Casio XJ-360 El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
Español
Contenidos
S-1
Español
Precauciones de seguridad ...................... S-2
Precauciones de operación ...................... S-6
Desembalaje ............................................... S-9
Usando la documentación del usuario en
el CD-ROM.................................................... S-9
Características del proyector y
funciones principales .............................. S-10
Guía general ............................................. S-10
Guía general del controlador remoto .......... S-11
Colocando las pilas del
controlador remoto...................................... S-12
Comenzando con las operaciones ......... S-12
Configurando el proyector........................... S-12
Precauciones con la configuración ............. S-13
Ajustando el ángulo de inclinación
del proyector ............................................... S-14
Retroproyeccón
(Desde la parte trasera de la pantalla)........ S-14
Conectando una computadora al proyector
... S-14
Conectando a un dispositivo de
video estándar .............................................S-15
Activando la alimentación del proyector......S-16
Inicializando todos los ajustes cuando
se activa la alimentación .............................S-17
Desactivando la alimentación el proyector...S-18
Operaciones de proyección .................... S-19
Corrección de distorsión trapezoidal
(KEYSTONE)...............................................S-20
Usando el menú de configuración ......... S-21
Mantenimiento por el usuario ................. S-22
Limpiando el proyector ................................S-22
Volviendo a fijar la cubierta del lente...........S-22
Reemplazando la lámpara...........................S-22
Solución de problemas............................ S-26
Indicadores y tonos de alerta ......................S-26
Solución de problemas del proyector ..........S-28
Especificaciones ...................................... S-28
Digital Light Processing
TM
, DLP
TM
, Digital Micromirror Device
TM
y DMD
TM
son marcas
comerciales de Texas Instruments Incorporated de los Estados Unidos.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe System Incorporated.
Los otros nombres de productos y compañías pueden ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus propietarios respectivos.
Los contenidos de esta guía del usuario están sujetos a cambios sin aviso.
Se prohíbe la copia de los contenidos de esta guía del usuario, ya sea en parte o en su
totalidad. Solamente se le permite usar este manual para su uso personal propio. Se prohíbe
cualquier otro uso sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualesquier pérdidas o reclamos que se produzcan debido al uso de este producto o manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualquier pérdida o pérdida de lucro que se produzca por una pérdida de datos debido a una falla de
funcionamiento o servicio de mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra que se muestran en este manual son solamente para propósitos ilustrativos, y
pueden aparecer ligeramente diferentes de las pantallas reales producidas por el producto.
Guía del usuario
(Operaciones básicas)
• Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-2 y “Precauciones de
operación” en la página S-6 antes de intentar usar este proyector.
• Este manual cubre solamente las operaciones básicas, incluyendo cómo configurar el proyector,
operaciones del proyector básicas y cómo reemplazar la lámpara. Para una información más
detallada, vea la guía del usuario (Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)) en el CD-ROM
que viene con el proyector.
Precauciones de seguridad
S-2
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes intentar usar este producto por
primera vez, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta guía del
usuario, guárdela en un lugar seguro para tenerla como referencia futura.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varias marcas y símbolos
para asegurar un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a terceros contra el riesgo de lesiones y
daños materiales. A continuación se explican los significados de cada uno de los símbolos.
Ejemplos de iconos
Precauciones durante el uso
Humo, olor, calor, ruido fuerte y otras
anormalidades
En caso de que perciba algún humo,
olor extraño o un fuerte ruido emitido
por el proyector, o cualquier otra
anormalidad, pare de inmediato el uso
del proyector. El uso continuo del
proyector en estas condiciones crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Realice de inmediato los
pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Falla de funcionamiento
Pare inmediatamente de usar el
proyector si la pantalla aparece
anormal, si no hay sonido, o si ocurre
cualquier otra operación anormal aun
si está operando el proyector
correctamente. El uso continuo del
proyector en estas condiciones crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Realice de inmediato los
pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Cable de alimentación
Un uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje
especificado para el proyector.
• No sobrecargue un tomacorriente con
demasiados dispositivos.
Peligro
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Advertencia
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de muerte o serias
lesiones personales.
Precaución
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o
daños materiales.
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado aquí
indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no debe
realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo
mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción
específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente.
Advertencia
S-3
Precauciones de seguridad
Español
Cable de alimentación
Un cable de alimentación dañado crea
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados sobre el cable
de alimentación ni lo exponga al calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
no queda aprisionado entre la pared y el
estante o mesa en donde se ubica el
proyector, y no cubra el cable de
alimentación con una colcha u otro objeto.
• No trate de modificar el cable de
alimentación, ni permita que se dañe ni
tampoco lo doble excesivamente.
• No tuerza ni tire del cable de alimentación
ni tire del mismo.
Cable de alimentación
No toque el cable de alimentación o
enchufe mientras sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
• Cuando utilice este proyector en el país en
donde lo ha comprado, asegúrese de usar el
cable de alimentación que viene con el
mismo. Siempre que utilice el proyector en
otro país, asegúrese de comprar y usar un
cable de alimentación que cumpla con el
régimen de voltaje para ese país.
Aqua y materias extrañas
No permita que el agua ingrese
dentro del proyector. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
No coloque un florero ni otro
contenedor con agua sobre el
proyector. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que ingresen
dentro del proyector crean el riesgo
de incendio y descargas eléctricas.
Siempre que ingrese alguna cosa
dentro del proyector, realice los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
No trate de desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que crean
el riesgo de descargas eléctricas y
lesión por quemaduras.
Asegúrese de dejar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su minorista
original o centro de servicio CASIO autorizado.
Caídas e impactos
El uso continuo del proyector después
que se ha dañado por caída u otro
golpe crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Descarte por quemado
No descarte el proyector quemándolo.
Haciéndolo ocasionará que explote,
creando el riesgo de incendio y
lesiones personales.
Observando a través del lente o
rejillas de ventilación mientras la
lámpara está encendida
Nunca mire directamente a través del
lente o rejillas de ventilación mientras
la lámpara está encendida. La fuerte
luz emitida por el proyector crea el
riesgo de daños a la vista.
Bloqueo de las rejillas de ventilación
No permita que la rejilla de ventilación
de entrada (en la parte inferior o
trasera del proyector) o la rejilla de
ventilación de escape (sobre el
costado del proyector) se bloqueen.
Haciéndolo ocasionará que se acumule
calor internamente, lo cual crea el
riesgo de incendio y rotura del
proyector. Tocando el proyector
mientras está caliente crea el riesgo
de lesión por quemaduras. Asegúrese
de observar siempre las precauciones
siguientes.
• Permita por lo menos un espacio de 30 cm
entre el proyector y las paredes.
• No coloque el proyector en cualquier espacio
en donde la circulación de aire sea pobre.
• No cubra el proyector con una frazada ni
elemento similar.
• Durante su uso, ubique el proyector sobre
una superficie plana y firme. Nunca utilice el
proyector mientras está apoyado sobre una
alfombra, frazada, toalla, acolchado de
asiento u otra superficie que pueda plegarse.
• No apoye el proyector levantándolo sobre un
extremo durante su uso.
Precauciones de seguridad
S-4
Gabinete del proyector
No abra el gabinete del proyector.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el proyector, asegúrese
de desactivarlo y desenchufarlo del
tomacorriente. De no hacerlo se crea el
riesgo de descargas eléctricas.
Rejilla de ventilación de escape
La rejilla de ventilación de escape se calienta
mucho mientras el proyector está funcionando. No
la toque. Tocándola crea el riesgo de lesiones por
quemadura. Las áreas cercanas a la rejilla de
ventilación de escape también se calientan
bastante. No coloque objetos hechos de plástico
u otros materiales sensibles al calor cerca o
debajo del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
deformación y decoloración del objeto.
Cubierta del lente
Asegúrese de abrir la cubierta del lente antes
de activar el proyector. No cierre la cubierta del
lente mientras el proyector está en uso.
Ubicación
Evite ubicar el proyector en cualquiera de los
siguientes tipos de ubicaciones. Haciéndolo crea
el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• Cerca de una área sujeta a fuertes
vibraciones.
• Á reas expuestas a una humedad alta o
gran cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otras área expuesta
a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra
calentada, o en una área expuesta a la luz
directa del sol.
• Una área sujeta a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
Objetos pesados
No coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba en la parte superior del
proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Agua
No ubique el proyector en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser salpicado
por el agua.
Ubicación inestable
No coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. Haciéndolo puede ocasionar que
se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
Usando el proyector sobre una base
con rueditas
Siempre que utilice el proyector sobre una
base que tenga rueditas, asegúrese de que
bloquear las rueditas cuando no esté
moviendo la base.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no
toque el enchufe del cable del proyector.
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes.
• No ubique el cable de alimentación cerca de
una estufa.
• Cuando desenchufe desde el tomacorriente,
tome de la unidad del adaptador de CA, y
no tire del cable de alimentación.
• Inserte el enchufe en el tomacorriente en
toda su extensión posible.
• Después de usar el proyector, desactívelo y
permita que se enfríe. Luego, desenchúfelo
desde el tomacorriente.
• Desenchufe el proyector del tomacorriente si
piensa no usarlo por un largo período de
tiempo.
• Para evitar que se acumule polvo entre los
contactos del enchufe, desenchúfelo del
tomacorriente y límpielo por lo menos una
vez al año.
• Antes de cambiar de lugar el proyector,
primero asegúrese de desactivarlo y
desenchúfelo del tomacorriente.
Protección de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos de la memoria
pueden perderse debido a fallas de
funcionamiento, mantenimiento, etc.
Efecto de lente
No deje un acuario u otro objeto que
produzca un efecto de lente en frente del
proyector, mientras la lámpara está encendida.
Tal objeto crea el riesgo de incendio.
Lente
No toque el lente con su mano.
Precaución
S-5
Precauciones de seguridad
Español
Precauciones con las pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas y manchen el
área circundante de las mismas o que
exploten, creando el riesgo de incendio y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
No intente desarmar las pilas ni
permita que se pongan en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las
arroje al fuego.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No trate de cargar las pilas.
• Tenga la precaución de colocar las
pilas orientadas correctamente.
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas y manchen el
área circundante de las mismas o que
exploten, creando el riesgo de incendio y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar la precaucion siguiente.
• Utilice solamente el tipo de pilas
especificado para el controlador
remoto.
Pilas agotadas
Asegúrese de retirar las pilas del controlador
remoto tan pronto como sea posible ya que
pueden agotarse.
• Asegúrese de retirar las pilas del
controlador remoto si tiene pensado
no usarlo durante un largo período
de tiempo.
Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas usadas
de acuerdo con las normas y reglamentos de
su área local.
Precauciones con la lámpara
Extracción de la lámpara
No retire la lámpara desde el proyector
inmediatamente después de usarla. La
lámpara se calienta mucho durante el
uso, creando el riesgo de lesión por
quemaduras. Después que el indicador
POWER/STANDBY cambia al color
ámbar estable (sin destellar), desenchufe
el proyector desde el tomacorriente.
Luego, espere durante por lo menos 60
minutos antes de retirar la lámpara.
Tipo de lámpara especificada
Utilice solamente el tipo de lámpara
que se especifica para este proyector.
El uso de otro tipo de lámpara crea
el riesgo de incendio y fallas de
funcionamiento.
Reemplazo de lámpara
Antes de cambiar la lámpara,
asegúrese de apagar el proyector y
desenchufarlo desde el tomacorriente.
De no hacerlo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
• Tenga cuidado cuando reemplaza una
lámpara rota. Una lámpara rota puede
ocasionar que fragmentos de vidrio queden
agrupados alrededor del alojamiento de la
lámpara. El vidrio dentro de la lámpara
también puede ser descargado mediante las
lumbreras de escape de ventilaciones del
proyector. El gas dentro de la lámpara
incluye mercurio, de manera que asegúrese
de ventilar bien el área siempre que se
rompe una lámpara. En caso de que
accidentalmente inhale el gas o el gas
ingrese en su ojos, vea de inmediato a un
médico.
Lámpara rota
Nunca intente reemplazar una lámpara
rota por sus propios medios. El
proyector utiliza una lámpara de
mercurio con alta presión interna como
su fuente de iluminación. En caso de
que la lámpara se rompa, asegúrese
de comunicarse con su concesionario
original o con el centro de servicio
CASIO autorizado para solicitar el
reemplazo. El intento de reemplazar
una lámpara rota por sus propios
medios, crea el riesgo de lesiones
personales debido al vidrio roto o
mercurio disperso.
Otros
La acumulación de polvo dentro del proyector
durante un tiempo prolongado sin limpiarlo,
crea el riesgo de incendio y averías. Póngase
en contacto con su concesionario original o
con el centro de servicio CASIO autorizado
una vez al año para que le limpien el interior
del proyector. Tenga en cuenta que la
limpieza se efectúa a cobro.
Advertencia
Precaución
Advertencia
Precaución
Precaución
Precauciones de operación
S-6
Precauciones de operación
z No toque la lámpara con sus manos. Haciéndolo puede dañar la lámpara y acortar su
duración de servicio.
z La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un mensaje para
alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las
características de una lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara
pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o aun fallar antes de que
aparezca el mensaje.
z Las lámparas están garantizadas durante 90 días desde la fecha de compra o 500 horas de
operación, cualquiera que se cumpla primero.
z Como la fuente de luz se usa una lámpara de mercurio con una presión interna alta. Una
lámpara que se encuentre debilitada por un impacto, dañada o con el período de expiración
de lámpara cumplido, puede explotar o fallar de iluminar si es expuesta a un ruido fuerte.
Tenga en cuenta que el rendimiento de la lámpara difiere enormemente de una lámpara a
otra, y debido a las condiciones bajo la cual la lámpara es usada.
z El mensaje de reemplazo aparece y el indicador LAMP destella en rojo después que se llega
al límite de duración de uso de la lámpara. Cuando esto sucede, reemplace la lámpara
usando las instrucciones provistas en esta guía del usuario.
z Si la lámpara continúa usándose después que se llega al límite de duración de uso de la
lámpara, después de 100 horas el proyector ingresará una condición de enfriamiento y luego
entra en la condición de espera. El proyector no se activará de nuevo hasta que reemplace
la lámpara.
z Cuando se alcanza el límite de duración de uso de la lámpara, sobre la visualización
aparece el mensaje “Es tiempo de reemplazar la lámpara. Para reemplazar tan pronto como
sea posible la lámpara utilice el procedimiento de la guía del usuario.” durante unos 10
segundos, y el indicador LAMP comienza a destellar en rojo en intervalos de un segundo.
Reemplace la lámpara tan pronto como sea posible después que aparezca el mensaje o el
indicador LAMP destelle.
z Reemplace la lámpara con una lámpara especial YL-31, que debe estar disponible en su
minorista original. Utilice solamente el tipo de lámpara que se especifica para este proyector.
z Apague el proyector. Después que el indicador POWER/STANDBY cambia al color ámbar
estable (sin destellar), desenchufe el proyector desde el tomacorriente. Luego, espere durante
por lo menos 60 minutos antes de sacar la lámpara. Tenga en cuenta que el cartucho de
lámpara se calienta mucho durante un uso normal y durante la condición de espera.
Manipulando cuando se encuentra calienta crea el riesgo de lesión por quemaduras.
z La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de acuerdo con las normas y
reglamentos de su jurisdicción local.
z Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la lámpara de
reemplazo YL-31.
Precauciones con la manipulación de la lámpara
¡Precaución!
El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de duración
de uso aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la
lámpara por una nueva tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje de reemplazo.
Precauciones con el reemplazo de la lámpara
S-7
Precauciones de operación
Español
El proyector está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo siguiente
puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento.
No utilice ni guarde el proyector en los lugares siguientes. Haciéndolo crea el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Ubicaciones sujetas a cargas electrostáticas.
z Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas.
z Ubicaciones en donde hay una humedad extrema.
z Ubicaciones sujetas a cambios de temperaturas
repentinos.
z Ubicaciones con gran cantidad de polvo.
z Sobre una superficie oscilante, inclinada o inestable
de cualquier manera.
z Las ubicaciones en donde hay peligro de que se
ponga en contacto con el agua.
Evite usar el proyector bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas (la gama de
temperatura de operación es 5°C a 35°C).
z No coloque objetos pesados encima del proyector ni se suba
en la parte superior del proyector.
z No inserte ni permita que materias extrañas ingresen dentro
del proyector.
z No coloque un florero ni cualquier otro contenedor con agua
en la parte superior del proyector.
No deje pilas agotadas dentro del controlador remoto durante un largo período de
tiempo.
Las pilas pueden tener fugas del fluido, lo cual conduce a una falla de funcionamiento y daños
al controlador remoto.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua
del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para
limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla.
Aunque este proyector está fabricado usando la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, algunos puntos sobre la pantalla pueden estar faltando. Esto es normal y no indica
ninguna falla de funcionamiento.
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector es sujeto accidentalmente a un impacto fuerte, la imagen proyectada se pondrá
momentáneamente en blanco. La imagen reaparecerá después de algún tiempo, pero el color
puede ser erróneo o puede estar acompañado por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color erróneo, vuelva a seleccionar la fuente de entrada
actual. Si esto no retorna la imagen proyectada a su color adecuado, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Para desactivar la alimentación del proyector” en la página S-18
para desactivar y activar de nuevo la alimentación del proyector.
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las
explicaciones del indicador en la guía de “Solución de problemas” en la página S-26.
Otras precauciones
Precauciones de operación
S-8
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La realización de la corrección trapezoidal ocasiona que la imagen sea comprimida antes de ser
proyectada. Esto puede resultar en distorsión de la imagen o pérdida de calidad de la imagen.
Si esto llega a suceder, cambie la orientación del proyector y/o pantalla de manera que
conforme en todo lo posible a la ilustración en la parte titulada “Configurando el proyector” en
la página S-12.
Si la calidad de imagen es la prioridad más alta, desactive la corrección trapezoidal automática
y ubique el proyector de manera se encuentre apuntando en forma recta a la pantalla.
Precaución cuando se manipula el proyector después de usarlo
La rejilla de ventilación de escape y la parte superior del
proyector permanecen muy calientes durante algún tiempo
después de apagarse el proyector. Cuando manipule el
proyector después de usarlo, tome de la parte delantera
y trasera como se muestra en la ilustración.
Guardando el proyector en el bolso
Cuando guarde el proyector en el bolso, oriéntelo
como se muestra en la ilustración, de manera que
el lente se oriente en la dirección de la manija del
bolso.
Desembalaje
S-9
Español
Desembalaje
A medida que desembala el proyector, compruebe para asegurarse de que todos los ítemes
listados a continuación se encuentran presentes.
El CD-ROM que viene con el proyector incluye una Guía de usuario en archivo PDF, que
contiene explicaciones detalladas sobre los procedimientos operacionales.
Para leer la Guía de usuario, necesitará tener Adobe
®
Reader
®
instalado en su computadora. Si
no lo tiene, visite el sitio Web de Adobe System en la URL indicada debajo para descargar la
última versión de Adobe Reader.
URL http://www.adobe.com/
Para ver los contenidos de la guía del usuario
1.
Coloque el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su computadora.
2. Navegue hasta el CD-ROM, y abra la carpeta “User’s Guide”.
3. Haga doble clic en “UsersGuide_Spanish.pdf”.
z Esto inicia el Adobe Reader y visualiza los contenidos del manual cuyo icono hace clic.
z En algunos sistemas, la extensión “.pdf” pueden no aparecer al final del nombre de
archivo.
Usando la documentación del usuario en el CD-ROM
PROYECTOR DE DATOS XJ-360 Controlador remoto
Pilas de prueba
(Tamaño AA
×
2)
Cable de
alimentación de CA
Cable de video Minicable D-Sub
Bolsa de transporte
CD-ROM
• Guía del usuario (Operaciones básicas)
• Hoja “Lea ésto primero”
Garantía
Etiquetas de número de serie (2) con código de barras
Los modelos para el mercado japonés incluyen un adaptador de enchufe de alimentación.
Características del proyector y funciones principales
S-10
Características del proyector y funciones principales
z
Proyector de datos compacto, liviano y de alto brillo:
Una configuración compacta y
fácilmente transportable (230
×
55
×
171 mm / 9,1
×
2,2
×
6,7 pulgadas), aunque de brillo
suficiente (2200 ANSI lumen) para la proyección aun en una habitación brillantemente iluminada.
z Gama de distancia de proyección amplia, desde un mínimo de 0,8 metros: El zoom gran
angular 2X permite la proyección de aun cuando la distancia del proyector a la pantalla se
encuentre limitada severamente.
z Una selección de fuentes de entrada:
RGB informático, dispositivos de video VIDEO/S-VIDEO
y video de componente (Y
x
Cb/Pb
x
Cr/Pr) son todos soportados como fuentes de entrada.
z Función de ajuste automático: La corrección trapezoidal automática y otras funciones de
ajuste automático hacen que la proyección sea simple y más eficiente.
z Zoom digital: Una parte específica de una imagen proyectada puede ser ampliada/reducida
con el zoom para una inspección más cercana.
z Punteror: El controlador remoto puede usarse para seleccionar uno o una variedad de
punteros diferentes para usar durante una proyección.
Guía general
[Lado delantero/derecho]
[Parte superior, lado izquierdo, parte trasera]
¡Precaución!
No mire a través del lente mientras el proyector está activado.
¡Precaución!
z
No permita que la rejilla de ventilación de entrada se bloquee, y
asegúrese de que haya por lo menos una distancia de 30 cm alrededor
del proyector. La rejilla de ventilación bloqueada pueden ocasionar que se
acumule calor, creando el riesgo de incendio y fallas de funcionamiento.
z
No toque las áreas alrededor de la rejilla de ventilación de escape. Estas
áreas pueden calentarse mucho, y crear el riesgo de lesión por quemaduras.
z No permita que la
rejilla de
ventilación de entrada sobre la parte
trasera o la parte inferior del proyector se bloquee. La
rejilla de
ventilación bloqueada puede ocasionar que se acumule calor,
creando el riesgo de incendio y fallas de funcionamiento.
Guía general
Receptor de
señal de
controlador
remoto
Lente
Botón de
liberación
Aro de enfoque
Aro de zoom
Cubierta de lente
Rejilla de ventilación
de entrada
Receptor de señal
de controlador
Panel de
indicadores y teclas
Altavoz
Rejilla de ventilación
de escape
Orificio de
seguro antirrobo
S-11
Guía general
Español
z El orificio de seguro antirrobo se provee para la conexión de un cadena antirrobo. Para
mayor información, visite el sitio Web Kensignton Lock en http://www.kensington.com/.
[Parte inferior] [Panel de indicadores y teclas]
[Parte trasera, terminales]
Guía general del controlador remoto
Apoyo de ajuste de inclinación
Cubierta de
lámpara
Indicador LAMP
Tecla [ ]
(alimentación)
Pie de ajuste derecho, izquierdo
Pie de ajuste
derecho,
izquierdo
Rejilla de ventilación
de entrada
Indicador TEMP
Tecla [AUTO]
Tecla [INPUT]
Indicador
POWER/STANDBY
Terminal de entrada
AUDIO
Terminal de salida RGB
Terminal de entrada
RGB
Ventilaciones de
entrada
Conector de
alimentación
Terminal de
entrada S-VIDEO
Terminal de
entrada VIDEO
Emisor de señal del controlador remoto
Tecla [ ] (alimentación)
Tecla [S-VIDEO]
Tecla [AUTO]
Tecla [FREEZE]
Teclas [D-ZOOM +] / [D-ZOOM –]
Tecla [KEYSTONE]
Tecla [ENTER] / (Tecla [STYLE])
Teclas de cursor
Tecla [ESC]
Tecla [VIDEO]
Tecla [RGB/COMPONENT]
Tecla [MUTE]
Teclas [VOL +] / [VOL –]
Tecla [MENU]
Tecla [COLOR MODE]
Tecla [POINTER/SELECT]
PRODUCTO CON LED DE CLASE 1
Comenzando con las operaciones
S-12
Antes de usar el controlador remoto por primera vez, necesita colocar las dos pilas que vienen
con el mismo.
Comenzando con las operaciones
Coloque el proyector sobre una mesa, escritorio o soporte que se encuentre nivelado y firme,
asegurándose también que haya suficiente espacio alrededor del mismo.
z Las ilustraciones siguientes muestran cómo debe estar orientado el proyector para una
proyección óptima en relación a la pantalla.
z Puede colocar el proyector sobre una superficie que se encuentre inclinada hasta 30
grados hacia arriba o abajo durante el uso. Inclinando el proyector en más de 30 grados
hacia arriba o abajo, puede ocasionar una ruptura o envejecimiento prematuro de la
lámpara del proyector, o una falla de funcionamiento del proyector.
Colocando las pilas del controlador remoto
¡Precaución!
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas de
fluido y manchen el área circundante de las mismas o que exploten,
creando el riesgo de incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes.
z Tenga la precaución de colocar las pilas orientadas correctamente.
z No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
z No mezcle pilas de tipos diferentes.
z Utilice solamente el tipo de pila que sea el especificado para
usarse con el controlador remoto.
1. Retire la cubierta de pilas desde la
parte trasera del controlador remoto.
2. Coloque dos pilas nuevas dentro de la
caja, asegúrese de que sus extremos
positivos (+) y negativos (–) se orientan
correctamente.
3. Vuelva a colocar la cubierta de pilas en la parte trasera del controlador remoto.
Configurando el proyector
Comenzando con las operaciones
Visto desde arriba Visto desde el costado
El centro del lente
del proyector debe
estar alineado con
el centro horizontal
de la pantalla.
Asegúrese de que el
proyector se
encuentra en ángulo
recto a la pantalla.
Pantalla
Pantalla
S-13
Comenzando con las operaciones
Español
Tenga en cuenta que la condición del
ambiente en donde utilice el proyector afecta
enormemente su rendimiento. Asegúrese que
las siguientes son la condiciones de
configuración del proyector siempre que lo
utiliza.
z Utilice un tomacorriente ubicado
convenientemente, que pueda ser alcanzado
fácilmente cuando necesita desenchufar el
proyector.
z No coloque ningún objeto dentro del área
indicada por la línea de trazos en la
ilustración siguiente. Tenga especial cuidado
de no bloquear la rejilla de ventilación de
entrada y escape.
z No coloque ningún objeto cerca del
proyector mientras se está usando.
Mantenga todos los elementos por lo menos
30 cm alejado de la rejilla de ventilación de
escape.
z
Las rejillas ventilación se calientan bastante
mientras el proyector está en uso. No toque
las ventilaciones con sus manos. También
las áreas cercanas a la rejilla de ventilación
de escape también se calientan bastante. No
coloque objetos hechos de plástico u otros
materiales sensibles al calor cerca o debajo
del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
deformación y decoloración del objeto.
z Evite colocar el proyector sobre una
superficie que sea inestable o sujeta a
vibraciones. No coloque el proyector encima
de una alfombra, frazada, toalla u otro
material blando.
z No ubique el proyector en donde pueda
quedar expuesto a la luz directa del sol.
z Evite las ubicaciones con gran cantidad de
polvo y humedad.
z Mantenga el proyector alejado de los
altavoces, televisores, radios y otros
dispositivos que generen magnetismo, así
como también estufas.
Un ventilador dentro del proyector extrae el
aire a través de una rejlla de ventilación de
entrada en la parte inferior del proyector, para
enfriar la lámpara. Asegúrese de observar las
precauciones siguientes siempre que utiliza el
proyector.
z Con el tiempo, el uso del proyector puede
ocasionar que el polvo y suciedad se
acumulen dentro y alrededor de la rejlla de
ventilacion de entrada del ventilador, lo cual
puede ocasionar una falla de funcionamiento
del proyector. Asegúrese de comprobar la
rejlla de ventilacion de entrada por si tiene
polvo acumulado, antes de usar cada vez el
proyector. Si observa suciedad o polvo
dentro o alrededor de la rejlla de ventilación
de entrada, retírelo con un paño, etc.
z Cuando ubique el proyector, asegúrese de
hacerlo de tal manera que la rejlla de
ventilación de entrada en la parte inferior
no se bloquee. Una rejlla de ventilación de
entrada bloqueada puede acortar la duración
de la lámpara.
Precauciones con la
configuración
Rejilla de ventilación
de entrada
Permita una holgura suficient
e
y no bloquee la rejilla de
ventilación de entrada.
Permita una holgura
suficiente y no bloquee
la
rejilla de ventilación
.
30 cm
Rejilla de ventilación
de escape
Rajilla de ventilación de entrada del ventilador
<Cómo ubicar el proyector correctamente>
Comenzando con las operaciones
S-14
Puede cambiar el ángulo de inclinación del proyector en una gama de 0 a 8 grados. También
puede realizar ajustes finos del ángulo de inclinación hacia la izquierda y derecha, cuando sea
necesario.
Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector
1. Levante la parte delantera del proyector y presione el
botón de liberación.
z Esto ocasiona que el apoyo de ajuste de inclinación
descienda desde la parte inferior del proyector.
2. Mientras mantiene presionado el botón de liberación,
eleve o descienda la parte delantera del proyector hasta
que el apoyo de ajuste de inclinación sea
aproximadamente de la longitud necesaria.
3. Suelte del botón de liberación para bloquear el apoyo de ajuste de inclinación en su
posición actual.
4. Gire el apoyo de ajuste de inclinación
para un ajuste fino de su longitud.
5. Utilice el apoyo de ajuste izquierdo y
derecho, para realizar un ajuste aun
más fino del ángulo de inclinación.
z Para retraer el apoyo de ajuste de inclinación, mantenga presionado el botón de liberación y
deslice el apoyo de ajuste hacia atrás dentro del proyector. No trate de forzar cambiando la
posición de apoyo de ajuste de inclinación, sin presionar el botón de liberación.
En el caso de una retroproyeccón, la orientación izquierda/derecha es opuesta al de la
proyección delantera, de manera que necesita ajustar el menú de configuración de acuerdo a
ello. Para una información más detallada, vea la guía del usuario (Guía del usuario
(UsersGuide_Spanish.pdf)) en el CD-ROM que viene con el proyector.
z El proyector puede usarse para proyectar una imagen de salida de video desde una
computadora.
z También puede generar audio desde la computadora a través del altavoz del proyector.
z La salida de video al proyector desde una computadora puede ser generada tal como es a
un monitor conectado al proyector.
z Siempre apague el proyector y la computadora antes de conectarlos.
Ajustando el ángulo de inclinación del proyector
Más corto
Más largo
Gire para ajustar la alineación horizontal.
Retroproyeccón (Desde la parte trasera de la pantalla)
Conectando una computadora al proyector
S-15
Comenzando con las operaciones
Español
z El terminal de salida RGB del proyector soporta la salida de la señal de video (señal RGB
analógica) desde una computadora conectada solamente al terminal de entrada RGB. La
salida de otros tipos de señales no es soportada.
El proyector puede usarse para proyectar una imagen desde un deck de video, televisor,
cámara de video u otro dispositivo de video. También puede generar audio desde el dispositivo
de audio a través del altavoz del proyector.
z Siempre apague el proyector y el dispositivo de video antes de conectarlos.
z Se puede usar el cable de video incluido para conectar a un terminal de salida VIDEO tipo
de toma de clavija (RCA). Cuando conecta una cámara de video a otro dispositivo de video
con un terminal de salida de video especial, utilice el cable especial que viene con el
dispositivo de video. Para los detalles, vea la documentación que viene con el dispositivo de
video.
z Tenga en cuenta que el proyector se equipa con circuitos separados para el terminal de
entrada VIDEO y terminal de entrada S-VIDEO. Asegúrese de que conecta el dispositivo de
video al terminal correcto. El proyector le permite cambiar la fuente de entrada entre RGB (o
Componente), VIDEO y S-VIDEO, siempre que lo desea.
Conectando a un dispositivo de video estándar
Terminal de
entrada RGB
Terminal de entrada AUDIO
Proyector
Cable de audio (disponible comercialmente)
Monitor
Cable D-Sub mini incluido
Al terminal del monitor (terminal de salida RGB analógica)
Al terminal de salida de línea
Minicable D-Sub (disponible comercialmente)
Terminal de
salida RGB
Al terminal de entrada RGB analógica
Computadora
Proyector
Dispositivo de video
Cable de audio disponible comercialmente
Cable de video incluido
Al terminal de salida S-VIDEO
Al terminal de salida VIDEO
Cable S-video disponible comercialmente
Al terminal de salida AUDIO
Terminal de entrada S-VIDEO
Terminal de entrada AUDIO
Terminal de entrada VIDEO
Comenzando con las operaciones
S-16
z
El terminal de entrada RGB puede ser conectado al terminal de video componente de un
equipo de video, usando el cable de componente disponible opcionalmente (YK-3). Para mayor
información, vea la parte titulada “Conectando a un dispositivo de salida de video componente”
en la “Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
Antes de realizar cualquier operación en esta sección, asegúrese primero de configurar el
proyector y conectar a un dispositivo de salida.
Precauciones con el cable de alimentación de CA
z Utilice el cable de alimentación que viene con el proyector.
z
Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje especificado para el proyector.
z No comparta la fuente de alimentación del proyector con otros dispositivos. Si está usando
un cable de extensión, asegúrese de que el régimen de amperes del cable de extensión sea
compatible con el valor de consumo de corriente de este proyector.
z No utilice el cable de alimentación mientras todavía se encuentra incluido junto.
z No coloque objetos encima del cable de alimentación y no lo pise.
z No tire del cable de alimentación. Cuando desenchufe, tome del enchufe.
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente
siempre que necesite desenchufar el proyector.
z Si necesita más información acerca de la fuente de alimentación, comuníquese con su
minorista original o un centro de servicio CASIO autorizado.
Para activar la alimentación del proyector
1.
Para enchufar el proyector a un tomacorriente, utilice
el cable de alimentación de CA que viene incluido.
z Enchufando en un tomacorriente ocasiona que
los tres indicadores en la parte superior del
proyector se iluminen en color ámbar. Luego de
un corto tiempo, los dos indicadores se
apagarán y solamente el indicador POWER/
STANDBY permanecerá iluminado en color
ámbar, lo cual indica la condición de espera.
z Tenga en cuenta que el proyector no se
activará si presiona la tecla [ ] (alimentación)
mientras los tres indicadores se encuentran
iluminados de color ámbar. Espere hasta que el
proyector se encuentre en la condición de
espera antes de intentar activarlo.
z Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje
de fase a fase de 230V.
2. Active la alimentación de la computadora o dispositivo de video que se encuentra
conectado al proyector.
3. Si la cubierta del lente del proyector está cerrada, ábrala.
4.
Después de comprobar que la rutina de arranque
de la computadora ha finalizado, presione la
tecla [ ] (alimentación) del proyector.
z Esto ocasiona que el indicador POWER/
STANDBY destelle en color verde, lo cual indica
que el proyector está precalentándose.
z
Después que se completa el calentamiento, el
indicador POWER/STANDBY para de destellar y
permanece iluminado en color verde, y el proyector
comienza a proyectar una imagen desde el
dispositivo conectado al mismo. Normalmente tomará unos 60 segundos desde el momento en que
se inicia el calentamiento, hasta que una imagen sea proyectada desde el dispositivo conectado.
Activando la alimentación del proyector
Cable de alimentación
de CA incluido
Conector de fuente de alimentación
La forma del
conector depende
en su área
geográfica.
Proyección de imagen de entrada
S-17
Comenzando con las operaciones
Español
z La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación
del proyector. Para configurar los ajustes del idioma, utilice el procedimiento indicado en la
parte titulada “Especificando el idioma de mensaje de la visualización” en la página S-17.
z Si el proyector está configurado para una operación de modo de ruido bajo, el indicador
LAMP se ilumina en verde, cuando se inicia el calentamiento.
z Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente, entrará en un estado de enfriamiento. El estado de enfriamiento se indica
por el indicador POWER/STANDBY destellando en color anaranjado.
Tenga en cuenta que el proyector no se activará hasta que se complete el enfriamiento,
aun si presiona la tecla [ ] (alimentación).
El proyector se activará e ingresa el estado de espera después de que se completa el enfriamiento.
Especificando el idioma de mensaje de la visualización
La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación del proyector.
Utilice el menú sobre esta pantalla para especificar el idioma de visualización que desea usar.
1. Utilice las teclas de cursor [S] y [T] para
realzar el idioma que desea usar.
2. Presione la tecla [ENTER].
Contraseña de activación
La contraseña de activación permite el uso del proyector a individuos específicos. Cuando la
contraseña de activación está activada, aparecerá una pantalla de ingreso de contraseña siempre que
se enciende el proyector. La operación del proyector no es posible hasta que ingrese la contraseña
correcta. Para mayor información, vea la parte titulada “Ajustes detallados
J
Contasenã activación”
en la “Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” en el CD-ROM que viene con el proyector.
Normalmente, el controlador remoto se usa para visualizar el menú de configuración (página S-21) para
configurar o inicializar los ajustes del proyector. Si no tiene el controlador remoto a mano, puede
realizar la operación de tecla del proyector descrita aquí para inicializar todos los ajustes del proyector.
z Tenga en cuenta que el procedimiento de inicialización siguiente no puede ser anulado. Si
tiene el controlador remoto a mano, utilice el procedimiento normal para activar el
proyector, y luego utilice el controlador remoto para configurar los ajustes.
z Tenga en cuenta que no podrá realizar este procedimiento si la función de contraseña del
proyector está activada.
z Aunque el ajuste inicial fijado por omisión para la corrección trapezoidal automática (página
S-20) está activado, realizando el procedimiento descrito aquí desactiva la corrección
trapezoidal automática. Este procedimiento también cambia el ajuste de corrección
trapezoidal manual (página S-20) a 0.
Para inicializar todos los ajustes y activar la alimentación
1.
Realice los pasos 1 al 3 de la parte titulada “Para activar la alimentación del
proyector” en la página S-16.
z Cuando realiza el paso 2, el ajuste “Modo de proyección” se convierte automáticamente en
el ajuste “Delant.” y el ajuste “Montaje de techo” se queda automáticamente desactivado.
Tenga en cuenta que los ajustes que configura quedan retenidos, sin considerar si
selecciona “Sí” o “No” en el paso 3.
Inicializando todos los ajustes cuando se activa la alimentación
Comenzando con las operaciones
S-18
2. Mientras mantiene presionado la tecla [AUTO], mantenga presionado la tecla [ ]
(alimentación) durante dos segundos.
z Después que la rutina de calentamiento finaliza, aparecerá un mensaje preguntando si
desea inicializar todos los ajustes.
3. Presione la tecla [AUTO](Sí) para inicializar todos los ajustes, o tecla [INPUT](No) para
cancelar la inicialización y dejar los ajustes de la manera en que están.
z Para una información detallada acerca del uso del menú de configuración, vea la “Guía del
usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
z
No apague el proyector mientras se está calentando (lo cual se indica mediante el parpadeo
verde del indicador POWER).
z No enchufe el cable de alimentación de CA de nuevo en el tomacorriente inmediatamente
después de desenchufarlo. Haciéndolo puede ocasionar un error. Vea la parte titulada
“Indicadores de error” (página S-26) acerca de lo que necesita hacer en caso de que
ocurra un error.
z Cuando desactiva la alimentación del proyector, la lámpara se apaga y el proyector entra
en la condición de enfriamiento. Tenga en cuenta que no podrá encender el proyector de
nuevo mientras se está enfriando.
z El proyector puede permanecer bastante caliente durante un rato, después que lo apaga.
Evite tocar el proyector después que lo apaga.
z Tenga en cuenta que el proyector puede estar todavía bastante caliente, aun después de
completarse el procedimiento de enfriamiento. Antes de volver a empaquetar el proyector,
se recomienda que compruebe para asegurarse de que el ventilador se ha parado y que
el proyector no se encuentra caliente.
z
Desenchufe el cable de alimentación de CA si tiene pensado no usarlo durante un largo tiempo.
z Si no desenchufa el cable de alimentación de CA cuando “Montaje de techo” está activado,
el ventilador de enfriamiento continuará operando después que apaga el proyector. Esto es
normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Para desactivar la alimentación del proyector
1.
Presione la tecla [ ] (alimentación).
z Esto ocasiona que aparezca el mensaje de confirmación “¿Desea apagar el proyector?” en
el centro de la pantalla del proyector.
z Si no desactiva la alimentación del proyector, el mensaje de confirmación desaparece
automáticamente luego de unos 10 segundos. El mensaje de confirmación también
desaparecerá si presiona la tecla [ESC].
2. Para apagar el proyector, presione de nuevo la tecla [ ] (alimentación) en respuesta
al mensaje de confirmación.
z Esto ocasiona que la lámpara del proyector se apague y la proyección se pare.
z También el indicador POWER/STANDBY comienza a destellar en color ámbar, lo cual
indica que el proyector se está enfriando.
z El proyector no podrá activarse de nuevo mientras se está enfriando.
z Después que finaliza el enfriamiento, el indicador POWER/STANDBY en la parte superior
del proyector se iluminará en color ámbar, lo cual indica la condición de espera. Ahora sí
puede encender el proyector de nuevo, si así lo desea.
3. Después de confirmar que el enfriamiento se ha completado, desenchufe el cable de
alimentación de CA desde el tomacorriente.
z Esto ocasiona que el indicador POWER/STANDBY se apague.
4. Después de asegurar que el proyector y el dispositivo de video o computadora
conectada se encuentran desactivados, desconecte los cables de conexión desde el
proyector y el dispositivo conectado.
5. Cierre la cubierta del lente.
z Asegúrese de que el lente no esté extendido antes de intentar cerrar la cubierta del lente.
Desactivando la alimentación el proyector
S-19
Operaciones de proyección
Español
Apagado automático
El apagado automático desactiva automáticamente la alimentación del proyector, siempre que no
haya un señal de entrada desde la fuente de entrada seleccionada actualmente, y no se realice
ninguna operación en el proyector durante unos 30 minutos. Cuando se dispara el apagado
automático, el proyector primero entra en una condición de enfriamiento, similar a cuando lo
hace cuando se presiona la tecla [] (alimentación) para apagarlo.
Operacion es de proyecció n
Para una información detallada acerca de las operaciones del proyector, vea la “Guía del
usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
Selección de una fuente de entrada automática
Cuando enciende el proyector, la unidad comprueba la condición de cada fuente de entrada (si
la fuente de entrada está enviando o no una señal) en la secuencia mostrada a continuación.
Automáticamente selecciona la primera fuente de entrada que encuentra, que está enviando una
señal de entrada, y proyecta la imagen aplicable.
Ajustando manualmente la fuente de entrada
El procedimiento que debe usar para seleccionar la fuente de entrada depende en si es
usando las teclas del proyector o teclas del controlador remoto.
z Para seleccionar la fuente de entrada usando las teclas del proyector, presione la tecla
[INPUT] sobre el proyector para realizar un ciclo a través de las fuentes de entrada en la
secuencia mostrada a continuación.
z Para seleccionar la fuente de entrada usando las teclas del controlador remoto, presione la
tecla [RGB/COMPONENT], [VIDEO] o [S-VIDEO] sobre el controlador remoto, para seleccionar
la fuente de entrada que desea usar.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada se muestra en la esquina derecha superior de
la pantalla de proyección
z No desconecte ningún cable ni efectúe alguna operación de tecla mientras el proyector
busca una señal de entrada. Espere hasta que encuentre la señal de entrada.
Zoom y enfoque
Utilice el aro del zoom para ajustar el
tamaño de la imagen, y el aro de
enfoque para enfocar la imagen.
Ajuste automático de una imagen RGB
Cuando la fuente de entrada es RGB (computadora), el proyector ajusta automáticamente la
posición vertical y horizontal, frecuencia y fase siempre que detecta una señal RGB (siguiendo
a una selección de fuente de entrada RGB, activación de alimentación, etc.). También se puede
ejecutar una operación de ajuste automático presionando la tecla [AUTO].
Operaciones de proyección
Entrada de terminal RGB
Entrada de terminal VIDEO
Entrada de terminal S-VIDEO
(RGB/Componente)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
(RGB/Componente)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
Más pequeña
Más grande
Aro del zoom
Focus Aro de enfoque
Operaciones de proyección
S-20
z Puede desactivar “Ajuste automático” en el menú de configuración cuando desea inhabilitar
el ajuste automático y mantener los ajustes manuales.
z Mientras una operación de ajuste automático se encuentra en progreso la imagen
proyectada puede llegar a distorsionarse.
z Si la imagen no es clara luego de la operación de ajuste automático, puede usar el menú
para ajustar los ítemes manualmente.
Cuando el proyector se encuentra inclinado en un ángulo a la pantalla sobre la que está
proyectando, la imagen proyectada puede tener longitudes diferentes en los bordes superior e
inferior. Este fenómeno es lo que se llama “distorsión trapezoidal” o “efecto Keystone”. Este
proyector viene con funciones para una corrección automática o manual de la distorsión
trapezoidal, lo cual proporciona una imagen proyectada regularmente formada.
z La corrección trapezoidal puede ocasionar que la imagen corregida sea más pequeña que
la imagen original (sin corregir), o puede ocasionar la distorsión de la imagen. Si la
imagen proyectada se convierte difícil de ver, trate de mover la pantalla y/o proyector de
manera que se oriente similar a la configuración mostrada en la parte titulada
“Configurando el proyector” en la página S-12.
z El proyector no soporta la corrección trapezoidal horizontal. El centro del lente del proyector
debe estar alineado con el centro horizontal de la pantalla (página S-12).
Corrección de distorsión trapezoidal automática
La corrección trapezoidal automática corrige la imagen
para contrarrestar los efectos de la distorsión trapezoidal
vertical.
Realizando una corrección de distorsión trapezoidal
automática ocasiona que aparezca el mensaje
“Distorsión trapezoidal automática corregida.” en el
centro inferior de la imagen proyectada.
z La corrección de distorsión trapezoidal automática se realiza detectando el ángulo de
inclinación del proyector. Esto significa que la superficie sobre la que está proyectando
necesita estar de forma vertical. Si la superficie sobre la que está proyectando no está
vertical, utilice la corrección de distorsión trapezoidal manual para corregir la imagen.
Para usar la corrección de distorsión trapezoidal manual
1.
Presione la tecla [KEYSTONE].
z Esto ocasiona que la pantalla de corrección de distorsión trapezidal sobre la imagen
proyectada.
2. Utilice las teclas [W] y [X] para corregir la distorsión trapezoidal.
3. Para cerrar la pantalla de configuración, mueva el cursor a “Cerrar” y luego presione la
tecla [ENTER].
z También puede cerrar la pantalla de configuración presionando la tecla [ESC] o
[KEYSTONE].
Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE)
Usando el menú de configuración
S-21
Español
Usando el menú de configuración
Presionando la tecla [MENU] mientras se proyecta una imagen, visualiza el menú de
configuración sobre la imagen proyectada. El menú de configuración puede usarse para
configurar una variedad de ajustes diferentes del proyector. Utilice las teclas de cursor para
seleccionar y configurar los ajustes, y la tecla [ENTER] para registrarla.
Los ítemes del menú que pueden ajustarse (o visualizarse) dependen en la fuente de entrada
actual. En la tabla siguiente, la columna “Fuente de entrada” indica si cada ítem aparece ( )
o no ( ) para cada fuente de entrada (R = RGB, C = Componente, S = S-VIDEO,
V = Video, – = Sin señal de entrada). Un triángulo (
U
) indica que el ítem puede ajustarse
(o visualizarse), sujeto a ciertas condiciones.
Para una información detallada acerca de los ajustes y cómo son configurados, vea la “Guía
del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
Menú principal Fuente de entrada
Menú secundario R C S V
Ajuste de imagen
Brillo
Contraste
Nitidez
Saturación
Tinte
Modo de color
Balance de color
Restaurar ajustes por
omisión de menú
Ajustes de señal
Posición vertical
Posición horizontal
Frecuencia
Fase
Filtro de ruido
Restaurar ajustes por
omisión de menú
Ajustes de pantalla
Corrección trapezoidal
Relación de aspecto
Fijar a pantalla completa
Modo de proyección
Montaje de techo
Restaurar ajustes por
omisión de menú
Ajustes detalladas
Volumen
Puntero
Modo de ruido bajo
Contaseña activación
Combiar contraseña
Ajustes detalladas
Ajustes avanzados 1
Detección entrada auto
Corrección trapez. auto
Ajuste automático
Mostrar texto de pantalla
Pantalla inicial
Pantalla sin señal
Ajustes avanzados 2
Apagado automático
Entrada RGB
Señal de video
Señal de video S
Mejora de imagen 1
Mejora de imagen 2
Idioma
Restaurar ajustes por
omisión de menú
Inform. de operación
Tiempo de lámpara
Señal de entrada
Nombre de señal
Resolución
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Señal de exploración
Todo a ajustes inic.
Reposición tiempo de
lámpara
Menú principal Fuente de entrada
Menú secundario R C S V
Mantenimiento por el usuario
S-22
Mantenim iento por el usuario
z Apague siempre el proyector antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente el exterior del proyector, lente, ventilaciones de entrada y las ventilaciones
de salida en forma regular. Para los detalles acerca del procedimiento de limpieza, vea la parte
titulada “Limpiando el proyector” en la “Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” en el CD-
ROM que viene con el proyector.
Si se sale la cubierta, vea la parte titulada “Volviendo a fijar la cubierta del lente” en la “Guía
del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” en el CD-ROM que viene con el proyector.
z
La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible.
La duración promedio de una lámpara
es aproximadamente 2000 horas.
Después de 2000 horas, aparece un mensaje para alertarlo de
la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las características de una
lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara pueden ocasionar que la lámpara
comience a oscurecerse o aun fallar antes de que aparezca el mensaje
.
Para comprobar el tiempo de uso de la lámpara actual
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
3. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Cuándo reemplazar la lámpara
El indicador LAMP comienza a destellar en color rojo y aparece el mensaje mostrado debajo,
siempre que el tiempo de la lámpara excede de 2000 horas.
Cuando aparece este mensaje, reemplace la lámpara tan pronto como sea posible usando el
procedimiento indicado en la parte titulada “Reemplazando la lámpara” en la página S-23.
Tenga en cuenta que el mensaje anterior desaparecerá en alrededor de unos 10 segundos
después que activa la alimentación del proyector, aun si no reemplaza la lámpara.
Podrá continuar usando el proyector sin reemplazar la lámpara, hasta que el tiempo de la lámpara llegue
a 100 horas. En este momento, el indicador LAMP parará de destellar y permanecerá iluminado en rojo, el
mensaje siguiente aparecerá durante unos 10 segundos, y luego el proyector se apagará automáticamente.
Cuando aparece este mensaje, reemplace la lámpara inmediatamente usando el procedimiento
descrito en la parte titulada “Reemplazando la lámpara” en la página S-23.
Limpiando el proyector
Volviendo a fijar la cubierta del lente
Reemplazando la lámpara
¡Precaución!
El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de duración
aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la lámpara por
una nueva tan pronto como sea posible después que aparezca el
mensaje de reemplazo.
2. Presione la tecla [T] para seleccionar el
menú principal “Inform. de operación”.
z El ítem del menú secundario “Tiempo de
lámpara” muestra el número de horas que se
ha usado la lámpara actual.
Es tiempo de reemplazar la lámpara. Para reemplazar tan pronto como sea posible la lámpara
utilice el procedimiento de la guía del usuario.
¡La lámpara ha excedido su duración de servicio! El proyector no se activará hasta que
cambie la lámpara.
S-23
Mantenimiento por el usuario
Español
Reemplazando la lámpara
z Descartando la lámpara (solamente los EE.UU.)
Este producto utiliza una lámpara que contiene mercurio. El descarte de la lámpara puede
estar regulado debido a las consideraciones al medio ambiente. Para información acerca
del descarte o reciclaje, comuníquese con sus autoridades locales o la Alianza de
Industrias Electrónicas (Electronic Industries Alliance): http://www.eiae.org.
Para reemplazar la lámpara
z Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la lámpara de
reemplazo YL-31. El proyector no viene con un destornillador.
1. Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de CA.
2. Espere durante unos 60 minutos para permitir que la lámpara actual del proyector se
enfrie completamente.
Precaución
z Durante un uso normal, la lámpara y el área circundante se
pondrán muy caliente. Antes de reemplazar la lámpara, apague el
proyector y espere hasta que finalice la operación de enfriamiento
(indicado cuando el indicador POWER/STANDBY está destellando
en color ámber). Luego, desconecte el cable de alimentación de
CA desde el proyector, y espere durante por lo menos 60
minutos para permitir que se enfríe aun más.
Tocando la lámpara o el área circundante durante la operación o
inmediatamente después de apagar el proyecton, crea el riesgo
de serias lesiones por quemaduras.
z Reemplace la lámpara usando solamente el cartucho de lámpara
opcional YL-31.
z El proyector utiliza como fuente de luz una lámpara de mercurio
con una presión interna muy alta. Una lámpara que se encuentre
debilitada por un impacto, dañada o con el período de expiración
de lámpara cumplido, puede explotar o fallar de iluminar si es
expuesta a una ruido fuerte. Tenga en cuenta que el rendimiento
de la lámpara difiere enormemente de una lámpara a otra, y
debido a las condiciones bajo la cual la lámpara es usada.
z No toque el vidrio de la lámpara con sus dedos. Haciéndolo
puede ocasionar que la lámpara se rompa o acortar su duración
de servicio.
z Una lámpara rota puede ocasionar que fragmentos de vidrio
queden agrupados dentro del alojamiento de la lámpara. El gas
dentro de la lámpara también puede ser descargado mediante las
lumbreras de escape de ventilaciones del proyector. El gas dentro
de la lámpara incluye mercurio, de manera que asegúrese de
ventilar bien el área siempre que se rompe una lámpara. En
caso de que accidentalmente inhale el gas o el gas ingrese en
su ojos, vea de inmediato un médico.
z En caso de que la lámpara se rompa, tenga cuidado de evitar
lesiones personales con los fragmentos del vidrio. No trate de
reemplazar una lámpara rota por sus propios medios. Asegúrese
de comunicarse con su minorista original o centro de servicio
CASIO autorizado para solicitar el reemplazo.
z La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de
acuerdo con las normas y reglamentos de su jurisdicción local.
Mantenimiento por el usuario
S-24
3. Dé vuelta el proyector y colóquelo en la parte superior de una mesa o en alguna
superficie estable.
8. Asegure el cartucho de lámpara con los tres tornillos.
9. Retorne la cubierta de lámpara a su posición original, y asegúrelo con el tornillo.
z Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de realizar el procedimiento indicado en la
parte titulada “Reposicionando el tiempo de lámpara”.
4. Afloje el tornillo de la cubierta de
lámpara, y luego retire la cubierta de
lámpara.
5. Afloje los tres tornillos que aseguran el
cartucho de lámpara.
6. Utilice la manija del cartucho de lámpara
para tirar del cartucho de lámpara desde
el proyector.
z Apoyando su pulgar sobre el proyector
como se muestra en la ilustración,
levante lentamente la manija del cartucho,
y tire del cartucho hacia afuera del
proyector.
7. Coloque el cartucho de lámpara nuevo
en toda su extensión posible, como se
muestra en la ilustración.
z
Después de insertar el cartucho de lámpara,
disponga su manija hacia abajo en la posición
mostrada en el paso 5 en esta página.
Cubierta de lámpara
Cartucho de lámpara
Tornillos
z
No toque la lámpara con su mano.
Haciéndolo puede ocasionar que la lámpara
se rompa o acortar su duración de servicio.
S-25
Mantenimiento por el usuario
Español
Reposicionando el tiempo de lámpara
La operación de reposición de tiempo de lámpara que necesita realizar depende en el momento
en que reemplaza la lámpara.
Si reemplaza la lámpara cuando aparece el mensaje anterior, utilice el procedimiento indicado
en la parte titulada “Para reposicionar el tiempo de lámpara”.
Si reemplaza la lámpara después que aparece el mensaje anterior, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Para reposicionar el tiempo de lámpara después de exceder la
duración de lámpara”.
Para reposicionar el tiempo de lámpara
1. Active la alimentación del proyector.
2. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
3. Presione la tecla [T] para seleccionar “Inform. de operación”, y luego presione [X]
(o la tecla [ENTER]).
4. Utilice la tecla [T] para seleccionar “Reposición tiempo de lámpara”, y luego presione
la tecla [ENTER].
z Esto ocasiona que aparezca el mensaje “¿Reposicionar tiempo de lámpara?”.
5. Presione la tecla [S] para seleccionar “Sí”, y luego presione la tecla [ENTER].
z Esto reposiciona el tiempo de lámpara a 0 horas.
6. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
z Esto ocasiona que el menú de configuración desaparezca desde la imagen proyectada.
Para reposicionar el tiempo de lámpara después de exceder la duración de
lámpara
Si utiliza la lámpara existente hasta exceder su duración de servicio, no podrá activar la
alimentación del proyector aun después de reemplazar la lámpara por una nueva. En este caso
para inicializar el tiempo de lámpara, realice el procedimiento siguiente que le permitirá activar
la alimentación del proyector.
1. Utilice el cable de alimentación de CA incluido para enchufar el proyector en un
tomacorriente.
z Conectando a un tomacorriente ocasiona que los indicadores POWER/STANDBY y LAMP
en la parte superior del proyector se ilumine en color rojo, lo cual indica que la lámpara
ha excedido el límite de su duración de servicio.
2. Mientras mantiene presionado la tecla [AUTO] del proyector, mantenga presionado la
tecla [INPUT] durante unos cinco segundos.
z Esto reposicionará el tiempo de lámpara, ocasionando que el indicador POWER/STANDBY
cambie de color rojo a ámbar, y también ocasionará que el indicador LAMP se apague.
3. Presione la tecla [ ] (alimentación) para asegurar que el proyector se enciende
normalmente.
Es tiempo de reemplazar la lámpara. Para reemplazar tan pronto como sea posible la lámpara
utilice el procedimiento de la guía del usuario.
¡La lámpara ha excedido su duración de servicio! El proyector no se activará hasta que
cambie la lámpara.
Solución de problemas
S-26
Solución d e problemas
La condición de los indicadores le permiten saber la
condición de operación actual del proyector. Esta
sección le proporciona detalles acerca de los
indicadores, y acerca de los tonos de alerta.
z “POWER” en la tabla siguiente significa el indicador
“POWER/STANDBY”.
Indicadores de operación normal
Indicadores de error
z
El símbolo “ ” en la columna “Alerta” indica que el proyector emitirá cuatro zumbidos largos se
produzca un error. El símbolo “
U
” en la columna “Alerta” indica que el proyector emitirá dos
zumbidos cortos cuando se produce un error.
z Cuando se produce un error, espere hasta que se complete el enfriamiento y el ventilador se
pare antes de desenchufar el cable de alimentación de CA. Si desenchufa el cable de
alimentación de CA mientras el ventilador todavía está operando, puede producirse un error
cuando enchufa de nuevo el cable de alimentación de CA.
z
Tras desenchufar el cable de alimentación de CA, espere por lo menos 10 segundos antes de
volverlo a enchufar.
Indicadores y tonos de alerta
Cuando este
indicador:
Está: Significa esto:
POWER : Ambar estable Recién ha enchufado el cable de alimentación de CA
dentro del tomacorriente. Espere hasta que el proyector
ingrese en la condición de espera (vea debajo) antes de
intentar activar la alimentación.
TEMP : Ambar estable
LAMP : Ambar estable
POWER: Ambar estable
Modo de espera: El cable de alimentación de CA está
enchufado y el proyector en el modo de espera.
POWER: Verde destellando El proyector está calentándose después de ser activado.
POWER: Verde estable El proyector está activado y en espera para ser usado.
POWER:
Ambar
destellando
El proyector está enfriándose después de ser apagado.
Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de
alimentación de CA en un tomacorriente, entrará en un
estado de enfriamiento.
LAMP: Verde estable El proyector está en el modo de ruido bajo.
Indicador/Alerta Descripción
POWER
TEMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo estable
:
Un problema de operación fue ocasionado por un ruido externo o
algún otro factor. Después de confirmar que el indicador POWER/
STANDBY está iluminado en rojo (estable), y que el ventilador se
ha parado, desenchufe el cable de alimentación de CA. Después
que el indicador se apaga, enchufe el cable de alimentación de CA
y encienda el proyector de nuevo. Si el error se produce de nuevo
cuando activa la alimentación, comuníquese con su consesionario
original o centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
POWER
TEMP
Alerta
: Rojo estable
: Rojo estable
: Ninguno
Cualquiera de los problemas siguientes puede ser indicado
cuando el ventilador continúa funcionando mientras los indicadores
POWER/STANDBY y TEMP se encuentran iluminados en rojo.
z El cable de alimentación de CA estaba desenchufado y
luego se ha enchufado rápidamente de nuevo.
z Una problema de operación causado por un ruido digital
externo, etc.
No realice nada durante unos 90 segundos. Después de eso,
desenchufe el cable de alimentación de CA desde el
proyector. Después que los indicadores se apaguen, espere
por lo menos 10 segundos. Seguidamente, vuelva a conectar
el cable de alimentación y active la alimentación de nuevo. Si
se produce el mismo error, comuníquese con su consesionario
original o centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Indicador TEMP
Indicador POWER/STANDBY
Indicador LAMP
S-27
Solución de problemas
Español
POWER
TEMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo destellando
(intervalo de 0,5
segundo)
:
El proyector tiene algún problema con el ventilador.
Después de confirmar que el indicador POWER/STANDBY está
iluminado en rojo (estable), y que el ventilador se ha parado,
desenchufe el cable de alimentación de CA. Después que el
indicador se apaga, enchufe el cable de alimentación de CA y
encienda el proyector de nuevo. Si el error se produce de nuevo
cuando activa la alimentación, comuníquese con su minorista
original o centro de servicio CASIO autorizado más cercano
.
POWER
TEMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo destellando
(intervalo de 1
segundo)
:
La alimentación se ha desactivado automáticamente debido a un
sobrecalentamiento interno. Lleve a cabo los pasos siguientes.
1 Después de confirmar que el indicador POWER/STANDBY
está iluminado en rojo, desenchufe el cable de
alimentación de CA, espere durante unos 60 minutos para
permitir que el proyector se enfríe.
2
Verifique por bloqueo de la rejilla de ventilación de entrada del
proyector y la rejilla de ventilación de escape, y asegúrese de
que hay espacio suficiente alrededor del proyector.
)“Precauciones con la configuración” (página S-13).
3 Limpie el polvo acumulado alrededor de las ventilaciones
de entrada del proyector y ventilaciones de salida.
) Vea la sección titulada “Limpiando el proyector” en la
“Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” en el CD-
ROM que viene con el proyector.
4 Enchufe el cable de alimentación de CA de nuevo, y
active la alimentación del proyector de nuevo.
POWER
TEMP
LAMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo destellando
(intervalo de 0,5
segundos)
: Rojo destellando
(intervalo de 0,5
segundos)
:
La alimentación se ha desactivado automáticamente debido a
un problema de lámpara.
Después de confirmar que el indicador POWER/STANDBY está
iluminado en rojo, desenchufe el cable de alimentación de CA,
espere durante unos 60 minutos para permitir que el proyector
se enfríe. Si esto no corrige el problema, espere hasta que el
proyector se enfríe y luego vuelva a verificar el cartucho de
lámpara por si tiene daños. Si el cartucho de lámpara está
en buenas condiciones, llévelo a su minorista original o Centro
de Servicio CASIO autorizado más cercano.
POWER
TEMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Ambar destellando
:
La alimentación se ha desactivado automáticamente debido a que la
cubierta de lámpara está abierta. Lleve a cabo los pasos siguientes.
1 Después de confirmar que el indicador POWER/STANDBY
está iluminado en rojo, desenchufe el cable de
alimentación de CA, espere durante unos 60 minutos para
permitir que el proyector se enfríe.
2 Cierre la cubierta de lámpara.
) “Para reemplazar la lámpara” (página S-23).
3 Enchufe el cable de alimentación de CA de nuevo, y
active la alimentación del proyector de nuevo.
POWER
TEMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo destellando
(intervalo de 2
segundos)
:
Error de memoria interna.
Después de confirmar que el indicador POWER/STANDBY está
iluminado en rojo, desenchufe el cable de alimentación de CA.
Espere por lo menos 10 segundos y vuelva a enchufar el
cable de alimentación de CA. Si el error se repite al
encender el proyector otra vez, desenchufe el cable de
alimentación de CA, espere por lo menos 60 minutos para
que el proyector se enfríe, y luego llévelo a su concesionario
original o Centro de Servicio CASIO autorizado.
POWER
LAMP
Alerta
: Verde estable
: Rojo destellando
(intervalo de 1 segundo)
: U
Es tiempo de reemplazar la lámpara. Reemplace la lámpara
siguiente los pasos en la parte titulada “Reemplazando la
lámpara” en la página S-23.
POWER
LAMP
Alerta
: Ambar destellando J
Rojo estable
: Rojo estable
:
La duración permisible para la lámpara ha sido excedida, y el
proyector no se activará. Reemplace la lámpara siguiendo los
pasos en la parte titulada “Reemplazando la lámpara” en la
página S-23.
Indicador/Alerta Descripción
Especificaciones
S-28
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, compruebe la sección “Solución
de problemas del proyector” de la guía del usuario (Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf))
en el CD-ROM incluido.
Especificaciones
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Solución de problemas del proyector
Nombre del modelo XJ-360.
Sistema de proyección DLP (DMD, panel simple).
DMD
Tamaño 0,7 pulgadas.
Número de
pixeles
XGA (1024 × 768)
Lente de proyección
Manual, zoom óptico (×2), enfoque manual.
F = 2,0 a 2,8 f = 20 a 40 mm.
Fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 200 W.
Terminal de entrada RGB
RGB mini D-Sub 15 contactos × 1. (También se usa
como terminal de entrada de señal de componente.)
Terminal de salida RGB RGB mini D-Sub 15 contactos × 1.
Terminal de entrada VIDEO Toma de clavija RCA × 1.
Terminal de entrada S-VIDEO
Mini DIN 4 contactos
×
1
.
Terminal de entrada de audio Minitoma estéreo × 1.
Salida de audio Monofónico de 1 W.
Ambiente de operación
Temperatura de operación: 5 a 35°C.
Humedad de operación: 20 a 80% (sin condensación).
Requisitos de alimentación 100-240 V de CA, 50/60 Hz, 3,1 A-1,3 A.
Dimensiones 230(An) × 55(Al) × 171(Pr) mm (sin las partes salientes).
Peso Aproximadamente 1,8 kg.
Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio XJ-360 El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario