(12) dans leur position correcte à l’intérieur du pare-vent
(11).
6.5 Pomper environ 20 fois, éventuellement plus si le niveau
est au-dessous du repère dans la bouteille de carburant.
6.6 Poser la bouteille sur une surface plane et stable, la men-
tion “ON” figurant sur la pompe étant tournée vers le haut.
6.8.1 L’appareil doit toujours reposer sur une surface sta-
ble. Veiller à ce que le flexible soit orienté à
l’opposé du réchaud et ne puisse entrer en con-
tact avec la flamme ou les gaz d’échappement
chauds. Eviter par ailleurs de le tortiller ou de l’user par
frottement. La bouteille de carburant doit être à distance
suffisante de la chaleur dégagée par le réchaud.
6.8.2 Ouvrir d’abord la valve de fermeture (2), puis le bouton
de réglage (5) en le tournant d’un demi-tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, afin que le carburant
sorte par l’injecteur pendant environ 2 secondes, puis
refermer le bouton. En cas d’utilisation de pétrole ou de
gazole, ou s’il fait froid ou s’il y a du vent, il faut une plus
grande quantité de carburant pour le préchauffage. Laisser
dans ce cas couler pendant 4 - 6 secondes.
6.8.3 Contrôler l’absence de fuites au niveau de la valve de fer-
meture, du bouton de réglage, de la pompe, de l’injecteur,
du conduit de carburant ou du flexible. EN CAS DE
FUITE, NE PAS UTILISER L’APPAREIL!
6.8.4 Allumer le feutre de préchauffage. VOTRE VISAGE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DE VOTRE CORPS
NE DOIT PAS SE TROUVER AU-DESSUS DE
L’APPAREIL! Le feutre brûle alors pendant environ 40
secondes (essence) ou plus longtemps (pétrole, gazole ou
basse température ambiante). Lorsqu’il commence à ne
plus y avoir de carburant sur le feutre, mais avant que la
flamme s’éteigne entièrement, ouvrir lentement le bouton
de réglage (5) en tournant dans le sens contraire des aigu-
illes d’une montre. Si la flamme est jaune et instable, cela
indique une durée insuffisante du préchauffage. Ramener
légèrement le bouton de réglage (5) en arrière jusqu’à
obtenir une flamme bleue stable et laisser brûler un instant
pour élever la température. S’il n’est toujours pas possible
de faire fonctionner le réchaud à sa pleine puissance, il ne
reste plus alors qu’à l’éteindre et le laisser refroidir entière-
ment avant de procéder à un nouveau préchauffage, plus
long et avec une plus grande quantité de carburant. Ne
pas oublier non plus de protéger le réchaud du vent en
cours de préchauffage.
6.8.5 L’appareil ne doit fonctionner qu’en position verticale. Ne
jamais le déplacer lorsqu’il est allumé. Avant que l’appareil
soit chaud ou si on le déplace, il peut arriver que la flamme
vacille.
6.8.6 Respecter une distance de sécurité en présence de
matériaux combustibles. La distance doit être d’au moins
1250 mm par rapport au plafond et à la cloison la plus
proche. SINON, il peut y avoir risque d’incendie.
6.8.7 Arrêt de l’appareil et vidange du circuit de carburant.
Tourner la bouteille de carburant de 180° de manière que
la mention “OFF” figurant sur la pompe soit tournée vers le
haut. Lorsque la flamme s’est éteinte et qu’il ne sort plus
que de l’air par l’injecteur, fermer la valve de fermeture (2)
en tournant le bouton de réglage à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Nota: Cette opération demande environ 1 minute. Lorsque
le réchaud est éteint, fermer également le bouton de
réglage (5). Laisser ensuite l’appareil refroidir avant de le
démonter.
6.8.8 NE PAS rallumer un appareil chaud. Cela pourrait provo-
quer la vaporisation du carburant liquide, avec pour con-
séquence de l’enflammer brutalement lors de l’allumage.
7. ENTRETIEN
7.01 En cas d’utilisation de carburants liquides, l’injecteur doit
être régulièrement nettoyé. Si l’appareil est utilisé durant
un temps assez long avec du carburant liquide ou de mau-
vaise qualité, l’axe du bouton de réglage (30) peut avoir
besoin de nettoyage.
7.1 Nettoyage de l’injecteur
Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et le bouton
de réglage (5) et dévisser la cartouche de gaz (3) ou la
bouteille de carburant (20).
7.2 L’injecteur (10) peut être nettoyé en place ou après dé-
montage.
7.3 Nettoyer l’injecteur avec l’aiguille-curette (26) fournie avec
l’appareil.
7.4 Remettre l’injecteur en place et le visser de manière à
obtenir une parfaite étanchéité. Par mesure de sécurité
supplémentaire, contrôler l’étanchéité avec une cartouche
de gaz Primus et de l’eau savonneuse. S’il se forme des
bulles, le serrage n’est pas suffisant.
7.5 Nettoyage de l’axe du bouton de réglage
Dévisser l’écrou de blocage (31) avec l’outil universel.
Dévisser l’axe. Nettoyer avec précaution, avec l’ongle par
exemple, les trois gorges au niveau de la pointe de l’axe.
Attention de ne pas endommager les filets. Contrôler
que le joint torique de l’axe est en bon état et contrôler
l’étanchéité après remontage. Par mesure de sécurité
supplémentaire, contrôler l’étanchéité avec une cartouche
de gaz Primus et de l’eau savonneuse. S’il se forme des
bulles, le serrage n’est pas suffisant.
7.6 Pompe à carburant
Si la pompe ne met pas le contenu de la bouteille sous
pression, étirer légèrement le joint en cuir (25) et le lubrifier
avec l’huile spéciale Primus pour joint en cuir (la salive ou
une autre huile à base minérale fait également l’affaire).
Dévisser et sortir la tige du piston de la pompe. Faire
pénétrer l’huile dans le joint en cuir jusqu’à ce qu’il soit
bien souple. Si, malgré cela, la pompe ne met toujours
pas sous pression le contenu de la bouteille de carburant,
remplacer le joint en cuir ou poursuivre en 7.7.
7.7 Si la pompe ne parvient pas à maintenir la pression à
l’intérieur de la bouteille, nettoyer et contrôler le clapet
antiretour (29). Démonter le clapet et contrôler que le joint
torique est propre, puis revisser le clapet.
7.8 Contrôle et entretien
Contrôler systématiquement, à chaque montage de
l’appareil, que les joints d’étanchéité et les joints toriques
sont correctement positionnés et en bon état. Remplacer
le joint torique s’il est endommagé ou usé. Des joints
toriques de rechange peuvent être obtenus auprès du dis-
tributeur Primus.
7.9 Outil universel
Cet outil s’utilise pour le montage/démontage de l’injecteur
(10), de l’écrou de blocage (31), du raccord de flexible (32),
de la vis inférieure (33) et du dispositif de verrouillage du
feutre de préchauffage (34). Voir fig. (5).
8. CONSEILS ET RECHERCHE DES PANNES
Le gaz en cartouche jetable Primus (mélange de propane et de
butane) est le combustible idéal pour le réchaud OmniLite
Ti. Facile à utiliser, il ne nécessite aucun préchauffage, a
une bonne efficacité, est propre (pas de suie) et n’oblige
pratiquement à aucun entretien.
La combustion de l’essence pour usage domestique de bonne
qualité ou du carburant PRIMUS PowerFuel, MSR® White
Gas/Coleman® n’est pas aussi propre que celle du gaz en
cartouche jetable, mais ne salit cependant pratiquement
pas le circuit de carburant.
Le réchaud est muni d‘un filtre dans le flexible plastique (35).
Ces filtres ne nécessitent normalement aucun entretien.
Ils peuvent cependant être remplacés si nécessaire. Pour
remplacer le filtre du raccord de flexible (32), le retirer en
introduisant un objet pointu (une aiguille par exemple)
permettant de l‘extraire. Attention de ne pas endommager
les surfaces d‘étanchéité. Procéder ensuite à un essai
d‘étanchéité comme indiqué en 4.5.
On trouvera ci-après des indications utiles quant à la puissance
du réchaud en fonctionnement au gaz, ainsi que quelques
conseils pour augmenter ou maintenir cette puissance.
Les facteurs influant sur la puissance de la flamme:
• Le volume de gaz dans la cartouche.
• La température de l’air ambiant.
• La température initiale du gaz.
Pour augmenter la puissance de la flamme par temps
froid:
• Préchauffer la cartouche de gaz en la plaçant en position verti-
cale dans 2,5 cm d’eau chaude.
• Préchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant
à l’intérieur d’un anorak avant de la raccorder.
Causes possibles d’une puissance insuffisante
• Pression insuffisante dans la bouteille de carburant
• Injecteur inapproprié
• Injecteur ou filtre encrassé
• Gorges encrassées dans l’axe du bouton de réglage (voir 7.5
ci-dessus)
• Filtres à carburant encrassés
• L’appareil n’est pas protégé du vent
Causes possibles d’une flamme jaune et instable
• Préchauffage insuffisant
• Injecteur inapproprié
• L’appareil n’est pas protégé du vent. Utiliser le pare-vent/réflect-
eur de chaleur combiné Primus ou choisir un emplacement
protégé pour le réchaud.
• Pression trop élevée dans la bouteille de carburant en raison
d’un pompage excessif. Réduire la puissance avec le bou-
ton de réglage.
• Le carburant utilisé est trop vieux ou de mauvaise qualité.
9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATION
9.1 S’il n’est pas possible de remédier aux défauts éventuels
en suivant les instructions de cette notice, rapporter
l’appareil au distributeur Primus.
9.2 Ne jamais procéder à d’autres interventions ou réparations
que celles expressément spécifiées.
9.3 Ne jamais essayer de modifier l’appareil, ce qui pourrait le
rendre dangereux à utiliser.
9.4 Le réchaud est agréé avec flexible monté en usine. Il ne
faut donc PAS utiliser un autre flexible que le modèle
d’origine.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement des pièces de rechange et ac-
cessoires Primus d’origine. Procéder avec précaution à
leur montage et éviter de toucher les parties chaudes de
l’appareil.
10.2 Cartouches de rechange: utiliser exclusivement pour cet
appareil des cartouches de gaz Primus 2202, 2206 ou
2207 remplies d’un mélange de propane et de butane et
de isobutane.
Bouteilles de carburant: utiliser exclusivement avec cet ap-
pareil des bouteilles de carburant Primus 734120, 721950,
721960 ou 732530.
10.3 Vous trouverez les pièces de rechange nécessaires chez
votre distributeur Primus ou l’importateur de la marque.
10.4 En cas de difficultés pour vous procurer pièces de re-
change ou accessoires, veuillez contacter l’importateur
pour votre pays (www.primus.se).
2.8 No dejar nunca un aparato encendido fuera del alcance
de la vista.
2.9 No dejar que las cacerolas hiervan hasta quedar secas.
3. MANEJO DEL APARATO
3.1 No tocar las piezas calientes del aparato durante o su uso
o después del mismo.
3.2 Almacenamiento: desenroscar la botella de gas/recipiente
de combustible del aparato cuando éste no se utilice. La
botella de gas deberá almacenarse en un lugar seco y
seguro, donde no haya fuentes de calor en las proximi-
dades.
3.3 No hacer un mal uso de este aparato de gas, ni emplearlo
para fines que no sean los previstos.
3.4 Manejar el aparato con cuidado. Evitar que caiga al suelo.
4. MONTAJE Y USO DEL APARATO CON BOTELLA
DE GAS
4.01 Cuando se utilice gas, es extremadamente im-
portante que el sistema de combustible esté
completamente vacío de otros combustibles. De
no ser así puede producirse una llamarada peli-
grosa (en el punto 6.8.7 hay instrucciones de
como se vacía el sistema). Cerciorarse también
de que se haya instalado la boquilla 36.
4.1 Comprobar que la válvula de cierre (2) y el botón de regu-
lación (5) estén completamente cerrados (girándolos hasta
el tope en el sentido de las agujas de reloj).
4.2 Mantener la botella de gas (3) vertical cuando se vaya a
conectar a la válvula.
4.3 Situar la válvula de forma que quede recta en la botella de
gas (ver la fig. 2).
4.4 Roscar con precaución la botella de gas en la válvula
hasta que toque el anillo tórico de la misma. Comprobar
que se rosque de forma recta, sin deformar la rosca.
ATENCIÓN: la válvula deberá roscarse en la botella sólo
con la fuerza de la mano. Si el apriete es excesivo, la
botella de gas puede dañarse.
4.5 Comprobar que el gas quede bien obturado. El control de
fugas sólo está permitido realizarlo al aire libre y nunca de-
berá hacerse con una llama. Emplear agua jabonosa, que
se aplicará en los puntos de unión y empalme del aparato
de gas. En caso de fugas se forman burbujas en la zona
en la que se escapa gas. Si hay motivos para creer que
se producen fugas, o si se nota olor de gas, no encender
el aparato. Desenroscar la botella de gas y devolver el
aparato al detallista de Primus.
4.6 Girar las patas (los soportes del recipiente) (12) a su
posición correcta en la protección contra viento (11).
4.7 La cocina queda entonces lista para uso.
4.8.1 El aparato deberá colocarse siempre sobre una superficie
firme. Comprobar que la manguera esté completamente
extendida y que se aparte de la cocina. La botella de gas
deberá estar apartada del calor producido por la cocina.
4.8.2 Girar primero la válvula de cierre (2) y luego el botón de
regulación (5) en el sentido opuesto a las agujas del reloj,
y encender el quemador (4) inmediatamente.
4.8.3 Ajustar la llama girando el botón de regulación (5) o la
válvula de cierre (2).
4.8.4 Sólo está permitido emplear el aparato en posición verti-
cal. No trasladarlo mientras esté encendido. Si se ha
trasladado sin precaución, o antes de que se haya calen-
tado, puede producirse una llama vacilante.
4.8.5 Después del uso cerrar primero la válvula (2), y cuando se
haya apagado puede cerrarse también el botón de regu-
lación (5).
4.8.6 La distancia a materiales combustibles debe ser segura.
La mínima distancia al techo deberá ser de 1250 mm y la
mínima a la pared, de 1000 mm. ¡DE LO CONTRARIO
puede producirse un incendio!
5. CAMBIO DE BOTELLA DE GAS
5.1 Cerrar completamente la válvula (2) y el botón de regu-
lación (5). Comprobar que la llama esté apagada y que
no haya nada encendido en las proximidades. La botella
de gas deberá reemplazarse al aire libre, donde no haya
otras personas. Desenroscar la botella separándola de la
válvula y cambiar el anillo tórico, que hace de junta con
la cocina, si estuviera roto o desgastado. Evitar roscar
oblicuamente, colocando la válvula recta en la rosca de la
botella de gas y roscándola sólo con la fuerza de la mano,
tal como se ha descrito en el punto 4.
6. MONTAJE Y USO DEL APARATO CON
COMBUSTIBLES LÍQUIDOS
6.01 El aparato se suministra con tres boquillas. La marcada
36 está prevista para la botella de gas Primus, la boquilla
32 para bencina/gasolina industrial, y la boquilla marcada
25 está destinada para petróleo, diesel o combustible
similar. Asegurarse de que se haya instalado la boquilla
correcta.
6.02 Llenar la botella de combustible Primus hasta la línea de
llenado. ATENCIÓN: ¡nunca sobre esta línea!
6.1 Comprobar que la válvula de cierre (2) y el botón de regu-
lación (5) estén completamente cerrados (girando hasta el
tope en el sentido de las agujas del reloj).
6.2 Roscar la bomba (21) en la botella de combustible (20).
6.3 Roscar con cuidado la conexión giratoria de la bomba en
la válvula, hasta que toque el anillo tórico de esta última.
Comprobar que la conexión no se haya roscado oblicua-
mente. ATENCIÓN: la conexión giratoria sólo
deberá roscarse en la válvula con la fuerza de
la mano. Si el apriete es excesivo, pueden pro-
ducirse daños en la conexión giratoria.
6.4 Girar las patas (los soportes del recipiente) (12) a su
posición correcta en la protección contra viento (11).
6.5 Dar unas 20 emboladas con la bomba; más si el nivel del
combustible es inferior a la línea de llenado en la botella
de combustible.
6.6 Colocar la botella de combustible sobre una superficie
firme con el texto “ON” de la bomba dirigido hacia arriba.
6.8.1 El aparato deberá estar siempre sobre una superficie
firme. Vigilar siempre que la manguera esté
apartada de la cocina y que no entre en con-
tacto con la llama o los humos calientes. Evitar
también que se retuerce o quede expuesta a abrasión. La
botella de gas deberá estar apartada del calor producido
por la cocina.
6.8.2 Abrir primero la válvula de cierre (2), y abrir luego el
botón de regulación (5) girándolo media vuelta en sentido
opuesto a las agujas del reloj, dejando que se proyecte
combustible por la boquilla durante unos 2 segundos
antes de volver a cerrar el botón. Si se usa petróleo o
combustible diesel, o el tiempo es frío o ventoso, se pre-
cisa más combustible para el precalentamiento. Entonces
dejar que salga combustible durante 4-6 segundos.
6.8.3 Controlar que el aparato no tenga fugas junto a la válvula
de cierre, botón de regulación, la bomba de combustible,
la boquilla, el tubo de combustible ni la manguera. ¡SI SE
DESCUBREN FUGAS, NO UTILIZAR EL APARATO!
6.8.4 Encender el fieltro de precalentamiento. ¡NO
MANTENER LA CABEZA NI OTRAS PARTES
DEL CUERPO SOBRE EL APARATO! El fieltro de
precalentamiento quemará entonces durante unos 40 s
si se usa gasolina industrial/white gas, o más tiempo si
se usa petróleo o diesel, o si la temperatura ambiente
es baja. Cuando el combustible del fieltro empiece a
terminarse, pero antes de que la llama se haya apagado
completamente, abrir despacio el botón de regulación (5),
(girándolo en el sentido opuesto a la agujas del reloj). Si
el aparato quema con una llama amarilla y vacilante, el
precalentamiento ha sido insuficiente. Probar cerrando un
poco el botón de regulación (5) hasta que se consiga una
llama azul estable, y dejar que el aparato arda a baja po-
tencia durante un rato, para que se caliente. Si a pesar de
ello la cocina no pudiera emplearse a plena potencia, sólo
queda la solución de apagarla y dejarla enfriar completa-
mente, para realizar luego un precalentamiento más largo
y con más combustible. Tener también en cuenta que la
cocina debe estar protegida contra el viento al precalen-
tarla.
6.8.5 Sólo está permitido emplear el aparato en posición verti-
cal. No trasladarlo nunca mientras esté encendido. Si se
ha trasladado sin precaución, o antes de que se haya
calentado, puede producirse una llama vacilante.
6.8.6 La distancia a materiales combustibles debe ser segura.
La mínima distancia al techo deberá ser de 1250 mm y la
mínima a la pared, de 1000 mm. ¡DE LO CONTRARIO
puede producirse un incendio!
6.8.7 Cierre del aparato y vaciado del sistema de combustible.
Girar el recipiente de combustible 180° de modo que el
texto “OFF” en la bomba de combustible señale hacia ar-
riba. Cuando la llama se haya apagado y sólo salga aire
por la boquilla, cerrar la válvula de cierre (2) (girándola
hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj).
Nota: esta operación ocupa alrededor de 1 minuto.
Cuando la cocina se haya apagado, cerrar también el
botón de regulación (5). Dejar que el aparato se enfríe
antes de desmontarlo.
6.8.8 NO volver a encender un aparato caliente. Las piezas
calientes pueden evaporar el combustible líquido y puede
producirse una gran llama al intentar encenderlo.
7. MANTENIMIENTO
7.01 Al usar combustible líquido, para un funcionamiento óp-
timo y sin problemas la boquilla deberá limpiarse periódi-
camente. Si el aparato se utiliza durante un periodo largo
con combustible líquido o de baja calidad, es preciso
limpiar el husillo de regulación (30).
7.1 Limpieza de la boquilla.
Cerrar la válvula (2) y el botón de regulación (5), y desen-
roscar la botella de gas (3) o de combustible (20).
7.2 La boquilla (10) puede limpiarse montada o desmontada
del aparato.
7.3 Limpiar la boquilla usando la aguja de limpieza incluida en
el aparato (26).
7.4 Volver a colocar la boquilla y roscarla bien para que la
unión obture completamente. Para más seguridad, usar
botellas de gas Primus; controlar la unión con agua ja-
bonosa. La unión no es lo suficientemente hermética si se
producen burbujas.
7.5 Limpieza del husillo de regulación
Desenroscar la tuerca de bloqueo (31) usando la multi-
herramienta. Desenroscar y quitar el husillo. Limpiar con
precaución, por ej., con la uña, las tres ranuras a lo largo
de la punta del husillo. Obrar con cuidado para no dañar
las roscas del husillo. Asegurarse de que el anillo tórico
del husillo no haya sufrido daños y comprobar la hermeti-
cidad después de volver a hacer el montaje. Para mayor
seguridad, usar una botella de gas Primus y controlar la
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo sufi-
cientemente hermética si se producen burbujas.
7.6 Bomba de combustible
Si la bomba no incrementa la presión de la botella, ex-
tender algo la junta de cuero (25) y lubricarla con aceite
de cuero Primus (saliva u otro aceite mineral). Desenroscar
y extraer el vástago de la bomba. Lubricar con aceite
la junta de cuero hasta que sea suave y adaptable. Si a
pesar de esto la bomba no somete a presión la botella
clusivement en plein air. Ne jamais utiliser de flamme nue,
mais uniquement de l’eau savonneuse.
2.7 Ne jamais utiliser un appareil dont les joints d’étanchéité
sont endommagés ou usés, ou qui fuit, est en mauvais
état ou fonctionne mal.
2.8 Ne jamais laisser sans surveillance un appareil allumé.
2.9 Veiller à ne pas brûler les récipients de cuisson en les lais-
sant sur le feu sans surveillance.
3. MANIPULATION DE L’APPAREIL
3.1 Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil en cours
d’utilisation ou aussitôt après.
3.2 Stockage: Dévisser la cartouche de gaz ou la bouteille
de carburant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Stocker
la cartouche de gaz dans un endroit sûr, sec, éloigné de
toute source de chaleur.
3.3 Utiliser correctement l’appareil, et uniquement pour l’usage
pour lequel il est prévu.
3.4 Manipuler l’appareil avec précaution et éviter de le laisser
tomber.
4. MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC
CARTOUCHE DE GAZ
4.01 Il est absolument essentiel que le circuit de car-
burant soit entièrement vide avant d’utiliser le
gaz. Une flamme incontrôlée risque sinon de se
produire (vidange du circuit de carburant: voir
6.8.7). Contrôler également que l’appareil est
équipé d’un injecteur 36.
4.1 Contrôler que la valve de fermeture (2) et le bouton de
réglage (5) sont entièrement fermés (tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre).
4.2 Tenir la cartouche de gaz (3) en position verticale pour la
raccorder sur la valve.
4.3 Placer la valve directement sur la cartouche (voir fig. 2).
4.4 Visser avec précaution la cartouche de gaz dans la valve,
jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le joint torique de
la valve. Veiller à ne pas visser de travers. Nota: La car-
touche de gaz doit être uniquement vissée à la
main. Un serrage excessif risquerait en effet de
l’endommager.
4.5 Contrôler que l’étanchéité est totale entre la cartouche
et l’appareil. Ce contrôle doit s’effectuer exclusivement à
l’extérieur. Ne jamais utiliser de flamme nue, mais unique-
ment de l’eau savonneuse badigeonnée au niveau des
raccords. En cas de fuite, des bulles permettent alors de la
localiser. S’il y a des raisons de suspecter une fuite ou en
cas d’odeur de gaz, ne pas allumer l’appareil. Dévisser la
cartouche de gaz et rapporter l’appareil chez le distributeur
Primus.
4.6 Faire tourner les pieds (supportant le récipient de cuisson)
(12) dans leur position correcte à l’intérieur du pare-vent
(11).
4.7 Le réchaud est alors prêt à utiliser.
4.8.1 L’appareil doit toujours reposer sur une surface stable. Le
flexible doit être aussi rectiligne que possible et orienté à
l’opposé du réchaud. La cartouche de gaz doit être à dis-
tance suffisante de la chaleur dégagée par le réchaud.
4.8.2 Tourner d’abord la valve de fermeture (2), puis le bouton
de réglage (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (2) et allumer aussitôt le brûleur (4).
4.8.3 Régler la flamme avec le bouton (5) ou la valve de ferme-
ture (2).
4.8.4 L’appareil ne doit fonctionner qu’en position verticale. Ne
jamais le déplacer lorsqu’il est allumé. Avant que l’appareil
soit chaud ou si on le déplace, il peut arriver que la flamme
vacille.
4.8.5 Après utilisation, fermer d’abord la valve (2), puis le bouton
de réglage (5) lorsque la flamme s’est éteinte.
4.8.6 Respecter une distance de sécurité en présence de
matériaux combustibles:
1 250 mm par rapport au plafond et à la cloison la plus
proche. SINON, il peut y avoir risque d’incendie.
5. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ
5.1 Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et le bouton
de réglage (5). Contrôler que l’appareil est éteint et qu’il
n’y a aucune flamme nue à proximité. Le remplacement
de la cartouche de gaz doit s’effectuer à l’extérieur, sans
personne à proximité. Dévisser la cartouche et remplacer
le joint torique assurant l’étanchéité vers le réchaud s’il est
fissuré ou usé. Pour éviter de visser de travers, placer la
valve bien droite sur le filetage de la cartouche et serrer
uniquement à la main, comme indiqué en 4.
6. MONTAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC
COMBUSTIBLES LIQUIDES
6.01 L’appareil est livré avec trois injecteurs, l’un marqué 36
pour une utilisation avec cartouche de gaz Primus, le sec-
ond marqué 32 pour essence à usage domestique ou es-
sence sans plomb, et le troisième marqué 25 pour pétrole,
gazole et autres carburants similaires. Contrôler que le bon
injecteur est en place.
6.02 Remplir la bouteille Primus de carburant jusqu’au repère.
NOTA: Ne jamais dépasser le repère!
6.1 Contrôler que la valve de fermeture (2) et le bouton de
réglage (5) sont entièrement fermés (tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre).
6.2 Visser la pompe (21) sur la bouteille (20).
6.3 Visser avec précaution le raccord pivotant de la pompe
dans la valve jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le
joint torique de la valve. Veiller à ne pas visser de travers.
NOTA: Le raccord pivotant doit être uniquement
vissé à la main. Un serrage excessif risquerait
en effet de l’endommager.
6.4 Faire tourner les pieds (supportant le récipient de cuisson)
3219 PRIMUS OmniLite Ti, Cocina
INSTRUCCIONES DE USO
ES
IMPORTANTE: leer cuidadosamente estas instrucciones antes
de conectar el aparato a la botella de gas o de combus-
tible. Releerlas periódicamente para dominar a la perfec-
ción el funcionamiento del aparato. Conservarlas para uso
futuro. ¡No seguir las instrucciones puede oca-
sionar graves daños personales y mortales!
ATENCIÓN: este aparato consume oxígeno del aire y produce
dióxido de carbono. Para evitar riesgos mortales, NO
usarlo NI encenderlo en recintos sin ventilación, en locales
cerrados, en tiendas de campaña, en vehículos, ni en
otros recintos cerrados. ¡SÓLO ESTÁ DESTINADO
PARA USO AL AIRE LIBRE!
No cubrir NUNCA la cocina (la botella de gas o de combustible)
con protecciones contra el viento, piedras u objetos simi-
lares que puedan ocasionar sobrecalentamiento o daños
en la cocina y la botella de gas/combustible. El sobreca-
lentamiento de la botella de gas o de combustible contrae
un peligro mortal.
COMBUSTIBLE Y PRESTACIONES
Boquilla 36 (0,36 mm)
• La botella de gas de un solo uso (mezcla de propano/butano/
isobutano) de Primus es el combustible ideal para la
OmniLite Ti. Es fácil de usar, normalmente sin precalenta-
miento, es efectiva, limpia (no produce hollín) y apenas
exige mantenimiento y servicio.
Boquilla 32 (0,32 mm)
• La combustión de la bencina/gasolina industrial o PRIMUS
PowerFuel, MSR® White Gas/Coleman® Fuel de buena
calidad es limpia y apenas deja depósitos en el sistema
de combustible.
• La gasolina usada para vehículos sólo deberá utilizarse en caso
excepcional, puesto que contiene aditivos perniciosos
para la salud y deja depósitos en el sistema de combus-
tible.
• No usar nunca gasolina con plomo puesto que es perniciosa
para la salud.
Boquilla 25 (0,25 mm)
• En todo el mundo puede obtenerse petróleo, pero la llama de
este combustible produce más hollín; también es más
difícil de precalentar y puede exigir una limpieza periódica.
• Puede emplearse combustible diesel cuando no se disponga
de ningún otro combustible. La combustión produce
hollín, el precalentamiento ocupa largo tiempo y exige
limpieza periódica.
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Este aparato de gas sólo está previsto para uso con las
botellas de gas Primus 2202, 2206 y 2207 con mezcla
de propano/butano/isobutano o las botellas Primus para
bencina/gasolina industrial (PRIMUS PowerFuel, MSR®
White Gas/Coleman® Fuel), gasolina sin plomo, petróleo
y otros combustibles similares.
1.2 Puede ser peligroso intentar conectar este aparato de gas
a otros tipos de cilindros o botellas de gas. Pueden pro-
ducirse fugas, ocasionando daños personales o mortales.
1.3 Consumo de gas: 130 g/h / 6300 Btu/h / aprox. 1,8 kW a
1 bar de presión.
1.4 Tamaño de boquilla: 0,36 mm para botellas de gas
Primus de un solo uso. Tamaño de boquilla: 0,32 mm
para bencina/gasolina industrial (PRIMUS PowerFuel,
MSR® White Gas/Coleman® Fuel) y gasolina sin plomo.
Tamaño de boquilla: 0,25 mm para petróleo o combus-
tible similar. La marca CE (EN 521) abarca solamente el
funcionamiento con gas licuado.
1.5 Este aparato de gas cumple con los requisitos según EN
521, y CSA B140.9.2-10.
1.6 Vigilar siempre que la manguera esté apartada
de la cocina y que no entre en contacto con la
llama o los humos calientes. Evitar también que se
retuerce o quede expuesta a abrasión.
2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO
2.1 Cerciorarse de que las juntas del aparato y de la bomba
(1) estén correctamente colocadas y en buen estado
antes de conectar la botella de gas o el recipiente de
combustible.
2.2 Este aparato sólo está destinado para uso al aire libre.
Para evitar riesgos mortales, NO usarlo NI encenderlo en
recintos sin ventilación, en locales cerrados, en tiendas de
campaña, en vehículos, ni en otros recintos cerrados.
2.3 Colocar el aparato de gas sobre una superficie plana.
2.4 Cerciorarse de que no haya ningún objeto combustible
en las proximidades, tal como se describe en los puntos
4.8.4 y 6.8.6.
2.5 Al cambiar o conectar la botella de gas/recipiente de
combustible, esta operación deberá realizarse en un lugar
seguro, al aire libre, lejos de fuentes de incendio tales
como llamas vivas, llamas piloto, estufas eléctricas, ni
tampoco otras personas.
2.6 En caso de fugas en el aparato (olor de gas, gasolina,
etc.), colocarlo inmediatamente en un lugar bien ventilado
al aire libre y lejos de fuentes de incendio, a fin de poder
examinar y detener la fuga. El control de las fugas de
gas sólo deberá hacerse al aire libre. Un control de fugas
jamás deberá efectuarse con una llama viva. Utilizar agua
jabonosa.
2.7 No utilizar nunca un aparato con las juntas dañadas o
desgastadas, ni tampoco un aparato con fugas, deterio-
rado o que funcione defectuosamente.