Dometic RH430STE, RH430NTE, RH440STE, RH440NTE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Explicación de los símbolos RH430, RH440
48
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 48 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
49
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Apague el minibar.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 49 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Indicaciones de seguridad RH430, RH440
50
Riesgo para la salud
Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el minibar.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges-
tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un
centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2 Uso seguro del minibar
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 50 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
51
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos del minibar.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado:
Apague el minibar.
Descongele el minibar.
Limpie y seque el minibar.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, úni-
camente en la puerta del minibar o en la rejilla inferior.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
No sumerja nunca el minibar en agua.
Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
I
NOTA
Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione
el ajuste de refrigeración medio.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 51 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Volumen de entrega RH430, RH440
52
3 Volumen de entrega
4 Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio-
nar en edificios cerrados, como por ejemplo:
En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
En el sector agrícola
En hoteles, moteles y otros alojamientos
En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de refri-
geración independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Cantidad Descripción
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y uso
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 52 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Descripción técnica
53
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción técnica
Este minibar puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C (solo en RH430STE,
RH440STE) o 19 °C (solo en RH430NTE, RH440NTE) de temperatura ambiente y
mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej.,
botellas y confitería).
Utiliza un sistema de refrigeración termoeléctrica sin desgaste.
Elemento de mando
6Instalación
El minibar está diseñado para su instalación independiente, pero puede ir empo-
trado si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcionamiento
satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
El minibar debe estar cuidadosamente nivelado para asegurar un correcto fun-
cionamiento.
La separación entre la parte trasera del minibar y la pared debe ser de 20 mm o
más.
Debe asegurarse la ventilación tal como se muestra en las alternativas A, B, C o D
(fig. 2, página 3).
El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del mini-
bar.
Únicamente el grupo refrigerador al completo debe proyectar aire hacia el canal
de ventilación tal como se indica (fig. 2, página 3).
El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por nin-
guna fuente calor.
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
1 Regulador de temperatura
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 53 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Manejo RH430, RH440
54
En caso de utilizar rejillas de ventilación, cada una de ellas deberá tener una
superficie de abertura de al menos 200 cm².
Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por
encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se conden-
sará en la puerta.
El minibar se puede fijar a la parte inferior del mueble mediante las patas de fija-
ción utilizando tornillos de una longitud adecuada (fig. 3, página 3).
Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
6.1 Cambiar la placa decorativa
Proceda como se muestra en fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Proceda como se muestra en fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8.
6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Proceda como se muestra en fig. n hasta fig. r, página 9.
Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p hasta fig. q, página 9.
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo
por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la
página 56).
7.2 Ahorro de energía
Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 54 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Manejo
55
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.3 Encendido
A
I
1. Coloque la nevera sobre una base firme.
2. Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna.
El interior del minibar se empieza a refrigerar.
7.4 Ajuste de la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Asegúrese de que los productos introducidos en el minibar puedan
enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes
de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al con-
gelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene.
Asegúrese de que el minibar esté perfectamente ventilado para que
el calor generado se pueda disipar. De lo contrario, no se puede
garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obs-
truirse las aberturas de ventilación.
NOTA
En el interior del minibar se pueden formar gotas de agua si el apa-
rato ha estado funcionando durante un período prolongado. Esto es
normal puesto que la humedad del aire se condensa formando
gotas de agua cuando la temperatura en el minibar desciende. Esto
no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario, elimine la
humedad con un paño seco.
Si no va a utilizar el minibar durante un período prolongado, deje la
puerta entreabierta para evitar que se generen malos olores.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 55 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Limpieza y cuidado RH430, RH440
56
Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) hasta la posición
deseada (3 °C – 12 °C).
7. 5 A p a ga d o
El minibar se puede apagar de dos maneras:
Desenchufe el cable de conexión o gire el controlador de temperatura
(fig. 1 1, página 3) en sentido antihorario hasta la posición OFF.
8 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se ensu-
cie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Seque el minibar con un paño después de limpiarlo.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está
atascado, el agua de condensación se acumula en la parte inferior de la nevera.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza
o al mantenimiento del mismo.
¡AVISO! Peligro de daños
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues
podrían dañar el minibar.
No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o des-
pegar objetos congelados en el minibar.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 56 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Resolución de problemas
57
9 Resolución de problemas
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Fallo Posible causa Solución
El aparato no fun-
ciona (está enchu-
fado).
No hay tensión en la toma de
corriente alterna.
Intente utilizar otro enchufe.
El ventilador interno o el elemento
refrigerador están averiados.
Contacte con un técnico de
mantenimiento.
El adaptador de red eléctrica inte-
grado está averiado.
Contacte con un técnico de
mantenimiento.
La placa de control está averiada. Contacte con un técnico de
mantenimiento.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 57 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Datos técnicos RH430, RH440
58
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
RH430STE RH430NTE
Volumen total: 32 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Rango de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por debajo
de la temperatura
ambiente
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por debajo
de la temperatura
ambiente
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F
Consumo de energía: 84 kWh/año
Clase climática: N
Cantidad de refrigerante: 60 g 48 g
Equivalente de CO2: 0,086 t 0,069 t
Índice GWP (Global warming poten-
tial):
1430
Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 33,8 dB 15 dB
Dimensiones (A x H x P): 384 x 522 x 395 mm
Peso: 10 kg
Homologación/certificado:
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 58 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Datos técnicos
59
RH440STE RH440NTE
Volumen total: 42 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Rango de temperatura: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por debajo
de la temperatura
ambiente
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por debajo
de la temperatura
ambiente
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F
Consumo de energía: 83 kWh/año
Clase climática: N
Cantidad de refrigerante: 60 g 48 g
Equivalente de CO2: 0,086 t 0,069 t
Índice GWP (Global warming poten-
tial):
1430
Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 33,8 dB 15 dB
Dimensiones (A x H x P): 401 x 554 x 425 mm
Peso: 11 kg
Homologación/certificado:
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 59 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21

Transcripción de documentos

RH430-RH440-IO-16s.book Seite 48 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Explicación de los símbolos RH430, RH440 Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 1 D ! 48 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 49 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 ! A I Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. • Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – Apague el minibar. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación. Peligro de explosión • No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes. ES 49 RH430-RH440-IO-16s.book Seite 50 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Indicaciones de seguridad RH430, RH440 Riesgo para la salud • Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el minibar. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del minibar. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de aplastamiento • No introduzca la mano en el tope de la tapa. Riesgo para la salud • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Peligro de daños • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una gestión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil. • Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe. • No abra nunca el circuito de refrigeración. • Traslade el minibar siempre en posición vertical. 2.2 Uso seguro del minibar D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. 50 ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 51 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 ! Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Riesgo para la salud • Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. • Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del minibar. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado: – Apague el minibar. – Descongele el minibar. – Limpie y seque el minibar. – Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del minibar. A ¡AVISO! Peligro de daños • Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, únicamente en la puerta del minibar o en la rejilla inferior. • No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que estén recomendados por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos. • No sumerja nunca el minibar en agua. • Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad. • Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera. I ES NOTA • Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de refrigeración medio. 51 RH430-RH440-IO-16s.book Seite 52 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Volumen de entrega 3 Volumen de entrega Cantidad 4 RH430, RH440 Descripción 1 Minibar 1 Instrucciones de montaje y uso Uso previsto Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcionar en edificios cerrados, como por ejemplo: • En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo • En el sector agrícola • En hoteles, moteles y otros alojamientos • En establecimientos de tipo “bed and breakfast” • En empresas de restauración o actividades similares al por mayor El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas. El minibar está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de refrigeración independiente. Consulte las instrucciones de instalación. El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimentos en recipientes cerrados. El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni para congelar alimentos. Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante 52 ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 53 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 Descripción técnica • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción técnica Este minibar puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C (solo en RH430STE, RH440STE) o 19 °C (solo en RH430NTE, RH440NTE) de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería). Utiliza un sistema de refrigeración termoeléctrica sin desgaste. Elemento de mando N.º en fig. 1, página 3 1 6 Descripción Regulador de temperatura Instalación El minibar está diseñado para su instalación independiente, pero puede ir empotrado si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcionamiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración. • El minibar debe estar cuidadosamente nivelado para asegurar un correcto funcionamiento. • La separación entre la parte trasera del minibar y la pared debe ser de 20 mm o más. • Debe asegurarse la ventilación tal como se muestra en las alternativas A, B, C o D (fig. 2, página 3). • El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del minibar. • Únicamente el grupo refrigerador al completo debe proyectar aire hacia el canal de ventilación tal como se indica (fig. 2, página 3). • El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por ninguna fuente calor. ES 53 RH430-RH440-IO-16s.book Seite 54 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Manejo RH430, RH440 • En caso de utilizar rejillas de ventilación, cada una de ellas deberá tener una superficie de abertura de al menos 200 cm². • Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se condensará en la puerta. • El minibar se puede fijar a la parte inferior del mueble mediante las patas de fijación utilizando tornillos de una longitud adecuada (fig. 3, página 3). • Debe poder accederse libremente a la salida de clavija. 6.1 Cambiar la placa decorativa ➤ Proceda como se muestra en fig. 4 hasta fig. 7, página 4. 6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional) ➤ Proceda como se muestra en fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8. 6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta ➤ Proceda como se muestra en fig. n hasta fig. r, página 9. Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p hasta fig. q, página 9. 7 Manejo 7.1 Antes del primer uso Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 56). 7.2 Ahorro de energía • Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario. • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen. • No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior. • Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma posición que ocupan en el momento de la entrega. • Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente. 54 ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 55 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 Manejo • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 7.3 A I Encendido ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Asegúrese de que los productos introducidos en el minibar puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al congelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene. • Asegúrese de que el minibar esté perfectamente ventilado para que el calor generado se pueda disipar. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación. NOTA • En el interior del minibar se pueden formar gotas de agua si el aparato ha estado funcionando durante un período prolongado. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa formando gotas de agua cuando la temperatura en el minibar desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario, elimine la humedad con un paño seco. • Si no va a utilizar el minibar durante un período prolongado, deje la puerta entreabierta para evitar que se generen malos olores. 1. Coloque la nevera sobre una base firme. 2. Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna. ✔ El interior del minibar se empieza a refrigerar. 7.4 Ajuste de la temperatura Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos: • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire. • El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura. Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura. • Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos. ES 55 RH430-RH440-IO-16s.book Seite 56 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Limpieza y cuidado RH430, RH440 ➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) hasta la posición deseada (3 °C – 12 °C). 7.5 Apagado ➤ El minibar se puede apagar de dos maneras: – Desenchufe el cable de conexión o gire el controlador de temperatura (fig. 1 1, página 3) en sentido antihorario hasta la posición OFF. 8 Limpieza y cuidado ! A ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo. ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar el minibar. • No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o despegar objetos congelados en el minibar. • No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el deshielo. ➤ Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se ensucie. ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema electrónico. ➤ Seque el minibar con un paño después de limpiarlo. ➤ Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación. Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está atascado, el agua de condensación se acumula en la parte inferior de la nevera. 56 ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 57 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 9 Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución El aparato no funciona (está enchufado). No hay tensión en la toma de corriente alterna. Intente utilizar otro enchufe. El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Contacte con un técnico de mantenimiento. El adaptador de red eléctrica integrado está averiado. Contacte con un técnico de mantenimiento. La placa de control está averiada. Contacte con un técnico de mantenimiento. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Datos técnicos El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente ES 57 RH430-RH440-IO-16s.book Seite 58 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 Datos técnicos RH430, RH440 Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu. RH430STE Volumen total: Tensión de conexión: Potencia de entrada nominal: Rango de temperatura: 32 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 21 °C por debajo de la temperatura ambiente Categoría: F Consumo de energía: 84 kWh/año Clase climática: Equivalente de CO2: 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C por debajo de la temperatura ambiente 2 (bodega) Clase de eficiencia energética: Cantidad de refrigerante: RH430NTE N 60 g 48 g 0,086 t 0,069 t Índice GWP (Global warming potential): 1430 Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C Emisión acústica: Dimensiones (A x H x P): Peso: 33,8 dB 15 dB 384 x 522 x 395 mm 10 kg Homologación/certificado: 58 ES RH430-RH440-IO-16s.book Seite 59 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21 RH430, RH440 Datos técnicos RH440STE Volumen total: Tensión de conexión: Potencia de entrada nominal: Rango de temperatura: 42 l 100 – 240 Vw, 50/60 Hz 55 W 12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO) 3 °C ... 12 °C máx. 21 °C por debajo de la temperatura ambiente Categoría: F Consumo de energía: 83 kWh/año Clase climática: Equivalente de CO2: 3 °C ... 12 °C máx. 19 °C por debajo de la temperatura ambiente 2 (bodega) Clase de eficiencia energética: Cantidad de refrigerante: RH440NTE N 60 g 48 g 0,086 t 0,069 t Índice GWP (Global warming potential): 1430 Uso previsto a temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C Emisión acústica: Dimensiones (A x H x P): Peso: 33,8 dB 15 dB 401 x 554 x 425 mm 11 kg Homologación/certificado: ES 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic RH430STE, RH430NTE, RH440STE, RH440NTE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario