Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT60-74L
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200012300 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT60-74L
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200012300 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
18
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
20
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
24
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
26
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
28
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
30
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
48
5200012300 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT60-74L
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
88
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
90
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
92
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
94
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
96
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
98
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
100
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
104
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
106
5200012300 - 101
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
318
5200004254
2
5200012300 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
101 0164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
102
5200002250
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110 0180094
2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114 0192849
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
125 0193066
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
161 0151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
212 0079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
217 0162712
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
244 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
336
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
345 0164068
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
650
5100015750
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 13 in
651
5100015719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 11 in
5200012300 - 101
13
0,21-0,63
DIN933
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
CRT60-74L
14
5200012300 - 101
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
652
5100015718
653
654
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 17 in
5100015716
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 35 in
5100015717
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 3 in
5200012300 - 101
15
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
CRT60-74L
5200012300 - 101
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
CRT60-74L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
74
5200015484
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
160 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
165 0182234
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
168
5200015957
2
Fitting
Fitting
169
5200016018
2
Plug
Plug
427
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
655
5100018014
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 64 in
656
5100018015
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 33 in
657
5100018016
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 47 in
658
5100018017
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 75 in
5200012300 - 101
17
0,21-0,63
5/16x1/4in x 90
NPT
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
CRT60-74L
18
5200012300 - 101
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
31
5200015860
32 0180594
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
195 0163946 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208 0028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
214 0011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
246 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
247 0110969
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255 0177630 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
276 0010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
279 0119289 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
396 0187932
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8
2
5200012300 - 101
19
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN985
DIN9021
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
20
5200012300 - 101
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0181232
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
137
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
172
5200014309
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183 0183742
1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741
1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
212 0079363 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
222 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
224 0011344
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
234 0011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
235 0163945
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
240 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241 0012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
244 0010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
246 0010367 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
249 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
250 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
276 0010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
280 0010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
310 0163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5200012300 - 101
21
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
22
5200012300 - 101
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
311 0192831
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200001770
5200012300 - 101
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13 0193970
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
14 0193971
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
17 0193972
1
Cold Weather Shroud
Haube für kaltes Wetter
Guardera para clima frío
Carénage pour temps froid
42
5200012503
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
43
5200012504
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
5200016767
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
45
5200012162
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
212 0079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
213 0095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
214 0011541
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
250 0030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
262 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
274 0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
500
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
5200006730
5200012300 - 101
25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
136 0183753
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
139 0183754
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
140 0192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142
5200015200
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
144 0187930
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
151
5200002190
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
176
5200013208
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
186
5200016043
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192
5200016020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
216 0177093
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
260 0088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
330
5200015186
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
331
5200015187
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
332
5200015188
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
333
5200025142
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
334
5200024608
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
390 0187926
9
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929
9
645
5200006740
1
646
5200006743
1
647
5200006741
1
648
5200006744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Boot
Manschette
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot
Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit
Gummimanschette
Light
Lampe
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
Zapata
Gaine
Juego de palanca direccional-Interruptor
on/off con manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
Lámpara
Lampe
5200012300 - 101
29
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
51 0182640
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53
5100025349
1
Kit-Spider hub
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
55 0181068
6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
58 0163218
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898
6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077
2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277
3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
210 0117969
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
220 0193973
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
248 0186621
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
275 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN6796
279 0119289
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
5200003321
199 0073458
200 0116752
5
5
5200012300 - 101
31
188Nm/139ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
S1
S1
18Nm/13ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
S5
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
176Nm/130ft.lbs
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
54 0178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
201 0011501
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
211 0186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs
S1
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN935
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
378 0187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
606 0193984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
636 0112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
242 0117614
370 0119813
373 0111285
8
5200012300 - 101
35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
99Nm/73ft.lbs
No.8
55Nm/41ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
DIN125
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
54 0178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68 0181084
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
201 0011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
204 0011438
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
211 0186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs
S1
DIN935
DIN980
89Nm/66ft.lbs
DIN933
99Nm/73ft.lbs
DIN933
36Nm/27ft.lbs
242 0117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
243 0010365
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
255 0177630
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
273 0117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
369 0081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
373 0111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
378 0187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751
5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
370 0119813
5200012300 - 101
39
18Nm/13ft.lbs
27Nm/20ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
1/8 x 1-1/2in
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
381 0116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
607 0193985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
632
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
5200003985
5200012300 - 101
41
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
CRT60-74L
42
5200012300 - 101
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
89 0186618
3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
233
5200005881
5200005880
119Nm/88ft.lbs
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283 0010618
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
374 0078962
6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
600 0193978
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
633 0080732
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635 0080737
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
5200012300 - 101
43
55Nm/41ft.lbs
ISO7090
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200003830
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9
0078816 12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
12V
SAE No.8 x 90
10 0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
12 0119813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
14 0111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6x 8 x 90
15
5100028149
3
Fitting
Fitting
16
5100015981
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
18
5100028190
3
Orifice disc
Verschraubung
Unión
Raccord
19 0192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
20 0112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
633 0080732
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641 0080731
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643 0080736
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644 0088231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
5200006738
5200012300 - 101
45
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1029 5100018511
Qty.
St.
1
5200012300 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40F
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
76
5200015390
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
5200025609
2
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
88
5200025589
1
Fan/Motor
Gebläserad/Motor
Ventilador/Motor
Ventilateur/Moteur
94
5200022925
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
160 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
188
5200025586
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
360 0192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
362 0192761
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
369 0081583
3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
370 0119813
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372 0116177
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
394 0119955
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
440
5100016123
1
Straight fitting
Straight fitting
441
5100016122
1
Straight fitting
Straight fitting
443
5100016124
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
444
5100016125
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
500
5200021478
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
36 in
612 0193990
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613 0193991
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
618 0193997
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
619 0193998
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
620 0193999
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621 0194000
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622 0194001
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
5200012300 - 101
49
120F
0,21-0,63
No.8
No.12
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
80
5200003136
84
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
228 0155391
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
282 0025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
317 0112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
360 0192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367 0119812
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
371 0116175
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
375
5200025601
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
436
5100016931
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
439
5100016995
1
Tee fitting
Tee fitting
615
5200015040
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
616
5200015386
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
625
5200015041
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
629
5200025496
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
633 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
639 0083970
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
697
5100017176
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
698
5100017175
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200012300 - 101
53
SAE 20 x 20
90
7.50in
0,926 ID x
0,070in
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5200012909
36
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5200012930
1
Coupling
Coupling
Acoplamiento
Accouplement
37
5200012932
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
5200012501
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82
5100029017
1
Kit-Hydraulic pump
Satz, Hydraulikpumpe
Juego de Bomba hidráulica
Jeu de Pompe hydraulique
Syn ISO68, 5 Gal
82
5100021526
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
21bar
91
5200025012
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1030 mm
99 0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
100 0155051
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
207 0028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
211 0186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
249 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
281 0010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
285 0025547
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
286 0025554 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
309 0086581
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
324
5200012912
1
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
2 in
360 0192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
370 0119813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
373 0111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
424 0111282
4
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
425 0165282
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5200012300 - 101
57
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
M16 x 2-40RFS
SW
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.4 ORFS
426 0165284
4
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
440
5100016123
1
Straight fitting
Straight fitting
628 0194006
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
633 0080732
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635 0080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
636 0112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
638 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
639 0083970
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1000 5200014507
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
5200012300 - 101
59
0,926 ID x
0,070in
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200012889
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
5200009460
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
5
5200009561
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
18
5200012910
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200012886
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22
5200015424
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27
5200011032
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5200012524
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
5200012600
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
30
5200012525
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5200010564
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
47
5200012965
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.5 x 2.25 in
49
5200012968
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.25 x 3 in
84
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165 0182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
221 0011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
231 0013002 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
232 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
238 0011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
261 0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
269 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
5200012300 - 101
61
74hp
5/16x1/4in x 90
NPT
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN931
10Nm/7ft.lbs
ISO7090
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23
5200009562
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
24
5200009563
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
38
5200010562
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1.5 x 3.5
Schutzschlauch
Manguera Tuyau
4410 200
46
5200025414
1
Hose sleeve
Hose sleeve
48
5200012967
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 in
50
5200024154
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
1.38 in.
160 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165 0182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
232 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
246 0010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
317 0112287
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
359 0183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
385
5200012887
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
387
5200016736
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
418
5000163884
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
445
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200012300 - 101
63
5/16x1/4in x 90
NPT
10Nm/7ft.lbs
152 mm
DIN985
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
CRT60-74L
64
5200012300 - 101
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
368 0194024
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
382 0187918
4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383 0187919
8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400 0187921
2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401 0187920
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402 0181490
4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403 0116751 12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
404 0010616 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
608 0194025
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
609 0193987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610 0193988
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611 0193989
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
627 0193986
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
636 0112267
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
641 0080731
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
5200012300 - 101
65
ISO7090
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
130 0165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
131 0115597
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
133 0186622
6
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
147 0081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148 0152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
231 0013002
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
649 0152775
1
Strap
Band
Correa
Ruban
1001 5200008560
1
Replacement bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
5200012300 - 101
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16in
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
CRT60-74L
68
5200012300 - 101
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
103
5200003949
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
112 0222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
115
5200016858
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
118 0193604
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
120 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200012300 - 101
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CRT60-74L
76
5200012300 - 101
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016262
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
5200016263
1
Key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
0203721
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4
5200016266
4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
5
5200016267
4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
6
5200016271
4
Bearing- big end
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
5200016286
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8
5200016287
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
9
5200016268
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10
5200016269
8
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
11
5200016270
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
12
5200016271
4
Bearing- big end
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
13
5200016272
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5200016273
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5200012300 - 101
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4 x 12
0,20
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016281
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5200016282
2
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3
5200016283
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
4
5200016284
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
10
5200016288
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12
5200016289
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
15 0082335
4
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
16 0159454
2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
20 0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
21
5200016294
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
23 0159475
8
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
25
5200016324
1
Gasket Set
Dichtung
Junta
Joint
26
5200016316
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200012300 - 101
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
152.45 M
M6 x 40
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016295
1
Cylinder head
Zylinderkopf
5200016299
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
2
5200016297
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
2
5200016296
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
3
5100016071
1
Cap
Kappe
Culata
Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
Tapa
Capuchon
2
4
5200016310
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
0082182
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
5200016311
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
5100016066
4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5100016067
8
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9
5100016068
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5100016069
16
Guide
Führung
Guía
Guide
11
5200016312
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200016313
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5200016314
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
14 0215693
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15
5200016315
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16
5100016064
8
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappem
17
5100016065
8
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admissio
18
5200016374
8
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
19
5200016373
8
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
20
5200016375
16
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
21
5200016376
16
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5200016377
16
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
5200012300 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23
5200016378
8
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
24
5200016372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25
5200016371
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
26
5200016369
8
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
27
5200016368
8
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
28
5200016380
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
29
5200016381
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
30
5200016382
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
31
5200016383
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200012300 - 101
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100016073
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
5200016393
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
3
5200016394
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4
5200016395
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5
5200016398
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
5200016399
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7
0084169
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
5200016396
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
5200016400
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10
5200016401
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11
5200016402
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0208049
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5200016404
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
15
5200016406
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16
5200016407
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17
5200016408
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18
5200016409
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
19
5200016410
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
20
5200016411
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
21
5200016412
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0082179
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
23
5200016413
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200016414
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5200012300 - 101
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 10
M8 x 20
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016275
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2
5200016276
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5100016072
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
5
5200016292
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7
5200016325
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
8
5200016326
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5200016327
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10
5200016328
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200016537
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200016548
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5200016539
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5200016540
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
15
5200016541
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16
5200016542
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5200016543
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18 0160761
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5200016545
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
20
5200016546
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21
5200016547
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
5200012300 - 101
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
1,42in
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT60-74L
92
5200012300 - 101
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100017266
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
2
5100017267
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3
5100017268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5100017269
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
5
5100017281
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5100017284
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
5100017286
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5200016418
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
10
5200016417
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
11
5200016420
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0128972
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13
5000227761
1
Cap
Ölverschlussdeckel
Tapa
Couvercle
14 0206208
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
5200016460
1
Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200016461
1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
17
5200016337
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200012300 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200016344
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
5200016342
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5
0159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6
5100016060
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
7
5100016061
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
8
5100016062
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
9
5100016063
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
10
5200016343
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
12
5200016346
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
13
5200016347
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5200016354
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
16
5200016355
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5200016356
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5200016357
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Injecteur
19
5200016358
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5200016359
4
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
21
5200016360
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22
5200016361
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
23
5200016362
4
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
24
5200016363
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5200016364
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200012300 - 101
95
M8 x 50
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016466
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5200016441
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5200016467
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
4
5200016469
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5
0084171
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5200016470
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016471
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200012300 - 101
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 35
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016480
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
2
5200016481
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
3
5200016484
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
4
5200016485
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
5200016486
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5200016493
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016494
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
8
5200016482
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
9
5200016499
1
Turbocharger
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimenta
10 0082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0082183
4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12
5200016501
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
13 0206130
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200016502
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
15
5200016503
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
16
5200016433
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0159253
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18
5200016504
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5200016505
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
20
5200016506
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
22 0087354
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
23
5200016507
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24
5200016508
1
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
25
5200016509
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
26
5200016510
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
5200012300 - 101
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 22
M6x1x12
D.28
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100016077
1
Flange-exhaust
Flansch
Brida
Collerette
3
5200016388
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
5100016078
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
5100016100
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
0207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
5100016102
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100016103
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0209041
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
11
5100016104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100016075
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
13
5200016515
2
Turbo gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
14
5200016805
1
Cooler
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
15
5200016337
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5200016486
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5200016808
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5100016076
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200012300 - 101
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
D.23
M6x1x65
M6x20
M8 x 22
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
CRT60-74L
106
5200012300 - 101
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200016516
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5200016522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 70
3
5200016518
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 80
4
0110757
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 22
5
5200016523
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
6
5200016519
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5200016520
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
0084164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5200016521
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
17
5100016106
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
18
5100016105
1
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
19
5100016107
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
20
5200016456
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
21
5200016457
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
22
5200016549
1
Cam sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
23
5200016550
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5200016552
1
Crank sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
25
5200016553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26
5200016554
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
27
5200016555
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5200012300 - 101
107
M10 x 30