Fujitsu ASBG18JFBB Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Tipo Montado na Parede
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Tipo Montado en Pared
Únicamente para personal de servicio autorizado.
N.º DE PEÇA 9318739206-02
PortuguêsEspañol
Unidade interna produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
EsA-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer este manual minuciosamente antes de proceder a la
instalación.
Las advertencias y precauciones indicadas en este manual contienen información
importante pertinente a su salud. Asegúrese de acatarlas.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Solicite
que el cliente los mantenga a mano para uso futuro, en casos de traslado o
reparación de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas al
usuario.
Solicite que su distribuidor o un instalador profesional instale la unidad de interior
de acuerdo con este manual de instalación. Una unidad instalada de forma
inadecuada puede causar serios accidentes tales como fugas de agua, choque
eléctrico o incendios. Si la unidad de interior es instalada haciendo caso omiso de las
instrucciones en el manual de instalación, anulará la garantía del fabricante.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo haya sido completado.
Encender la energía antes de que se complete el trabajo puede causar serios
accidentes tales como choques eléctricos o incendios.
Si el refrigerante se ltra mientras la unidad está funcionando, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
PRECAUCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea cuidadosamente toda la información de seguridad antes de usar o instalar el
acondicionador de aire.
No intente instalar el acondicionador de aire o parte del mismo por cuenta propia.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado con un certi cado de capacidad para el manejo
de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en efecto en el lugar de instalación.
La instalación debe ser realizada en cumplimiento con regulaciones en efecto en el
lugar de instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalada por cuenta propia o por personal no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro de energía eléctrica separada protegida por
un disyuntor de circuito que funcione sobre todos los cables con una distancia entre
contactos de 3mm para esta unidad.
La unidad debe estar conectada a tierra de forma correcta y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y por lo tanto no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos o más antes de tocar los componentes eléctricos.
Esta unidad no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para hacer reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite a personal de reparaciones autorizado para que éste efectúe
la desconexión e instalación de la unidad.
2. SOBRE LA UNIDAD
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de
los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22)
convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la tabla a continuación.)
Especialmente, al cambiar un modelo con refrigerante convencional (R22) por uno
con el nuevo refrigerante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas
convencionales por las correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro distinto de rosca del
ori cio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional (R22) y
por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle de antemano. [El diámetro de rosca del
ori cio de carga para el refrigerante R410A es 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tubería,
selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de
herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda el manómetro con sellos: -0,1 a 5,3 MPa (-1 a
53 bares) para presión alta.
-0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bares) para presión baja.
Manguera de entrada
Para aumentar la resistencia de la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fuga de gas
Detector especial de fuga de gas para refrigerante HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor a 40 mg/10 m. No utilice tubería de cobre que tenga una porción doblada,
deformada o descolorida (especialmente en la super cie interna). De lo contrario, la válvula de
expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones
mayores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
REQUERIMIENTO DE TUBERÍA DE CONEXIÓN
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no
se debe mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especi cado
(R410A), ni permitir que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a
un valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 1
2. SOBRE LA UNIDAD .................................................................................................... 1
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ............................................. 1
2.2. Herramientas especiales para R410A ............................................................... 1
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado. ............................................ 2
2.4. Accesorios .......................................................................................................... 2
2.5. Piezas opcionales .................................................................................................. 2
3. GENERALIDADES ...................................................................................................... 2
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento ........................................... 2
3.2. Materiales adicionales requeridos para instalación ........................................... 2
3.3. Rango de funcionamiento .................................................................................. 2
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO ................................................................................. 2
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE .......................................................... 3
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ..................................................................................... 3
6.1. Dimensiones de instalación ............................................................................... 3
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior ..................................................... 3
6.3. Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión ................................ 3
6.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar ......................................... 3
6.5. Formación de la manguera de drenaje y la tubería ........................................... 4
6.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería) .................................. 4
7. CABLEADO ELÉCTRICO............................................................................................ 5
7.1. Diagrama del sistema de cableado .................................................................... 5
7.2. Cableado de la unidad de interior ...................................................................... 5
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales ..................................................... 5
8. FINALIZACIÓN ............................................................................................................ 6
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL .............................................. 6
9.1. Remoción de la rejilla de entrada ....................................................................... 6
9.2. Instalación de la rejilla de entrada ...................................................................... 6
9.3. Remoción del panel frontal ................................................................................ 6
9.4. Instalación del panel frontal ............................................................................... 6
10. PRUEBA ...................................................................................................................... 7
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................ 7
11.1.
Instalación del soporte del mando a distancia ................................................... 7
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN) ........................................................... 7
12.1. Antes de instalar el mando a distancia opcional ................................................ 7
12.2. Modi cación del cable del mando a distancia .................................................... 7
12.3. Modi cación del cable externo de entrada/salida .............................................. 7
12.4.
Remoción del panel frontal, cubierta de la caja de controles y carcasa de la pantalla
....... 8
12.5. Conexión de cable al conector del tablero de control ........................................ 8
12.6.
Instalación del panel frontal, cubierta de la caja de controles y carcasa de la pantalla
........ 8
13. AJUSTE DE FUNCIONES ........................................................................................... 8
14. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE .......................................................................... 9
15. CÓDIGOS DE ERROR .............................................................................................. 10
ACONDICIONADOR DE AIRE
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9318739206-02
UNIDAD INTERIOR (Tipo montado en pared)
EsA-2
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se
describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la
tubería y los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local.
Este manual de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de
instalación disponible en su distribuidor local.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior, re érase al manual de instalación suministrado con
la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo
uso del manual de funcionamiento.
2.4.
Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselas según se requieran.
Nombre y Forma Cant. Nombre y Forma Cant.
Manual de funcionamiento
1
Aislante para la manguera de
drenaje
1
Manual de Instalación (Este
manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para
enganchar
1
Tornillo con rosca autocortante
(M4 × 25 mm)
8
Mando a distancia
1
Tornillo con rosca autocortante
(M3 × 12 mm)
2
Soporte del mando a distancia
1
Filtro para limpieza de aire
2
Monturapara el filtro para limpieza
de aire
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de
aire. (Los elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser
adquiridos de forma separada.)
Nombre Cant. Nombre Cant.
Ensamble de tubería de
conexión
1 Montura 1 juego
Cable de conexión
(de 4 conductores)
1 Manguera de drenaje 1
Tubería de pared 1 Tornillos de rosca cortante 1 juego
Cinta decorativa 1 Sellador 1
Cinta de vinilo 1 Perno, tuerca M10 4 juego
Tapa de pared 1 Pilas * 2
* Este producto no incluye las pilas.
(Tamaño AAA R03/LR03 x 2)
2.5. Piezas opcionales
Re érase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas
opcionales.
Nombre de las piezas No. de modelo Aplicación
Mando a Distancia Cableado UTY-RNNYM
Para funcionamiento del
acondicionador de aire
Mando a Distancia Simple UTY-RSNYM
Para funcionamiento del
acondicionador de aire
Kit de conexión externa UTY-XWZX
Para control del puerto de
entrada/salida
3. GENERALIDADES
Este MANUAL DE INSTALACIÓN de ne brevemente dónde y cómo instalar el acondicionador de
aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de que todas las
piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento
PRECAUCIÓN
Refiérase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Tipo de modelo
Diámetro
Tubo para líquido Tubo para gas
18L / J
6,35 mm (1/4 pulg.) 12,70 mm (1/2 pulg.)
24L / J
6,35 mm (1/4 pulg.) 15,88 mm (5/8 pulg.)
30L / J 9,52 mm (3/8 pulg.) 15,88 mm (5/8 pulg.)
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para las
de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Use aislante para calor con resistencia al calor sobre los 120 °C (120 °C). Únicamente
en el modelo de ciclo invertido
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar donde se instala la tubería
de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería
de refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es de 70-80%, utilice aislamiento
térmico que sea 15 mm o más grueso y si la humedad esperada supera el 80%, utilice
aislamiento térmico que sea 20 mm o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que
se forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislamiento
térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a 20 °C (68 °F)).
3.2.
Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Vea sus códigos eléctricos
locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
3.3. Rango de funcionamiento
Interior
Modo de refrigeración/
deshumectación
Modo de calefacción
Temperatura
Aproximadamente entre 18
y 32 ºC
Aproximadamente entre 16
y 30 ºC
Humedad
Alrededor de 80% o menos
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la
caja de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía
separada.
ADVERTENCIA
Refiérase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable
aceptable.
Cable
Tamaño del cable Tipo
Observaciones
Cable de
conexión
1,5 mm
2
Tipo 60245 IEC 57
Cable 3 + Tierra, 1 Ø
220 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor del cable
si la caída en voltaje es de 2% o más.
EsA-3
5.
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de acceso y salida no deben estar obstruidos : el aire debería poder ser
soplado por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran en
[6.1. Dimensiones de instalación]. Instale también la unidad donde el ltro pueda ser
removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover la unidad
una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Seleccione las ubicaciones para instalación que puedan soportar apropiadamente el
peso de la unidad de interior. Instale estas unidades en forma segura para que no se
desprendan o se caigan.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al borde del mar. Esto
deteriorará las partes metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o
vapor derramado, tales como una cocina. Esto deteriorará las partes plásticas,
causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como
gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de
cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de
refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales como solventes
de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede
causar un incendio.
Zona donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede
generar amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de
comida, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de
precisión u objetos de arte. Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados
o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de
alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del mando a distancia
alejados al menos a 1 m de receptores de televisión o radio. El propósito de esto
es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso
si están instalados a más de 1 m de distancia, igual podría recibir ruido bajo ciertas
condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instale la unidad de interior en la pared donde la altura con respecto a los pisos sea
mayor a 2,300 mm.
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de instalación
Mando a
distancia
Soporte del mando a distancia
Tornillo de rosca cortante (pequeño)
(Tapa de pared)
1,500 mm o más
80 mm o más**
80 mm o más*
Ménsula de pared para enganchar
120 mm
o más**
2,300 mm o más
* La distancia entre la ménsula de pared
para enganchar y el cielorraso debe ser
de 80 mm o más.
** El lado colindante con la pared lateral
debe ser del tamaño indicado en la gura.
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería puede ser conectada en las 7 direcciones que se muestran en la gura.
Cuando la tubería esté conectada en la dirección
2
,
3
,
4
o
5
, corte a lo largo de la
ranura para tubería en el costado del panel frontal con una sierra para metales.
1
Salida
posterior
2
Salida
derecha
3
Salida
inferior
4
Salida inferior
izquierda
5
Salida
izquierda
(Parte posterior)
6
Salida
central
7
Salida posterior
izquierda
6.3.
Corte del agujero en la pared para la tubería de conexión
(1) Corte un agujero de 80 mm de diámetro en la pared en la posición que se muestra en
la gura.
(2)
Cuando esté cortando el agujero de pared en la parte interna de la ménsula de pared para
enganchar, corte el agujero hasta un punto de intersección de las marcas centrales.
Cuando esté cortando el agujero de pared en la parte externa de la ménsula de pared
para enganchar, corte el agujero en un punto de 10 mm más abajo.
(3) Corte el agujero de manera que el extremo exterior esté más bajo (5 a 10 mm) que el
extremo interno.
(4) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(5) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro
de la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del
agujero.
(6) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de manera
que el agua de drenaje uya libremente.
Ménsula de pared para enganchar
10 mm o más por debajo
Ori cio de 80 mm
10 mm o más por debajo
Marcas para centrado
*Suministro en campo
Sujete con
cinta de vinilo
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior) Pared (Exterior)
5 a 10 mm
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que interconecta la(s) unidad(es) de
interior con la unidad de exterior o la caja de ramal puede entrar en contacto con el
metal y producir una descarga eléctrica.
6.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente
posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está
inclinada, chorreará agua al piso.
(2) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 6 o más tornillos a través de
los agujeros cerca al borde externo de la ménsula
.
Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillo de rosca cortante
(tamaño: grande; cantidad: 8)
PRECAUCIÓN
Instale el soporte del gancho de pared de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
EsA-4
6.5. Formación de la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, Tubería derecha, Tubería inferior]
Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared y una la
manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
Instale la tubería de manera que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
Envuelva las tuberías de la unidad de interior que sean visibles desde el exterior con
cinta decorativa.
[Para Tubería izquierda posterior, Tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje
debería tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de
agua. Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la
tapa de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en el exterior,
se deben tomar las medidas necesarias de protección contra congelamiento para evitar
el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura externa está por debajo
de 0 °C/0 °C ), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en el
drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua del drenaje se congela, la
manguera de drenaje se bloqueará y podría resultar en fugas de agua en la unidad de
interior.
Tubería derecha
Sujete con cinta de vinilo
Manguera de drenaje de la
unidad de interior (parte inferior)
Tubería (parte superior)
Tubería posterior
Tubería inferior
Tapa de drenaje
Manguera de
drenaje de la
unidad de interior
Remueva la tapa de drenaje
jalando la proyección ubicada
en el extremo de la tapa con
un alicate, etc.
Para la tubería de salida
izquierda, corte la salida de la
tubería cortando el surco con
una sierra para metales.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje dentro del puerto de drenaje,
asegurándose que entren en contacto con la parte posterior del puerto de drenaje
y luego móntelas. Si la manguera de drenaje no está conectada apropiadamente,
ocurrirán fugas.
Adhiera el aislante de la manguera de drenaje a la manguera de drenaje.
Aislante para la
manguera de drenaje
Manguera de drenaje
Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee las marcas en la ménsula de
pared para enganchar y dé forma a la tubería de conexión.
Doble la tubería de conexión a un radio de doblado de 100 mm o más e instale a no más
de 35 mm de la pared.
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero
de pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de
la ménsula de pared para enganchar.
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en
la parte superior de la ménsula de pared para
enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior
y la ménsula de pared para enganchar y separe la
parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Marcas de alineación
Tubería pequeña
Tubería de
conexión
Tubería grande
Ménsula de
pared para
enganchar
Ganchos superiores
Unidad de
interior
(Aparejo)
Ganchos inferiores
Ménsula de pared
para enganchar
Después de enganchar la unidad de interior al gancho superior, enganche los
adaptadores de la unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja y empuja la
unidad contra la pared.
6.6.
Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1)
Corte el tubo de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los restos de corte no entren al tubo y
remueva cualquier borde mal acabado.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la(s) unidad(es)
de interior y de exterior o a la caja de ramal respectivamente) dentro del tubo y realice
el proceso de ensanchamiento con una herramienta de ensanchamiento. Utilice una
herramienta especial de abocinado R410A, o la herramienta de abocinado convencional.
Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja los tubos comprimiéndolos o con cinta adhesiva para evitar el ingreso de polvo,
suciedad o agua dentro de los mismos.
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté agrietada ni rayada.
Tubería
Troquel
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Herramienta de
ensanchamiento para
R410A, tipo aprisionador
6,35 (1/4)
(0 a 0,5)
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en la tabla (para
ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el abocinado especi cado.
Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies planas
flats
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Ancho entre
superficies planas
de la tuerca cónica
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Unidad de interior
Ménsula de pared
para enganchar
(Espaciador)
EsA-5
6.6.2. Doblado de tuberías
• Si los tubos son moldeados a mano, tenga cuidado de no colapsarlos.
• No doble los tubos a un ángulo mayor a 90°.
• Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el orificio de la unidad de
interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectarlo con el tubo de conexión.
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola a un ángulo recto con
respecto al tubo, para poder ajustar la tuerca cónica de manera correcta.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja de controles pueda ser
removida fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea
necesario.
Para poder evitar que chorree agua dentro de la caja de controles, asegúrese que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado del
fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la siguiente
tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Llave de torsión
Tubería de conexión
Tuerca cónica
Llave ( ja)
Apretar con dos llaves.
Tubería de la unidad de
interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica [mm (pulg.)] Par de torsión de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (160 a 180)
9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (320 a 420)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (490 a 610)
15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (900 a 1.100)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1. Diagrama del sistema de cableado
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de
energía
Línea de control
Línea a tierra
Tipo 60245 IEC57
Tamaño del cable 1,5 mm
2
(Inter-unidades)
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
Conéctela al terminal
especi cado.
PRECAUCIÓN
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el
compresor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal o resultar en un
mal funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio.
Por lo tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
7.2. Cableado de la unidad de interior
(1) Remueva la abrazadera de cables.
(2) Conecte el extremo del cable de conexión completamente dentro del bloque de
terminales.
(3) Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
12 34
Abrazadera de
cables (Existe
un bloque de
terminales por
dentro.)
Cable de
conexión
Abrazadera del cable
Agujero cuadrado
Inserte la lengüeta dentro del agujero cuadrado
de la unidad de interior y ajústela con un tornillo.
Cable de conexión
Tornillo
Tornillo
Lengüeta
35 mm
25 mm
Cable a tierra
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales de anillo con mangas aislantes según se muestra en la figura a
continuación para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete firmemente los terminales de anillo a los cables usando una herramienta
apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele : 10 mm
Manga
Terminal de anillo
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no se
aplique presión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete los tornillos del terminal por demás, de otra forma, se pueden romper los
tornillos.
Cable
Tornillo con
arandela
especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal de
anillo
Terminal de
anillo
Bloques de terminales
Cable
(6) Vea la tabla a continuación para obtener
las fuerzas de torsión para el ajuste de
los tornillos de terminal.
Par de torsión de apriete
[N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
PRECAUCIÓN
Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión con
aquellos de la unidad de exterior o la caja de ramal.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden incendiar las partes eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque del terminal. Una instalación
incorrecta puede provocar un incendio.
Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con la sujeción del cable. (Si
el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión a no
ser que sea para la unidad de exterior o la caja de ramal especi cada.
(Verde/Amarillo)
EsA-6
8. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y descarga de forma separada.
Para la tubería posterior, derecha e inferior, traslape el aislante para calor del tubo de
conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de vinilo
de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, ponga tope a tope juntos el aislante
para calor del tubo de conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y
únalos con cinta de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, envuelva el área que acomoda la sección de
alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería de la izquierda y de la izquierda posterior, pegue con cinta de vinilo el
cable de conexión a la parte superior de la tubería.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, junte la tubería con la manguera de
drenaje envolviéndolas con cinta de tela en un rango dentro del que caben dentro de la
sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete en forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva a aproximadamente 1/3 del ancho de la cinta desde la
parte inferior del tubo de manera que no pueda ingresar agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared externa con monturas, etc.
(4)
Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Suministro en campo
Tubería
Montura*
Tapa de pared externa*
Masilla selladora*
(Exterior)
Pared
Traslape el aislante
Sujete los tubos de manera que
no quede espacio entre ellos.
Tubo de conexión
(aislante térmico)
Cinta de vinilo
Tubo de unidad de interior
(aislante térmico)
Envuelva con cinta de
tela
Tubería
Manguera de drenaje
Cinta de tela
Tubería izquierda
Cable de
conexión
Tubería
Manguera de
drenaje
Para conexión desde la parte
posterior izquierda
Cable de conexión
Tubería de
pared
Tubería de
conexión
Manguera de drenaje
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Levantado
hacia arriba
Montura
Onda Extremo en
agua
PROHIBIDO
Manguera de
drenaje
9.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
9.1. Remoción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Jale la perilla hacia abajo.
(3) Levante la rejilla de entrada hacia arriba, hasta que se remueva el eje ubicado en la
parte superior de la rejilla de entrada.
9.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1)
El eje de jado de la rejilla de entrada es instalado en el Panel.
(2) Fije la rejilla de entrada.
9.3. Remoción del panel frontal
(1)
Remueva la rejilla de entrada (Vea la referencia sobre la remoción de la rejilla de entrada.)
(2) Remueva los 6 tornillos.
(3)
El dedo pulgar se cuelga en la parte baja como se muestra en la gura y jala hacia
la parte frontal, empujando la marca [] y los ganchos inferiores (2 posiciones) se
remueve de la ménsula de pared para enganchar.
(4) El panel frontal es jalado hacia la parte frontal, levantando la super cie superior y
se remueve el panel frontal.
9.4. Instalación del panel frontal
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel frontal y luego inserte los
ganchos superiores e inferiores. (3 lados superiores)
(2) Ajuste los 6 tornillos.
(3) Fije la rejilla de entrada.
Agujeros superiores (2 lados)
Agujero
superior (centro)
Gancho superior (centro)
Panel frontal
Unidad de interior
Ganchos superiores (2 lados)
Ménsula de pared para enganchar
Panel frontal
Empuje
[Marca ]
Tornillos (6
posiciones)
Empuje
Panel frontal
Panel frontal
Rodamiento
Eje de montaje
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Perilla
PRECAUCIÓN
Instale el panel frontal y la REJILLA DE ENTRADA de forma segura. Si la
instalación es defectuosa, el panel frontal o la REJILLA DE ENTRADA podrían
caerse y causar lesiones.
EsA-7
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN)
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales.
Re érase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas.
Mando a distancia cableado
Mando a distancia simple
Kit de conexión externa
12.1. Antes de instalar el mando a distancia opcional
Cuando use un mando a distancia opcional, algunas funciones no podrían ser usadas.
Por favor, use el mando a distancia opcional recomendado.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la operación de instalación o remoción, asegúrese de que los cables no
queden atrapados entre las piezas ni de jalarlos de forma brusca. O esto podría
resultar en problemas con el acondicionador de aire.
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
Antes de instalar el kit opcional, con rme si el acondicionador de aire puede
recibir la señal.
No conecte el mando a distancia opcional al terminal para suministro de energía
eléctrica.
Cuando esté conectando el mando a distancia opcional a la unidad de interior,
por favor use el cable de conexión que viene empacado con el mando a distancia
opcional.
La longitud de cable recomendada del mando a distancia opcional es de 10 m.
Asegúrese de aislar la pieza conectora una vez que se haya extendido el cable.
12.2. Modi cación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y luego remueva el aislamiento desde el extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable conector. (suministrado con el
mando a distancia cableado)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables para conectar. Asegúrese de aislar la conexión
entre los cables.
Cable de conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
20 mm
12.3. Modi cación del cable externo de entrada/salida
(1) Quite el aislamiento del cable sujetado
al conector del kit de cables. Quite el
aislamiento del cable suministrado en
campo. Use un conector aislado de cabo
extremo de tipo rizo para unir el cable de
campo y el cable del juego de cables.
(2) Conecte el cable y el cable suministrado
en campo. (suministrado con el kit de
conexión externa)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables para
conectarlos. Asegúrese de aislar la conexión
entre los cables.
Partes opcionales
Cable externo de
entrada/salida
Cable (Suministro
en campo)
Conexión
aislada
10. PRUEBA
ADVERTENCIA
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Cuando se esté reiniciando la unidad después de un período prolongado sin uso en el
invierno, prenda el interruptor de energía al menos 12 horas antes de encender la unidad.
Controle los elementos
(1) ¿Es normal la operación de cada botón del mando a distancia?
(2) ¿Se enciende cada indicador luminoso normalmente?
(3) ¿No funcionan normalmente las lamas de ectoras de dirección del ujo de aire?
(4) ¿Es normal el drenaje?
(5) )¿Hay un ruido por error y una vibración durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para el método de funcionamiento, re érase
al manual de funcionamiento.
La unidad de exterior podría no funcionar,
dependiendo de la temperatura de la
habitación. En este caso, pulse el botón
TEST RUN (prueba de funcionamiento) en el
mando a distancia mientras el acondicionador
de aire está funcionando. (Apunte la sección
del emisor del mando a distancia hacia el
acondicionador de aire y pulse el botón TEST
RUN (prueba de funcionamiento) con la punta
de un bolígrafo, etc.)
Para detener la operación de prueba, pulse
el botón START/STOP (arranque/parada) del
mando a distancia. (Cuando el acondicionador
de aire es puesto en funcionamiento mediante
la pulsación del botón TEST RUN (prueba
de funcionamiento), el indicador luminoso de
funcionamiento (OPERATION) y el indicador
luminoso del temporizador (TIMER) parpadearán
simultáneamente de forma lenta.)
[Uso del mando a distancia cableado] (Opción)
Para el método de funcionamiento, re érase al
manual de funcionamiento.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador
de aire.
(2) Pulse el botón MODE (modo) y el botón
FAN (ventilación) simultáneamente durante
2 segundos o más para iniciar la prueba de
funcionamiento.
(3) Pulse el botón START/STOP (arranque/parada)
para detener la prueba de funcionamiento.
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a
distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando
especial atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
11.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m con respecto al receptor
del mando a distancia. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe que
esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijado del soporte del mando a distancia
Montaje del mando a distancia
Soporte del mando a
distancia
Tornillo con rosca
autocortante
(M3 x 12 mm)
Mando a
distancia
(1) Ajuste
(2) Empuje
Sección del transmisor
Botón TEST RUN
(prueba de funcionamiento)
Pantalla de prueba de
funcionamiento
EsA-8
12.4. Remoción del panel frontal, cubierta de la caja de
controles y carcasa de la pantalla
(1)
Re érase a “REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL” para remover el panel frontal.
(2) Remueva el tornillo y luego remueva la cubierta de la caja de controles.
(3) Remueva la carcasa de la pantalla y el conector.
Cubierta de la caja de control
Tornillo
Carcasa de pantalla
Conector
12.5. Conexión de cable al conector del tablero de control
(1) Pase el cable por el agujero ubicado en la parte posterior de la unidad de interior.
(2) Conecte el cable al conector del tablero de control.
(3) Enganche el cable al sujetador.
Conecte el cable
Sujetador
CN6
CN16
CN14
PCB (tablero de
circuito impreso)
Agujero
(4)
Use el sujetador de cables y atornille para jar el cable del mando a distancia cableado.
Cable del mando a
distancia cableado
Abrazadera para cable
Tornillo
(5)
Fije la abrazadera para el atador con un tornillo y ate el cable del kit externo con el atador.
Cable de conexión externa
Abrazadera para el atador
Tornillo
Atador
12.6. Instalación del panel frontal, cubierta de la caja de
controles y carcasa de la pantalla
Instale el panel frontal, la cubierta de la caja de controles y la carcasa de la pantalla
usando los procedimientos invertidos según lo indicado en la sección 12.4 Remoción del
panel frontal, cubierta de la caja de controles y carcasa de la pantalla.
13. AJUSTE DE FUNCIONES
Realice el ajuste de función (“FUNCTION SETTING”) según las condiciones de instalación
utilizando el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Con rme si el trabajo de cableado para la unidad exterior o caja de ramal ha sido terminado.
Confirme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de
exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de interior
de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden hacer que la
unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste de funciones (“FUNCTION
SETTING”) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de función o valor de ajuste.
Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
• Re érase al manual de instalación incluido con el mando a distancia cuando se usa la
(opción de) unidad de mando a distancia cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras pulsa el botón "FAN (ventilación)" y "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) de forma
simultánea, pulse el botón "RESET (reinicio)" para ingresar el modo de ajuste de función.
PASO 1
Selección del código personalizado del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de
aire no puede recibir un señal si el acondicionador de aire no se
ajustó para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que son ajustados a través de este
proceso son aplicables únicamente a las señales en el ajuste
de función (FUNCTION SETTING). Para detalles sobre cómo
establecer los códigos personalizados a través del proceso
normal, consulte el código personalizado del mando a distancia.
(1)
Pulse el botón "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) ( )
para cambiar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire. (ajustado
inicialmente en A) (Si no hay necesidad de seleccionar el
código personalizado, pulse el botón "MODE (modo)" y
proceda al PASO 2.)
(2)
Pulse el botón "TIMER MODE (modo de temporizador)"
y compruebe que la unidad de interior puede recibir
señales en el código personalizado visualizado.
(3)
Pulse el botón "MODE (modo)" para aceptar el código
personalizado y proceda al PASO 2.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado a A previo al envío de la
unidad. Contacte a su distribuidor para cambiar el código personalizado.
El mando a distancia se reajusta al código personalizado A cuando se cambian las
baterías en el mando a distancia. Si usa un código personalizado diferente al código
personalizado A, reajuste el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del acondicionador de aire, intente cada
uno de los códigos personalizados (
ABCD
) hasta encontrar el código que haga
funcionar el acondicionador de aire.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1)
Pulse los botones “SET TEMP. (ajuste de temp.)” ( ) ( ) para seleccionar el número de
función. (Pulse el botón “MODE (modo)” para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(2)
Pulse el botón “FAN (ventilación)” para pro-
ceder a ajustar el valor. (Pulse el botón “FAN
(ventilación)” nuevamente para retornar a la
selección del número de función.)
(3)
Pulse los botones “SET TEMP. (ajuste de
temp.)” (
) ( ) para seleccionar el valor de
ajuste. (Pulse el botón de “MODE (modo)” para
alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(4)
Pulse el botón “TIMER MODE (modo de tempori-
zador)” y el botón “START/STOP (arranque/para-
da)”, en el orden listado para con rmar los ajustes.
(5)
Pulse el botón "RESET (reinicio)" para cance-
lar el modo de ajuste de función.
(6)
Después de completar el ajuste de funciones
(FUNCTION SETTING), asegúrese de apagar la
energía eléctrica y volverla a encender.
PRECAUCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de
volverla a encender.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea apagada
y encendida nuevamente.
Tipo de opción
No de
conector
Mando a distancia cableado
Mando a distancia simple
CN6
Entrada externa CN14
Salida externa CN16
Número de función
Valor de
ajuste
EsA-9
Signo de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
11
00
Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1.000 horas)
02
Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Los intervalos diferirán en función del tipo de unidad interior tal y como se indica a
continuación.
Control de temperatura ambiente para refrigeración
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor
de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
30
00
Estándar
01 Control ligeramente inferior
02
Control inferior
03 Control superior
Control de temperatura ambiente para calefacción
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor
de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
31
00
Estándar
01 Control inferior
02
Control levemente inferior
03 Control superior
Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
40
00
Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambie el ajuste a
"Ambos" (01).
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
42
00
Unidad interior
01 Ambas
00: El sensor en la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto.
Código personalizado del control remoto
(Sólo para control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
44
00
A
01
B
02 C
03
D
Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada (Operation/Stop)” o “Parada forzada
(Forced stop)”.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/Stop)
01
(Ajuste prohibido)
02
Modo de parada forzada (Forced stop)
Control del ventilador de la unidad interior para el ahorro de energía durante
la refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía mediante el control de la rotación del ventilador
de la unidad interior cuando, durante la operación de refrigeración, la unidad exterior se detiene.
(... Ajuste de fábrica)
mero de función Valor de ajuste Descripcn de ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
00: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma continua, siguiendo el ajuste del control remoto.
01: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma intermitente, a una velocidad muy baja.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Signo de ltro
Control de temperatura ambiente para refrigeración
Control de temperatura ambiente para calefacción
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
Código personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Control del ventilador de la unidad interior para ahorro de
energía durante la refrigeración
Después de completar el ajuste de funciones (FUNCTION SETTING), asegúrese de
apagar la energía eléctrica y volverla a encender.
Selección del código personalizade del mando a distancia
Cuando se instalan dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a
distancia está haciendo funcionar un acondicionador de aire diferente al que usted desea
ajustar, cambie el código personalizado del mando a distancia para hacer funcionar
únicamente el acondicionador de aire que desea ajustar (4 selecciones posibles).
Cuando estén instalados dos o más acondicionadores de aire en una habitación, por
favor contacte a su distribuidor para con gurar los códigos personalizados individuales de
cada acondicionador de aire.
Con rme el ajuste del código personalizado del mando a distancia y el ajuste de
funciones. SI éstos no son con rmados, el mando a distancia no podrá ser utilizado para
hacer funcionar el acondicionador de aire.
Use los siguientes pasos para seleccionar el código
personalizado del mando a distancia. (Tome nota que
el acondicionador de aire no puede recibir un señal si
el acondicionador de aire no se ajustó para el código
personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón "START/STOP (arranque/parada)"
hasta que el reloj aparezca en la pantalla del mando a
distancia.
(2) Pulse el botón "MODE (modo)" durante al menos 5
segundos para visualizar el código personalizado
actual (ajustado inicialmente en A).
(3)
Pulse el botón "SET TEMP. (ajuste de temp.)" ( ) ( )
para cambiar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire.
(4) Pulse el botón "MODE (modo)" nuevamente para
volver a la visualización de reloj. Se cambiará el código personalizado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visualiza
el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original del reloj. En este
caso, empiece nuevamente desde el Paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado a A previo al envío de la
unidad.
Contacte a su distribuidor para cambiar el código personalizado.
El mando a distancia se reajusta al código personalizado A cuando se cambian las
baterías en el mando a distancia. Si usa un código personalizado diferente al código
personalizado A, reajuste el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del acondicionador de aire, intente
cada uno de los códigos personalizados (
ABCD
) hasta encontrar el código que
haga funcionar el acondicionador de aire.
14. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del mando a distancia.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4) Si se cambia el código de señal, explique al cliente cómo se cambió (el sistema
retorna al código de señal A al reemplazar las baterías en el mando a distancia).
*(4) es aplicable cuando se usa el mando a distancia inalámbrico.
EsA-10
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia
cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del mando a distancia. Vea los
patrones parpadeantes de la lámpara y los códigos de error en la tabla. Se muestra un
visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Mando a
distancia
cableado
Código de
error
Descripción
Indicador
luminoso de
FUNCIONAMIENTO
(verde)
Indicador
luminoso del
TEMPORIZADOR
(naranja)
Indicador
luminoso de modo
ECONÓMICO
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del mando
a distancia cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos en la transmi-
sión a la unidad periférica
(2)
(1)
Error de ajuste de número de
unidad o de dirección de circuito
de refrigerante [Simultáneo
Múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
de interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
secundaria) [Simultáneo Múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior o
unidad ramal) [Flexible Múltiple]
(2)
(7)
Error de con guración de unidad
maestra, unidad secundaria
[Simultáneo Múltiple]
(3)
(2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(4)
(1)
Error de sensor de temp.
ambiente
(4)
(2)
Error de sensor de temp.
intermedia del Intercamb. de
calor de la unidad de interior
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de
la unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error del amortiguador
(5)
(15)
Error en la unidad interior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en ltro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(8)
Error por elevación de la temp.
de la resistencia de limitación
de corriente de irrupción de la
unidad exterior.
(6)
(10)
Error de comunicación
de visualización de
microcomputadoras de la placa
de circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temp. de
líquido del Intercamb. de calor de
la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. externa
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error de sensor de temperatura
de la válvula de 2 vías
• Error de sensor de temperatura
de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
• Error de sensor de entrada
de gas sub-frío del Intercamb.
de calor
• Error de sensor de temp. de
salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión
de descarga
• Error en el sensor de presión
de succión
• Error en el interruptor de
presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanentemente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal [Flexible
Múltiple]
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador luminoso de FUNCIONAMIENTO (
OPERATION
) (verde)
Indicador luminoso del TEMPORIZADOR (
TIMER
) (naranja)
Indicador luminoso de modo ECONÓMICO (
ECONOMY
) (verde)
[Detección de desperfectos con la pantalla del mando a distancia
cableado (Opción)]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización. (“Er” aparecerá
en la pantalla de ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu ASBG18JFBB Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para