
- Wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal funktioniert. Passen Sie nur
Bedienelemente an, die in den Bedienungsanweisungen genannt werden; unsachgemäße Anpassung anderer
Bedienelemente kann Schäden verursachen und erfordert häufig umfassende Arbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des normalen Betriebszustandes.
- Wenn das Produkt heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
- Wenn das Produkt eine erhebliche Leistungsänderung aufweist, deutet dies auf einen Reparaturbedarf hin.
•
Ersatzteile: Wenn Ersatzteile benötigt werden, achten Sie bitte darauf, dass der Servicetechniker Originalersatzteile
von Barco bzw. autorisierte Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie Barco-Originalteile aufweisen, verwendet hat.
Unautorisierter Austausch kann eine verminderte Leistung und Zuverlässigkeit zur Folge haben und Brand-, Stromschlag-
sowie andere Gefahren bergen. Ein unautorisierter Austausch lässt die Garantie erlöschen.
•
Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker, bei Abschluss jeglicher Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem
Projektor Sicherheitsprüfungen durchzuführen, damit sichergestellt ist, dass sich das Produkt in einem angemessenen
Betriebszustand befindet.
•
Mögliche Explosionsgefahr: beachten Sie stets den folgenden Warnhinweis:
ACHTUNG: Berühren Sie die Lampe nicht während des Betriebs oder direkt im Anschluss an die
Abschaltung; sie ist sehr heiß. Die Lampe enthält Quecksilber. Falls sie birst, können Quecksilber
und Glassplitter aus dem Lampengehäuse austreten. Achten Sie zur Vermeidung der Gefahr einer
Quecksilbervergiftung darauf, die Lampe nicht fallen zu lassen, Stößen auszusetzen oder zu verkratzen.
So verhindern Sie, dass Batterien explodieren
•
Wenn Batterien falsch installiert werden, besteht Explosionsgefahr.
•
Ersetzen Sie Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen bzw. einen gleichwertigen Typ.
•
Beachten Sie zur sachgemäßen Entsorgung alter Batterien staatliche, bundesstaatliche und lokale Regeln und Richtlinien
zur Entsorgung gefährlicher Abfälle.
MSWU-81E 15/09/2014
19
Россия
БЕЗОПАСНОСТЬ
Содержание главы
Внимательно прочтите главу. В ней содержится важная информация, которая поможет исключить получение
травм во время установки и использования проектора MSWU-81E. Кроме того, она содержит несколько
предупреждений для защиты повреждения проектора MSWU-81E. Убедитесь в том, что вы понимаете и
правильно соблюдаете все инструкции по технике безопасности и предупреждения, указанные в главе
до установки проектора MSWU-81E. В различных местах в тексте имеются вставки "Предупреждение" и
нимание!", относящиеся к различным этапам установки. Прочтите эти предупреждения и предостережения
и соблюдайте их.
Общие положения
Содержание публикации относится в следующей продукции Barco:
- MSWU-81E
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что вы понимаете и правильно соблюдаете все
инструкции по технике безопасности и предупреждения, указанные в данном руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенного груза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для защиты от травм надевайте защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте внимательны при работе с тяжелыми грузами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за своими руками при работе с тяжелыми грузами.
ОСТОРОЖНО: При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться.
Общие правила безопасности
Перед началом работы с устройством внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для
обращения в будущем.
Установка и предварительная настройка должны выполняться квалифицированными специалистами Barco
или сервисными работниками, уполномоченными Barco.
Строго придерживайтесь предупреждений, нанесенных на проектор и имеющихся в руководстве.
Точно соблюдайте инструкции по управлению и эксплуатации данного устройства.
Соблюдайте все региональные требования.
Примечания по безопасности
Данное устройство изготовлено в соответствии с требованиями международных стандартов безопасности
IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 №.60950-1, являющимися стандартами безопасности
для оборудования информационных технологий, включая оборудования электронного ведения бизнеса.
Эти стандарты безопасности предъявляют важные требования к эксплуатации критически важных для
безопасности компонентов, материалов и изоляционных сред для защиты пользователя или оператора
от возможности получения электрического удара от энергоемких деталей и деталей, находящихся под
напряжением. Стандарты безопасности также устанавливают ограничения для перепада внутренней и
наружной температуры, уровней излучения, механической стабильности и прочности, конструкции корпуса
и защиты от возгорания. Проверка с помощью симуляции отдельных случаев неисправности повышает
безопасность устройства в случае отказа в обычном режиме работы.
MSWU-81E 15/09/2014
20
Россия
Определение пользователя
В данном руководстве термин ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ относится к лицам, имеющим определенную
техническую подготовку и опыт, необходимые для понимания опасности, которой они подвергаются
(включая, но не ограничиваясь: СЕТЬ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА и ПРОЕКТОРЫ
ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ) при выполнении задачи и принятия мер для снижения потенциального риска для
себя и окружающих. Термин ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ или ОПЕРАТОР относится к человеку, не являющемуся
ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ, но УПОЛНОМОЧЕННЫМ управлять профессиональной проекторной
системой.
Проектор MSWU-81E предназначен "ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ" УПОЛНОМОЧЕННЫМ
ЛИЦОМ, осведомленным о потенциальной опасности, связанной с высоким напряжением, ярким лучом,
ультрафиолетовым излучением и высокой температурой, выделяемой лампой и связанными цепями. Только
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛОМ, осведомленный о таких рисках, имеет право выполнять ремонтные
работы внутри корпуса продукта.
Важные правила безопасности
Защита от электрического удара
Данный продукт должен работать от источника питания переменного однофазного тока.
Данное устройство должно быть заземлено (к массе) через приложенный 3ильный кабель питания
переменного тока. При отсутствии необходимого кабеля обратитесь к поставщику. При затруднении,
связанном с соединением вилки в розетку, обратитесь к электрику за помощью в замене розетки. Не
пренебрегайте назначением вилки с заземляющим проводом.
Ничего не ставьте на кабель. Не размещайте кабель питания в местах движения людей. Отсоединяя кабель
питания, держитесь за вилку. Никогда не тяните за кабель.
Используйте только тот кабель питания, который поставляется вместе с устройством. Хотя другие кабели
питания выглядят также, они не были тестированы на заводе и не могут быть использованы для питания
устройства. Для замены кабеля питания обратитесь к поставщику.
Эксплуатация проектора с поврежденным кабелем запрещена. Замените кабель. Не включайте проектор
после падения или наличии повреждений до тех пор, пока он не будет проверен и допущен к работе
опытными специалистами.
Разместите кабель таким образом, чтобы его нельзя было зажать, потянуть и он не мог входить в контакт с
горячей поверхностью.
Для удлинения провода используйте кабель с одинаковыми с имеющимся кабелем характеристиками.
Кабель с меньшей чем проектор амперной нагрузкой может перегреться.
Не вставляйте предметы в отверстия в корпусе проектора, так как это может причинить электрический удар
или замкнуть детали и вызвать возгорание.
Берегите устройство от дождя и влаги.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не проливайте любые жидкости на проектор.
В случае попадания жидкости внутрь корпуса отсоедините устройство от истопника питания и передайте на
проверку обслуживающему персоналу до последующего включения.
Не разбирайте проектор, в случае необходимости проведения ремонтных или сервисных работ передайте
устройство обслуживающему персоналу.
Не используйте дополнительное оборудования, не рекомендованное изготовителем.
Гроза: для дополнительной защиты данного видеоустройства во время грозы либо в случае длительного
простоя вынимайте вилку из розетки. Это исключит повреждение устройства и линий питания во время
грозы.
Для защиты от получения травм
отключите электричество перед заменой лампы или фонаря. Осторожно! Горячая лампа (фонарь).
Осторожно! При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться. При необходимости
ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Для защиты от травм и повреждения оборудования прочтите данное руководство и все таблички,
нанесенные на устройство, перед установкой лампы, подключением к розетке или регулировкой проектора.
Для защиты от травм помните о весе проектора. Для перемещения проектора необходимо не менее 2
человек.
Для защиты от травм проверьте правильность установки объектива и крышек. См. порядок установки.
Предупреждение:луч света имеет высокую интенсивность. НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ на свет через объектив!
Высокая яркость может нанести вред глазам.
Предупреждение:лампы с экстремально высокой яркостью: в данном проекторе используются лампы
с экстремально высокой яркостью. НЕ пытайтесь взглянуть на лампу или сквозь объектив. На расстоянии
менее 6 метров от проектора запрещено находиться вблизи луча проектора на расстоянии менее 4 метров.
Избегайте близкого отражение проецированного изображения на отражающей поверхности (такой как
стекло, металл и пр.). При работе с проектором мы настойчиво рекомендуем использовать защитные очки.
Перед снятием крышки корпуса обязательно выключите проектор и отсоедините вилку от розетки.
В случае необходимости выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно
отсоедините вилку от розетки.
Разъем питания на стороне проектора считается отсоединяющим устройством. В случае необходимости
выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно отсоедините кабель питания от
проектора. В случае затрудненного доступа к розетке на стороне проектора (например, при креплении к
потолку), розетка кабеля питания проектора должна находиться в зоне быстрого доступа либо необходимо
использовать дополнительное отключающее устройство.
MSWU-81E 15/09/2014
21
Россия
Не устанавливайте проектор на неустойчивую поверхность, тележку или стойку. Падение проектора может
причинить повреждение устройству или нанести травму человеку.
Использование проектора без объектива и защитных кожухов опасно. Линзы, защитные кожухи или
защитные экраны от ультрафиолетового излучения необходимо заменить в случае обнаружения видимых
повреждений, влияющих на эффективность работы устройства. Например, при наличии трещин или
глубоких царапин.
Предупреждение: Защита от ультрафиолетового излучения: Избегайте попадания прямого светового
луча в глаза. Лампа, используемая в данном продукте, является источником интенсивного выделения
света и тепла. Одним из компонентов, выделяемых лампой, является ультрафиолетовый свет. Из-
за ультрафиолетового излучения включенная лампа является источником опасности для глаз и кожи.
Избегайте нежелательного воздействия. Защищайте себя и своих работников, разъясняя им имеющиеся
опасности и способы защиты. Защиту кожи может обеспечить одежда из плотной ткани и перчатки. Защита
глаз от УФ-излучения может быть дополнена защитными очками, не пропускающими УФ-излучение. В
дополнение к ультрафиолетовому излучению, лампа излучает яркий свет, который также нужно иметь в
виду при выборе защитных очков.
Влияние ультрафиолетового излучения: Известно, что некоторые медицинские препараты повышают
чувствительность к УФ-излучению. Американская ассоциация промышленных гигиенистов (ACGIH)
рекомендует ограничивать профессиональное УФ-излучение в течение 8-часового рабочего дня не более
0,1 микроватта на квадратный сантиметр. Для того чтобы исключить превышение дозы УФ-излучения
на рабочем месте и защитить работников от накопления излучения в опасных размерах, рекомендуется
выполнить оценку рабочего места. Нахождение в зоне с указанным уровнем излучения для сервисных
работников допускается не более 1 часа в день.
Опасность ртутных паров: При использовании проектора помните о следующем. Лампа, используемая в
проекторе, содержит ртуть. В случае разрушения или разрыва лампы произойдет выделение паров ртути.
Для того, чтобы минимизировать потенциальный риск вдыхания паров ртути:
- Обеспечьте достаточный уровень вентиляции в помещении с установленным проектором.
- Заменяйте лампу, не дожидаясь завершения срока ее эксплуатации.
- Тщательно провентилируйте помещение в случае разрушения лампы или ее разрыва, выведите людей из
помещения (это особенно касается беременных женщин).
- Обратитесь за медицинской помощью в случае возникновения после разрушения лампы необычного
состояния, такого как головная боль, усталость, недостаточность воздуха, стеснение в груди, кашель или
тошнота.
Для защиты от пожара
Не устанавливайте горючие или легковоспламеняемые материалы рядом с проектором!
Широкоэкранные проекторы Barco разработаны и изготовлены в соответствии с наиболее жесткими
требованиями безопасности. Данный проектор выделяет тепло на внешней поверхности и через
вентиляционные отверстия в обычном режиме работы, что является нормальным и безопасным.
Взрывоопасные и легковоспламеняемые материалы, находящиеся вблизи проектора, могут стать
источником возгорания и возникновения пожара. По этой причине абсолютно необходимо наличие
"запретной зоны" вокруг поверхности проектора, свободной от любых горючих и легковоспламеняемых
материалов. Запретная зона не должна быть меньше 50 см (20 дюймов) для всех DLP-проекторов.
Запретная зона для объектива не должна быть меньше 5 м. Не накрывайте проектор или объектив
любым материалом во время работы. Постоянно держите горючие и легковоспламеняемые материалы
вдали от проектора. Установите проектор в хорошо проветриваемой зоне вдали от источников зажигания
или в стороне от прямого солнечного луча. Берегите проектор от дождя и влаги. В случае возгорания
используйте песок, углекислотный или порошковый огнетушитель. Использование воды для тушения
пожара электрического происхождения запрещено. Ремонтные работы на данном проекторе должны
выполняться сервисными специалистами от компании Barco. Рекомендовано использование оригинальных
запасных деталей Barco. Использование запасных деталей других, кроме Barco, производителей, может
нарушить безопасность данного проектора.
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы
проектора и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Не
устанавливайте проектор близко к стенке или аналогичной поверхности. Не устанавливайте проектор
рядом или над радиатором или другим источником тепла. Не устанавливайте проектор в закрытую нишу
или встроенный корпус, кроме как в случае обеспечения достаточной вентиляции.
Проекторные комнаты должны иметь хорошую вентиляцию или охлаждение, для того чтобы исключить
скопление тепла.
Перед тем как сложить проектор, дайте ему полностью остыть. Перед тем как сложить проектор,
отсоедините от него кабель питания.
Не допускайте нахождения теплочувствительных материалов в зоне движения горячего воздуха или рядом
с фонарем.
Для того, чтобы защитить проектор от повреждения
Данный проектор разработан для использования специальной лампы (фонаря). Тип лампы указан в
инструкции по установке.
Регулярно очищайте или заменяйте воздушные фильтры проектора (выполняйте очитку не реже одного
раза в месяц). Невыполнение данного условия может привести к затруднению движения воздуха внутри
проектора и, как следствие, к его перегреву. Перегрев устройства может привести к отключения проектора
во время работы.
Проектор всегда должен устанавливаться таким образом, чтобы обеспечить свободный вход воздуха в
отверстия и свободный выход нагретого воздуха через выходные отверстия.
MSWU-81E 15/09/2014
22
Россия
Для обеспечения правильного движения воздуха и соответствия требованиям электромагнитной
совместимости (EMC) проектор должен всегда эксплуатироваться с установленными крышками.
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы
проектора и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Эти
отверстия всегда должны быть свободными, поэтому не устанавливайте проектор на кровать, диван или
аналогичную поверхность. Не устанавливайте проектор рядом или над радиатором или другим источником
тепла. Не устанавливайте проектор в закрытую нишу или встроенный корпус, кроме как в случае
обеспечения достаточной вентиляции.
Не допускайте пролива жидкости и попадания предметов внутрь проектора. В противном случае
немедленно отключите проектор и отсоедините кабель питания. Не включайте проектор до тех пор, пока он
не будет проверен квалифицированными специалистами сервисного центра.
Не блокируйте охлаждающие вентиляторы и не перекрывайте движение воздуха вокруг проектора. Бумага
и другие предметы не должны находиться рядом с проектором на расстоянии, меньшем чем 30 см (12
дюймов) с любой стороны.
Не используйте устройство вблизи от воды.
Защита от лазерных лучей: Если в комнате с DLP-проекторами используется лазерное оборудование,
необходимо быть особенно осторожным. Прямое или непрямое попадание лазерного луча на объектив
может вызвать разрушение монитора с зеркальным устройством и соответственно потере гарантий.
Берегите проектор от прямых солнечных лучей. Попадание солнечного луча на объектив может вызвать
разрушение монитора с зеркальным устройством и соответственно потере гарантий.
Сохраните оригинальную упаковку и упаковочный материал. Они могут пригодиться для транспортировки
устройства. Для обеспечения максимальной защиты упакуйте устройство так, как оно было получено с
завода.
Отсоедините устройство от розетки перед очисткой. Не используйте жидкие моющие средства, а также
аэрозоли. Используйте для очистки влажную ткань. Не используйте агрессивные моющие средства, такие
как растворитель или бензин либо абразивные моющие средства, которые могут повредить корпус. Трудно
смываемые отложения можно удалить тканью, смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения высокой оптической мощности и разрешения на линзы проектора нанесено антибликовое
покрытие, поэтому избегайте касание линз пальцами. Для удаления пыли с линз используйте мягкую сухую
ткань. Не используйте влажную ткань, моющее средство или растворитель.
Расчетная максимальная температура окружающей среды, t a= 40 °C (104 °F).
Фонарь необходимо заменить при его повреждении или тепловой деформации.
Ремонтные работы
Не пытайтесь выполнить ремонт данного устройства самостоятельно, так как открытие или снятие крышек
открывает доступ к опасному напряжению и создает угрозу получения электрического удара.
При необходимости ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Попытки изменить заводские настройки внутреннего контроля или другие настройки управления, не
описанные в данном руководстве, могут привести к повреждению проектора и отмене гарантийных
обязательств.
Отсоедините данное устройство от розетки и обратитесь к квалифицированным специалистам сервисного
центра при возникновении следующих условий:
- Если кабель питания и вилка повреждены или изношены.
- Если внутрь устройства попала жидкость.
- Если устройство оказалось под дождем.
- Если устройство работает неправильно при соблюдении рабочих инструкций. Регулируйте только
те функции управления, которые указаны в руководстве по эксплуатации, поскольку неправильная
регулировка других функций управления может привести к повреждению и часто требует интенсивной
работы квалифицированных специалистов сервисного центра для восстановления нормальной работы
устройства.
- Если устройство падало или был поврежден корпус.
- Если устройство демонстрирует явные изменения в работе, указывая на необходимость ремонта.
Запасные детали: При замене деталей убедитесь в том, что сервисные специалисты используют
оригинальные запасные детали Barco или одобренные запасные детали вторичного рынка с такими же
характеристиками, как и у оригинальных деталей Barco. Использование неразрешенных деталей может
привести к снижению производительности и надежности, пожару, электрическому удару и другим рискам.
Использование неразрешенных деталей может привести к аннулированию гарантии.
Проверка безопасности: После завершения любых сервисных или ремонтных работ на проекторе
попросите специалистов сервисного центра выполнить проверку, чтобы убедиться в безопасной работе
устройства.
Опасность взрыва: Помните об опасности в следующих случаях:
ОСТОРОЖНО: Не касайтесь лампы во время работы и сразу после выключения, так как в это
время она очень горячая. Лампа содержит ртуть. Ее разрушение может вызвать выброс ртути
и разбитого стекла из корпуса лампы. Для того, чтобы исключить риск отравления ртутью.
При обращении с лампой берегите ее от падения, ударов и царапин.
Для того, чтобы исключить отравление парами от батарейки
Опасность взрыва при неправильной установке батарейки.
При замене используйте батарейки одного или одинакового типа, рекомендованного изготовителем.
Утилизацию использованных батареек обязательно выполняйте в соответствии с федеральными,
государственными, локальными и региональными нормами и требованиями утилизации отходов.
MSWU-81E 15/09/2014
23
日本語
1. 安全
このいて
注意の章お読み。 MSWU-81E プの設置使用中けがをめに重要な情報が含
に、MSWU-81E プへの損傷をめの注意事項を MSWU-81E プを設置前に
章に記載されているべて上の注と警告を理ているこを確ださい。 この章
に、告」が、置手に応じてされています これらの告」を読ださい。
1.1 一般的事項
本書でズ」用語を参照する場合内容が次の Barco 製品に適用されを意味
- MSWU-81E
告: れてるすべての
って 確 認 す。
警 告: 浮遊重に注意しださい。
警 告: のリスクをするたにヘルメトを用しくださ
警 告: 注 意てく
警 告: 重負荷中はに気を付けてださい。
意: ラン あります。
上の
置を操る前に的に今後のためそれを持しださい。
設置おび予備的調整は、資格のある Barco 担当は認定 Barco サス販売店にて行われる必要が
プロジおよび告に実であがあます
および使のためのすなけません
すべての ありま
性の
本装置は電気事業を含む情報技術機器の安全規格である国際安全規格 IEC60950-1EN60950-1UL60950-1 おび CAN/
CSA C22.2 No.60950-1 要件に従て構築されています。 この安全基準は、感電、エネギーの危険性活動部への
セスに対ーザーまたはオータために、要なコンポ材料使用に重要な要件
。 安全基準内部部の温度上昇、放射線ベル機械的安定性強度体の構造おび火災の危険に
対する保の限界を課ますレーされた単一の故障状態テは、装置が正常に動しない場合でも、ーザ
ーに対する装置の性をします
MSWU-81E 15/09/2014
24
日本語
ユー
取扱説明書では、ス担当用語は、び彼自身は他の人に対す選択的な危険性を最小化す
置を行彼らがされる潜在およびプロジタを含みそれらには定されま
せん)る知豊富である適練とを有する者を指しますーザーおよびオペレーとい
ロフッショナルシステムをさせるため指し
MSWU-81E プは、高電圧高強度の光、紫外線曝露おびラ関連す回路に生成され高温関す
潜在的な危険性を熟知し認定された担当者に「業務用て利用のみ意図ます。 こに対する知
識が豊富な格のあビス担当者のみ品の筐体内部へのサビス能の実行を許可さ
1.2要な安上の意事
するた
本製品は、相交流電源で動作さる必要があます
本装置は付属の 3 芯 AC 電源を介接地れなければん。付属の電源ルのどれが正
にごくださラグコンセントに差し込むことが
問いンセを交ださい。型プラの目的を無しないださい。
源コドの上にはも置かないようにださドの上に歩く置しでくださ
ード って ード
お使いの機器に付属の電源コーみを使ださい。 似ているに見も、の電源コードは、工場
でテ装置電源を供給めに使用すできん。 電源の交換についは、販売店に
せくだ
ード 使 して ード してくだ ェク とし
したるサー討しするまで、ロジェクタを操作し
たり、たり、ように
延長が必要な場合はプロ同等の電流定格を有すドを使用する必要が。 ア
のコ使 すると、ロジェクタがする可あり
ットス ット 本 製 内 部 危 険 電 圧 部 品
ショート ありま
湿 ェクタ くだ
クタを浸したり、さらしたりいでくだ
ェク
に液体まは固体が落下た場合電源を抜い操作を再開す前に、資格のあサース担当者に点検を
依 頼てく
本プロジないでください。サースまたは修要とされるきは常に可され受けたサ
依 頼てく
ーカーがていない属アッチ使しなでください。
雷 - 雷が発生中にのビオ製品を保護すため、あるいは、人または使用せず間放置する場合は、から
グを抜いさい。 これに雷や AC 電源ランサージによ装置への損傷を防ができます
防ぐ
を交換す前に電気的に分離ます。 注: 熱い(ハス)
注意: 取扱いを誤る高圧が爆発す恐れがあ。 資格のあサース担当者
がおよびぐため必ずコンセントに接続しロジタを調整したケーシングランプを挿入した
りす システムすべてのみくだ
けがを防ぐため、重量に注意ださい。 プを運ぶには、低 2 人が必要です
けがを防ぐために、べてのカバーが正付けられいるを確認ます置手順を参照ださ
警告高強度の光ム。 レズをのぞかないさい! 高輝度はに損傷を可能性が
警告極めて高輝度本プは極めて高輝度ラプを使ていますズまたはプを直視しよ
しなさい。 投影距離が 6 メル未満である場合人は、影された画像か少なも 4 メルの
であるとがです面上(例えば、ガラス、ど)への影された画離の反を避けてださい。
プロ作する場適切な安全眼鏡の着用を強お勧めます
ジェク取りうとするジェクタのフにしトか抜く必 あり
す。
クセジェタのスチをオフにする必ずコンセントから電
てく
MSWU-81E 15/09/2014
25
日本語
プロジタ側の電置とて考えられています品にアセスためにプロジタの
オフにする必ある場は、プロタ側の電源コードを抜ださい。 プロジ側の力がセス
きな取り付け)ロジェタ用コンセントをロジェクタの近く置しクセ
できにす易にセス可能な一的な切装置を固定配線に組み込れなければなません。
本装置不安定なカテー上にないださい。 製品が落下し、深刻な損傷し、ザーがけ
す。
またはシールドがないするとは危 目に見らいれるよ
した場合、ズ、シーまたは紫ンを交換する必ますえば、裂または深などに
紫外線かの保護直接見なださい。 本製品含まていプは、の強烈
放射され光の 1 つの構成要素は、紫外。 ラ通電れたの紫外線が原因で潜在的な
膚への危険が存在ます。 不必要な曝露を避。 危険性に身を守を認識すによ
身とあ と手 ること すること
。 紫外線か目の保護は紫外線保護を供すに設計された安全眼を着用す達成す
でき。 紫外線に加え可視光も強烈である保護眼鏡の着用を選択る際考慮すです
紫外線への曝露: 一部の薬物を用す人は紫外線放射に感であるが知。 米国産業衛生会議
(ACGIHは、1 日 8 時間の職業紫外線曝露が平の有効紫外線が 0.1 マ未満な
ています。 職場での評価とては、らの政府ガンを越える累積レベルに曝露さてい
確認すます。 この紫外線の曝露はンテやサビス担当者に対1 日り 1 時
す。
水銀蒸気警告プロ使用する際は、次の警を念に置いださい。 プロジ使用され
は水銀が。 ラが破裂爆発場合水銀蒸気が。 水銀蒸を吸入の危険性
小 限 に:
- プロを換気された部屋に設されているを確します
- 寿命の終わ前にプモを交換
- ラが破裂、爆発場合は、速やかに部屋換気し、 部屋か避難ます特に妊婦の場合
- 、爆 、異 態( 、疲 、胸 )が
手当てを受けださい。
災の険を防ぐために
プロ引火性または可燃性の物をかないださい
Barco 大型スン投影製品は、最も厳格な安全規制を満に設計製造さてい。 プは、
かつ全である通および気ダからのを放ていますロジタのに引火
性または可燃性の物を置と、自然災につながるがあますのよな理由から、プロジのす
の外部表面の火性可燃性物質が存在しな「除外領域」設けが絶に必要で。 除外領域は
べての DLP プロに対て 50 cm(20 イる必要があます。 レ側の除外像は、最小 5 m で
りま す。ェク ェクレン ェク
よびを離しださい。から離射日光のない十気された場にプロジを取
付け。 雨や湿気に本プさなさい。 火災の際は二酸化炭は乾燥粉末消火器を
使ださ。 電気火災に水を使ないださい。 本プロのサビスは、常に認可された Barco サ
担当者ださい。 常に純の Barco の交換部品を使用。 本プロの安全性を低下
可能性があます非 Barco 交換部品を使しなださ
本装置び開口部は換気のに用意さます。 プ作の信頼性を確保し、熱から保護
ために、の開口部を塞いを掛けはいけません。たは他の同様の表面にプロ
することにをブロックうにしまジェタをラジタの近く
レジスタの上に置てはけませんない本プロジタを蔵イントールまたはエン
ロー内に置はあ
室は熱積をために、気され却されなければなませ
プロを保管す前に、完全にルダンさせてさい 。 保管する際は、プロからドを外ます
ランウス 置く ありま
ェクタ
ジェクタはランプハウスタイプ使 するたれていま正しいタイプ
てく
の清掃は交換は定期的に必要があます清掃は最低月 1 回)
ェク ート す。 ェクタ
が動作中にンすす場合があ
プロは、常に吸口への気の自由な流れとその冷却シから風のスムズな流出を実現するよに設
す。
正しいれてこと、び、ロジェタがEMC拠しることをするた
すべての正しく取りせる ありま
び開口部は、換気のに用意さます。 製品動作の信頼性を確保し、熱から保護す
めに、らの開口部を塞い掛けたはいけません。 ベグまたは他の同様の表面に製
することによをブロッいようにをラジエータの近くスタの
上に置てはけません装置を、蔵イントールまたはエンクローャ内に置くべき
りま
MSWU-81E 15/09/2014
26
日本語
ロジェに何もこぼしいなロジェタ内に何も落させと確認しま。 これ生した場
電源を切抜い。 資格の担当る確認が行われ操作
いでくだ
ロジェタのファロジェタの周りのきをふさがいでくださまたはそ
プロ任意の側で 30 cm12 イ近づけなださ
置を水のそば使ないでください。
レ ー 対 す 特 別 ア:DLP プロは、出力レーじ部で使される場合特別アを
使です。 直接的は間接的ズにレームがデジーデバイス TM を深刻に
、そ
を直射日光置かださい。ズに太陽光がーデス TM を深刻に損傷す
、そ
元の出荷用梱包梱包材をおいださい。 お使い装置を発送する必要がある合に、それは便利です
るために場で包されたよ置を梱包します
するにコセントからのプいてくださ体クリーエアゾールリー使 用しいで
。 清掃には湿布を使用。 キ損傷す可能性があるのンナー、ジン研磨
使 いでくだ く湿 くだ
高い光学性能と解像度を確保すために、ズには、特別に反射防止コーテが施されていますそのため、
ズには触れなさい。 レズかは、柔らかい乾い布を使用ます。 湿布、剤、たは
使 いでくだ
最大定格周囲温度、t a = 40 °C104 °F)
たり、 して ランスを りま
ービ
この 理しよういでくだカバたり取りたりする
さらさる可ありま
るサービに依頼しい。
荷時定の内部更、あるいは書に特に記載されていない定のは、プロジ
的なおよびにつながる可能
の下コンセンのプラグ抜き、るサービに依頼しい。
- 電源破損切れいる場合。
- 装置液体をた場合
- 製品が雨は水にされ場合。
- 取扱説明書に従も、製品が正常に動作しない場合。 他の制御を不適切に調整す損傷す恐れがあの場
合、正常な動に製を復元するのに技の莫な労力が要とますの書でカバされている制御だ
調 す。
- 本製品を落た、が破た場合
- 製品の性能にい変化がれ、サーの必性をる場合
交換部品: 交換部品が必要な場合はサース技術者が元 Barco の交換部品を使いるBarco の元の部品
じ特性持つ承認された交換部品を使用ていさい。 不正な交換は性能や信頼性の低下火災、
電または険につながるがあます 不正な交換によになます
チェックジェタにするサービスますることするため
チェ行をービに依頼しま
可能性のある爆発 常に以下の意を念に置きます
意: 非常に高温あるの作中、または、た直後にンプに触れないでください。 ラプに
含まれていますると銀またはガラがランプハウジグから飛出す
ます。 水銀中毒の危険性を避けめに。 ラプを時は、落と叩い
りし す。
ッテリー防ぐ
バッテリー正しく設れて ありま
推 奨 同 一 交 換てく
使済みバーの廃棄については、常に適切な処を確保すために、および 方の危険
や 規 てく
MSWU-81E 15/09/2014
27
簡體中文
安全
于本
仔细阅读本章它包含一些重要信息,可在安装和使用 MSWU-81E 投影时防止人员受伤。它还包括一些心事项,可防
MSWU-81E 机损坏。在安装 MSWU-81E 之前保您已理解并遵循本章介绍的所有安全指导原则、安全注意事
项以及本章之后,在安装过程中的相应步骤会提附加“警告”阅读并遵循这些“警告”
意事
在本文档中使用术语Present M”意味着内容适用于下列 Barco 产品
- MSWU-81E
警告保您已理解并遵循本手册中介绍的所有安全指导原则、安全注意事项、以及警告和小心事项
警告意悬负荷。
警告上安全帽以降低人员受伤风险。
警告时应小
警告处置重物时小心手指受伤。
小心 ,高
安全意事
在操作此设备之前请仔细阅读本手册,并妥善保管以备以后参考
安装初步调整应由 Barco 专业 Barco 授权供商执行。
应遵循投和使用手册上的所有警告。
应严格遵循操作和使用此设备的所有说明
循当地
安全意事
此设备的制造符合国际安全标准 IEC60950-1EN60950-1UL60950-1 和 CAN/CSA C22.2 No.60950-1 的要求,信息技术设
包括电商用设备采用这些安全标准。这些安全标对使用关键安全组件、材料和绝缘等做出了重要规定,以防止用户或操
员遭到击、触电和接触电部件等风险。安全标准也对内部和外部温度升高、辐射等级机械稳定性和强度机柜结构以及
防止火灾做出了规定。模拟的单项故障情况测试确保即使在设备无法正常运行时,对用户也是安全的。
用户定
在本手册术语服务人员是指符合下述条件的人员经过相应的技术培有必要的经验,够在执任务时判断他们
能遇到的潜在危险包括但不限于高压电和电路以及高亮度机)充分措施尽量减少对他们自身或其他人的潜在险。
术语户”“操作员是指“服人员之外经授权可以操作专业投影系统的人员。
MSWU-81E 投影“仅供专业员使用”应由灯泡及其关联电路产生的高压、高强光束外线辐射、及高温等潜在
危险的授权人员进行操作。只允许知晓此类风险的业服务人员在产品部执行维修任务
MSWU-81E 15/09/2014
28
簡體中文
重要注意事
防止电击危
产品使用单相交源供
此设备必须通过附带的 3 交流电源线接如果附带的电源线不对请向经销商咨询。如果您无法将插头插入插座,请找
工更换旧插座勿毁坏接地类型插头的用途
请勿将任何物品放置于电源线上请勿将此产品放置于电源线容易被踩踏的地拔掉电源线时,应抓住插头拔掉它。
扯电线
只使用设备附带的电源线管其他电池线看起来相似,但它们未在厂家经过安全测试此,不能给此设备供电如需
线 ,请
请勿在电源线损坏的情况下操作投影更换电源线。若投机掉落或损坏 - 在经专业服务人员检测确认可正常使用之前
不应操作
放置电源线时确保其不会绊倒人被拉扯或接触热表面
若需要延长线,应使用电流额定值不低于投影定值的电源线。若电源线额定值低于投影机电流值,能导致过热。
请勿将任何类型的物体从机壳的槽缝中推入此产品,否则可会碰触到危险的电压或形成短路,因而导火灾或产生电击
请勿让此投机遭受雨淋或受潮。
请勿让此投影机浸入或暴露于水或其他液体。
请勿让任何液体溅落到此
如有何液体或固体进入机壳内,应立即拔掉设备电源线插头,并请专业服人员进行检修,之后再继续使用。
请勿拆解此投影当需要维修或理时,务必将其交给经过培训的授权服务人员来完成
请勿使用非制造商推荐的附件
电 - 为在雷暴期间者长期不使用更好地保护此视频产品,应从墙壁插座上拔掉电源插头。这可以防止由于雷电或电力
线路电涌对设备造成损坏
防止受伤
在更换灯泡或灯泡箱之前,断开电源。灯泡(箱高温。
小心如果操作不当,高压灯泡可会碎裂。委托专服务人员进行维修。
为防人员受伤和物理损坏,在插入灯罩、连接到墙上电源插座或调整投之前必先阅读本手册和系统上的所有标签。
为防止人员受伤,应注意投影机的重量。搬动投影机至少需要 2 个人。
为防止人员受伤,应确保镜头和所有盖板都安装正确参见具体安装过程。
警告高强度光束。切勿直视镜头! 高亮度能会对眼睛造成损害
告 :超 泡 :此投影机使用超强亮度灯泡勿尝试直接注视镜头或灯泡。如果投影距离小于 6 米,人员需距离投
影图像至少 4 米。避免投影图像在反射表面(如玻金属等)上形成离反射。操作投机时,烈建您戴上合适的
防护眼镜。
在尝试卸下任何投盖板之前,必须先关闭投影从墙源插座上掉电源插头。
在需要关闭投接触内部部件时,必从电源插座掉电线插头
投影端的电源输入口被视为断开设备在需要关闭投影机以接触内部部件时务必拔掉投影端的电源线插头。如果投
机端的电源输入口接触不到(如顶安装)为投影机供电的电源插座应安装在投机附近并便于插拔电源线,者在
固定布线中加可以方便作的常用断设备。
请勿将此设备置在不稳固的平架或桌面上。此产品如果跌可能造成严重的设备损坏和人员受伤。
在没有镜头或护罩的情况下操作非常危险。若镜头、罩或紫外线防护屏已明显损坏而失去作用,应予更换例如破裂或深
划伤。
告 :防 线 请勿直视光束。此产品的灯泡是一个强光热源。灯泡发出的其中一种光线是紫外线。于灯泡
紫外线辐射而产生能量时,可能会对眼睛和皮成伤害避免不必的暴露。过了解危险所在以及如何进行自我防护使
己和他人免受伤害穿戴质地较密的衣服和手套可以为皮肤提供保护。戴上专为防护紫外线而设计的防护眼镜可以使
眼睛免受紫外线的伤害除紫外线以外灯泡的可见光也很强烈,择护眼器具时也应考虑。
暴露于线射:知有些药物使一些人对于紫外线辐射特别敏感美国政府工业卫生学家议 (ACGIH) 建议,每平方
有效紫外线辐射区域内一天 8 小时的职业紫外线光暴露量应小于 0.1 微瓦。建议进行作场所评估,以确保员工受到累
积辐射量不会超过这些政府规定对于维护和维修员,天只允许接触此紫外线辐射 1 小时
告:使用投机时注意以下警告。此投机中使用的灯泡含有汞如果灯泡爆裂,释放汞汽为使吸入汞汽的潜在
最小化
-保只将安装好的房间。
-泡模使用寿结束前进行更
- 灯泡爆裂后迅速给房间通风,将汞汽排散出特别是在有孕妇的情况下)
- 如果在灯泡爆裂出现一些异常健康问题,如头痛、疲劳呼吸困难、胸闷咳嗽或恶心就医。
MSWU-81E 15/09/2014
29
簡體中文
防止
请勿在料!
Barco 大屏幕投影产品的设计和制造符合严格的安全法规在正常运行期间,此投影机的外表和通风口处会散发热量,
这是安全的正常现象在投机四周放置易燃物品能会成物品燃烧,从而造成火灾。对有必要在投机四周留
出一个没有任何易燃品的“排除区”对于所 DLP 投影来说,个排除区不应小于 50 厘米(20 英寸镜头端的排除
为 5 米。投影机正在运请勿任何物品盖住投影机或镜头务必使燃物品远离投影机。将投影机安装到远
易燃源或阳光直射且通风良好的地方。切勿让投遭受雨淋或受潮。万一发生火灾,应使用沙子CO2 干粉灭火剂。
用水扑灭电气火灾。此投机的维修务必委托 Barco 授权服务员来执行务必使用 Barco 正品更换部件切勿使用
Barco 更换部件否则能影响此投影机的安全。
此设备上的槽孔用于通风散热用途。为保证投机可靠运行和防止过热,请勿堵塞这些槽孔请勿让于靠近墙壁或
他类似表面,以保持通口的畅通请勿将此投机放在暖气机热器附近或上方此投机不采用内置方式安装
或安装在机柜内除非可以提供良好的通风
投影室必须通风良好散热顺畅,以避免过热。
在存放之让投影机彻底冷却下来。存放从投影机上拔掉电源线。
感的物品不应放在排气口附箱上面。
防止
计,此投机应使用指定型号的灯泡(箱)关于正确的型号请参见安装说明。
投影机的空气滤网必须定期清洁或更换(至少“清洁”次)否则,能导致投内部气流阻断造成过热。过热会
机在程中
安装时,其进气口处气自由流内部热气能系统中排出。
为确保内部通顺畅机符合电磁兼容 (EMC) 要求,务必有盖板都安装到位的情况下使用投
机壳上的槽孔用于通风散热用途。为保证产品可靠运行和防止热,勿堵塞这些槽孔请勿将此产品放置于床上、沙发、
或其他类似物品表面以保持风口的勿将此产品置在暖气机器附方。设备不应采用内置方
安装或安装在机柜内除非可以提供良好的通风
确保没有何物品够溅落到投上或入到投机内。如果发生了种情况应立即关闭,掉主电源插头。在经
专业服务人员检之前,勿再
请勿妨碍机散扇的运转和四周的空气自由流动。四周 30 厘(12 英寸范围内不应有质纸或其他物品
在靠方使用此设备。
激光束特别注意事项当在同一房间同时使用 DLP 机和高功率激光设备时,应特别小心。光束直接或间接击中镜头
能会严重损坏数字镜像设备 TM这不在保修范围之内。
勿将投影机放置在阳光直接照射的地方阳光照射镜头能会严重损坏数字镜像设备 TM,这不在保修范围内。
妥善保管原包装箱和包装材料。后运输设备时会用到它们。为实最大保护应使出厂时的原始包装重新包装产品。
在清洁之前,应将此产品的电源插头从墙壁电源插座上拔掉。请勿使用液体清洁剂或喷雾式清洁剂清洁时应使用湿布。
勿使用强性清洁剂,如稀释剂、苯或研磨剂,免损坏机壳。以用蘸少许中性清洁剂的软布清除顽固污渍
为确保最高的光学性能和分辨率影镜头采用防反射涂层特殊处理,因此,避免接触镜头。可以使用柔软的干布擦去镜
头上的灰尘请勿使用湿布、洁剂或稀释
标称最高环境温度t a= 40 °C (104 °F)。
如果灯泡箱损坏或热变形,应予以更换
MSWU-81E 15/09/2014
30
簡體中文
维修时
在打开或卸下盖时存在危险电压和触电风险,因此请勿自行维修此产品。
委托专业服务人员进行各项维修。
若尝试改动工厂设置的内部控制或更改本手册中未专门介绍的其他控制设置,能导致投影机永久性损坏并失去保修。
在下述情况从墙壁电源插座上拔掉此产品的电源插头并请专业技术服务人员进行检修
- 电源线或插头损坏或磨损。
- 液体溅入设备内。
- 产品遭到淋或进水
- 按照说明进行操作产品运行不正常只应调整操作说明中介绍的那些控制,因为其他控制调整不当可能会导致损坏,
而且需要专业术人员去多做许多额的工作才能将产品正常状
- 产品曾经掉或机已经损坏。
- 产品性能有明显的改变,表明需要进行维修
更换部件:需要更换部件时,确认术服务人员使用 Barco 正品更换部件或与 Barco 正品部件具有相同特性的授权
部件非授权更换部件能会造成产品性能和可靠性降低、火灾、电击或其他危险。非授权更换部件会使保修失效。
安全检查:在完成此投机的维修或修理之后,应请技术服务人员执行安全检查,认产品运正常
:务
心:灯泡在运过程中或刚刚关闭后温极高,切勿触摸泡含有汞破裂,汞或璃碎片可能从灯泡
中散落出避免暴露于汞中毒风险。在操作灯泡时请勿磕碰、施力于或刮擦灯泡或让其掉落
防止电
如果电池安装不正确,会有爆炸危险。
只使用相同或制造商推荐的同等型电
关于废旧电池的废弃,请务必参阅联邦州、当地和地区危险废物废弃法规以确保正确废弃
MSWU-81E 15/09/2014
31
簡體中文
毒有/称和
Pb
Hg Cd Cr(VI) PBB
PBDE
( )
X O O O O O
X O O O O O
X X O O O O
X O O O O O
(
)
X O O O O O
X O O O O O
O O X O O O
O O X O O O
X O O O O O
,
X O O O O O
X O O O O O
X O O O O O
(
, )
X O O O O O
X O O O O O
SJ/T11363-2006
RoHS RoHS ( ),
"X" ROHS
SJ/T11363-2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Barco MSWU-81E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario