Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT60-74L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012300 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT60-74L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012300 - 102
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
18
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
20
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
24
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
26
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
28
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
30
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
48
CRT60-74L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012300 - 102
5
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
88
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
90
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
92
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
94
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
96
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
98
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
100
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
104
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
106
CRT60-74L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012300 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
318
5200004254
2
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5200012300 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
102
5200002250
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110 0180094 2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
161 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
212 0079363 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
217 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
244 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
336
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
650
5100015750
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 13 in
651
5100015719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 11 in
CRT60-74L
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
5200012300 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
652
5100015718
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 17 in
653
5100015716
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 35 in
654
5100015717
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 3 in
CRT60-74L
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
5200012300 - 102
15
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
CRT60-74L
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
74
5200015484
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
160 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
165 0182234 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16x1/4in x 90
NPT
168
5200015957
2 Fitting Fitting
169
5200016018
2 Plug Plug
427
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
655
5100018014
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 64 in
656
5100018015
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 33 in
657
5100018016
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 47 in
658
5100018017
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 75 in
CRT60-74L
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
5200012300 - 102
17
Frame cpl.
Rahmen kpl.
CRT60-74L
Armazón compl.
Châssis compl.
18
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200015860
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
32 0180594 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
195 0163946 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
246 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255 0177630 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
279 0119289 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
396 0187932 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT60-74L
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5200012300 - 102
19
Front Panel
Blechtafel Vorne
CRT60-74L
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
20
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0181232 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
137
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
172
5200014309
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
212 0079363 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
222 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
224 0011344 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
235 0163945 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
240 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
244 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
246 0010367 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
280 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT60-74L
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200012300 - 102
21
Front Panel
Blechtafel Vorne
CRT60-74L
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
22
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
311 0192831 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT60-74L
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200012300 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
136 0183753 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
139 0183754 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
140 0192856 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142
5200015200
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
144 0187930 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
151
5200002190
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
176
5200013208
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
186
5200016043
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192
5200016020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
216 0177093 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
260 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
330
5200015186
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
331
5200015187
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
332
5200015188
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
333
5200025142
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
334
5200024608
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
390 0187926 9
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 9
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
647
5200006741
1
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot
Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit
Gummimanschette
Juego de palanca direccional-Interruptor
on/off con manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
648
5200006744
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
CRT60-74L
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
5200012300 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53
5100025349
1
Kit-Spider hub
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
58 0163218 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
188Nm/139ft.lbs
199 0073458 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
275 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
CRT60-74L
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
5200012300 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
606 0193984 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
636 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 102
35
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68 0181084 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN933
201 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
204 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
255 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
273 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 102
39
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
40
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
607 0193985 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
632
5200003985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 102
41
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
CRT60-74L
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
119Nm/88ft.lbs
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283 0010618 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
55Nm/41ft.lbs
600 0193978 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
633 0080732 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635 0080737 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
CRT60-74L
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5200012300 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003830
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9 0078816 12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
10 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
12 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
14 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6x 8 x 90
15
5100028149
3 Fitting Fitting
16
5100015981
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
18
5100028190
3
Orifice disc
Verschraubung
Unión
Raccord
19 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
20 0112405 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
633 0080732 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641 0080731 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644 0088231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
5200006738
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
CRT60-74L
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200012300 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1029
5100018511
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
40F
CRT60-74L
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200012300 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
76
5200015390
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
120F
87
5200025609
2
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
88
5200025589
1
Fan/Motor
Gebläserad/Motor
Ventilador/Motor
Ventilateur/Moteur
94
5200022925
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
160 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
188
5200025586
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
369 0081583 3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
370 0119813 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
394 0119955 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.12
411
5100029012
1
Hydraulic oil, Blue
Hydrauliköl, Blau
Aceite para mecanismo hidráulico, Azul
Huile hydraulique, Bleu
Syn ISO68, 5
Gal
411
5100029013
1
Hydraulic oil, Blue
Hydrauliköl, Blau
Aceite para mecanismo hidráulico, Azul
Huile hydraulique, Bleu
Syn ISO68, 55
Gal
440
5100016123
1 Straight fitting Straight fitting
441
5100016122
1 Straight fitting Straight fitting
443
5100016124
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
444
5100016125
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
500
5200021478
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
36 in
612 0193990 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613 0193991 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
618 0193997 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
619 0193998 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
CRT60-74L
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
5200012300 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
620 0193999 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621 0194000 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622 0194001 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
623 0194002 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22.00in
624 0194003 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
633 0080732 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
701
5100016203
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
CRT60-74L
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
5200012300 - 102
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5200003136
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
SAE 20 x 20
84
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
228 0155391 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
282 0025636 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
317 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367 0119812 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
371 0116175 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
375
5200025601
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
436
5100016931
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
439
5100016995
1 Tee fitting Tee fitting
615
5200015040
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
616
5200015386
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
625
5200015041
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
7.50in
629
5200025496
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
633 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
639 0083970 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,926 ID x
0,070in
697
5100017176
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
698
5100017175
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
CRT60-74L
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
5200012300 - 102
53
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
CRT60-74L
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
54
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200012909
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
36
5200012930
1
Coupling
Coupling
Acoplamiento
Accouplement
37
5200012932
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
5200012501
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82
5100021526
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
21bar
91
5200025012
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1030 mm
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
10Nm/7ft.lbs
207 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
249 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
281 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
285 0025547 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
286 0025554 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
324
5200012912
1
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
2 in
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
424 0111282 4
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
425 0165282 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
426 0165284 4
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
No.4 ORFS
CRT60-74L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5200012300 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
440
5100016123
1 Straight fitting Straight fitting
628 0194006 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
633 0080732 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
636 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
638 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
639 0083970 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,926 ID x
0,070in
1000
5200014507
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
CRT60-74L
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5200012300 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200012889
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
74hp
4
5200009460
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
5
5200009561
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
18
5200012910
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200012886
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22
5200015424
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27
5200011032
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5200012524
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
5200012600
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
30
5200012525
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5200010564
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
47
5200012965
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.5 x 2.25 in
49
5200012968
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.25 x 3 in
84
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165 0182234 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16x1/4in x 90
NPT
221 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
231 0013002 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
232 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
238 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
261 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
269 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
CRT60-74L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200012300 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23
5200009562
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
24
5200009563
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
38
5200010562
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
46
5200025414
1 Hose sleeve Hose sleeve
1.5 x 3.5
Schutzschlauch
Manguera Tuyau
4410 200
48
5200012967
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 in
50
5200024154
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
1.38 in.
160 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165 0182234 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16x1/4in x 90
NPT
232 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
246 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
317 0112287 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
359 0183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
385
5200012887
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
387
5200016736
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
418
5000163884
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
445
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
152 mm
CRT60-74L
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5200012300 - 102
63
Wheel Kit
Radsatz
CRT60-74L
Juego de Rueda
Jeu de Roue
64
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
382 0187918 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383 0187919 8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400 0187921 2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401 0187920 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402 0181490 4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403 0116751 12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
404 0010616 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
608 0194025 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
609 0193987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610 0193988 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611 0193989 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
627 0193986 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
636 0112267 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
641 0080731 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
CRT60-74L
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5200012300 - 102
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
131 0115597 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
133 0186622 6
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
147 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
231 0013002 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
649 0152775 1
Strap
Band
Correa
Ruban
1001
5200008560
1
Replacement bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
CRT60-74L
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
5200012300 - 102
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1015 0166736 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1016
5100018238
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1018
5100018287
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
1019 0085437 2
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
1020 0158713 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1021 0172890 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
60A
1022
5100018250
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 pin
1023
5100018239
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
12 pin
1024
5100018251
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1025
1000277443
1
Protecting cap
Schutzkappe
Tapa de seguridad
Capot de protection
1026 0152395 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1027
5100018237
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1028
5100018236
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1029 0158717 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1030 0111871 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
CRT60-74L
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
5200012300 - 102
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103
5200003949
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
112 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
115
5200016858
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
118 0193604 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
120 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
121
5100029011
3
Label-Hydraulic oil
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CRT60-74L
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200012300 - 102
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016262
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
5200016263
1
Key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0203721 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4 x 12
4
5200016266
4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
5
5200016267
4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
6
5200016271
4
Bearing- big end
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
5200016286
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
8
5200016287
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
9
5200016268
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10
5200016269
8
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
11
5200016270
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
12
5200016271
4
Bearing- big end
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
13
5200016272
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5200016273
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT60-74L
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5200012300 - 102
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016281
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5200016282
2
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
152.45 M
3
5200016283
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
4
5200016284
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
10
5200016288
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12
5200016289
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
15 0082335 4
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
16 0159454 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
20 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
21
5200016294
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
23 0159475 8
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
25
5200016324
1
Gasket Set
Dichtung
Junta
Joint
26
5200016316
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CRT60-74L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5200012300 - 102
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016295
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2
5200016299
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
2
5200016297
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
2
5200016296
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
3
5100016071
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4
5200016310
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0082182 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
5200016311
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
5100016066
4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5100016067
8
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9
5100016068
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5100016069
16
Guide
Führung
Guía
Guide
11
5200016312
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200016313
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5200016314
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
14 0215693 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
15
5200016315
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16
5100016064
8
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappem
17
5100016065
8
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admissio
18
5200016374
8
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
19
5200016373
8
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
20
5200016375
16
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
21
5200016376
16
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5200016377
16
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
CRT60-74L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5200012300 - 102
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5200016378
8
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
24
5200016372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25
5200016371
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
26
5200016369
8
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
27
5200016368
8
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
28
5200016380
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
29
5200016381
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
30
5200016382
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
31
5200016383
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
CRT60-74L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5200012300 - 102
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016073
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
2
5200016393
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
3
5200016394
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4
5200016395
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5
5200016398
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
5200016399
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0084169 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
8
5200016396
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
5200016400
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10
5200016401
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11
5200016402
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0208049 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5200016404
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
15
5200016406
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16
5200016407
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17
5200016408
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18
5200016409
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
19
5200016410
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
20
5200016411
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
21
5200016412
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0082179 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
23
5200016413
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200016414
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT60-74L
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5200012300 - 102
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016275
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2
5200016276
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5100016072
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
5
5200016292
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7
5200016325
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
8
5200016326
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5200016327
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10
5200016328
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200016537
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
12
5200016548
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5200016539
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5200016540
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
15
5200016541
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16
5200016542
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5200016543
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18 0160761 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,42in
19
5200016545
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
20
5200016546
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21
5200016547
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
CRT60-74L
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5200012300 - 102
89
Lubrication System
Schmierung
CRT60-74L
Lubricación
Lubrification
92
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100017266
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
2
5100017267
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3
5100017268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5100017269
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
5
5100017281
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5100017284
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
5100017286
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9
5200016418
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
10
5200016417
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
11
5200016420
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0128972 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13
5000227761
1
Cap
Ölverschlussdeckel
Tapa
Couvercle
14 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
5200016460
1
Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200016461
1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
17
5200016337
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT60-74L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
5200012300 - 102
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016466
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5200016441
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5200016467
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
4
5200016469
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5 0084171 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
6
5200016470
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016471
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
CRT60-74L
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
5200012300 - 102
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016480
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
2
5200016481
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
3
5200016484
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
4
5200016485
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
5200016486
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 22
6
5200016493
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016494
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
8
5200016482
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
9
5200016499
1
Turbocharger
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimenta
10 0082105 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0082183 4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12
5200016501
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
13 0206130 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200016502
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
15
5200016503
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
16
5200016433
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0159253 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x1x12
18
5200016504
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5200016505
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
20
5200016506
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
22 0087354 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Collier de tuyau
23
5200016507
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
D.28
24
5200016508
1
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
25
5200016509
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
26
5200016510
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
CRT60-74L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200012300 - 102
101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
CRT60-74L
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016077
1
Flange-exhaust
Flansch
Brida
Collerette
3
5200016388
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
D.23
4
5100016078
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
5100016100
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1x65
8
5100016102
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100016103
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0209041 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6x20
11
5100016104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100016075
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
13
5200016515
2
Turbo gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
14
5200016805
1
Cooler
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
15
5200016337
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5200016486
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 22
17
5200016808
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5100016076
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CRT60-74L
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
5200012300 - 102
105
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
CRT60-74L
Electrónica compl.
Électrique compl.
106
5200012300 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016516
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
2
5200016522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 70
3
5200016518
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 80
4 0110757 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 22
5
5200016523
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
6
5200016519
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5200016520
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0084164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
16
5200016521
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
17
5100016106
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
18
5100016105
1
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
19
5100016107
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
20
5200016456
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
21
5200016457
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
22
5200016549
1
Cam sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
23
5200016550
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5200016552
1
Crank sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
25
5200016553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26
5200016554
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
27
5200016555
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
CRT60-74L
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
5200012300 - 102
107

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT60-74L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200012300 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT60-74L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200012300 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT60-74L Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 8 Tanks cpl. Tank kpl. Depósito compl. Réservoir compl. 12 Fuel Hose Routing/Fuel Cooler Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler Disposición de manguera de combustible/Refrigerador Itinéraire de tuyau de carbura 16 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 18 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 20 Air cleaner/Rear panel Luftfilter/Blechtafel hinten Filtro del aire/Panel trasero Filtre à air/Tableau d'arrière 24 Right Side Shell Verkleidung (rechts) Cubierta (derecha) Boîtier (droite) 26 Left Side Shell Verkleidung (links) Cubierta (izquierda) Boîtier (gauche) 28 Blade Mechanism-Right & Left Glätterflügel-Rechts, Links Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda Mécanisme des Pales-Droite, Ga 30 Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement 34 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 38 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 42 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 44 Hydraulic Piping-Lower Cooler Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2 Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2 Canalisation Hydraulique - Sys 48 5200012300 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT60-74L Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 88 Oil Filter Ölfilter kompl Filtro de aceite compl. Filtre d'huile compl. 90 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 92 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 94 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 96 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 98 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 100 Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape compl. Échappement compl. 104 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. 106 5200012300 - 102 7 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 318 5200004254 2 5200012300 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tanks cpl. Tank kpl. Depósito compl. Réservoir compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 101 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 102 5200002250 2 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carbur 110 0180094 2 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 111 5200012367 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 114 0192849 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 122 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 125 0193066 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 154 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 155 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 156 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 157 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 158 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 159 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 160 0028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 161 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 162 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 163 0110586 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 205 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 212 0079363 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 217 0162712 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 244 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 336 5200015956 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 5/16 in 345 0164068 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 650 5100015750 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 X 13 in 651 5100015719 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 X 11 in 5200012300 - 102 13 0,21-0,63 DIN933 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Tanks cpl. Tank kpl. Depósito compl. Réservoir compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 652 5100015718 653 654 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 X 17 in 5100015716 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 X 35 in 5100015717 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 X 3 in 5200012300 - 102 15 Fuel Hose Routing/Fuel Cooler Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler Disposición de manguera de combustible/Refrigerador Itinéraire de tuyau de carbura 16 CRT60-74L 5200012300 - 102 Fuel Hose Routing/Fuel Cooler Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler Disposición de manguera de combustible/Refrigerador Itinéraire de tuyau de carbura CRT60-74L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 74 5200015484 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 160 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 165 0182234 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 168 5200015957 2 Fitting Fitting 169 5200016018 2 Plug Plug 427 5100015060 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 in 655 5100018014 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 64 in 656 5100018015 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 33 in 657 5100018016 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 47 in 658 5100018017 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 75 in 5200012300 - 102 17 0,21-0,63 5/16x1/4in x 90 NPT Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. CRT60-74L 18 5200012300 - 102 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 31 5200015860 32 0180594 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 195 0163946 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 208 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 214 0011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 30 231 0013002 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 246 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 247 0110969 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 255 0177630 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 276 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 279 0119289 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 396 0187932 Handle Handgriff Manija Poignée 8 2 5200012300 - 102 19 25Nm/18ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN985 DIN9021 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT60-74L 20 5200012300 - 102 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0181232 1 Guard Schutz Protector Protection 34 0183748 1 Guard Schutz Protector Protection 137 5200024607 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 172 5200014309 1 Mount Konsole Ménsula Support 173 5200014308 1 Panel Panel Panel Tableau 174 5200014307 1 Plate Platte Placa Plaque 178 5200014370 1 Plate Platte Placa Plaque 179 5200001762 1 Middle plate Mittlereplatte Placa intermedia Plaque centrale 183 0183742 1 Left grille Gitter (links) Rejilla (izquierda) Grille (gauche) 184 0183741 1 Right grille Gitter (rechts) Rejilla (derecha) Grille (droite) 212 0079363 24 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 222 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 224 0011344 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 234 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 235 0163945 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 236 0011474 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 240 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 241 0012360 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 12 244 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 246 0010367 18 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 249 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 250 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 276 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 280 0010625 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 310 0163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5200012300 - 102 21 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT60-74L 22 5200012300 - 102 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 311 0192831 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 352 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200001770 5200012300 - 102 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Left Side Shell Verkleidung (links) Cubierta (izquierda) Boîtier (gauche) CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 136 0183753 1 Single axis joystick Einachssteuerhebel Palanca direccional de un solo eje Commutateur à tige à un axe 139 0183754 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 140 0192856 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 142 5200015200 2 Housing Gehäuse Caja Carter 144 0187930 2 Housing Gehäuse Caja Carter 151 5200002190 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 176 5200013208 1 Housing Gehäuse Caja Carter 186 5200016043 1 Plate Platte Placa Plaque 192 5200016020 1 Panel Panel Panel Tableau 216 0177093 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 260 0088190 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 330 5200015186 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 331 5200015187 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 332 5200015188 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 333 5200025142 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 334 5200024608 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 390 0187926 9 Clip Befestigung Clip Clip 391 0187927 9 Screw Schraube Tornillo Vis 393 0187929 9 645 5200006740 1 646 5200006743 1 647 5200006741 1 648 5200006744 1 Retaining ring Sicherungsring Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot Steuerhebelsatz-Momentschalter mit Gummimanschette Boot Manschette Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit Gummimanschette Light Lampe Anillo de retención Bague d'arrêt Juego palanca direccional-Interruptor momentáneo c. manguito Jeu commutateur à tige-Commuta Zapata Gaine Juego de palanca direccional-Interruptor on/off con manguito Jeu commutateur à tige-Commuta Lámpara Lampe 5200012300 - 102 29 Blade Mechanism-Right & Left Glätterflügel-Rechts, Links Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda Mécanisme des Pales-Droite, Ga CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0182640 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 5100025349 1 Kit-Spider hub Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 55 0181068 6 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 56 0163239 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 57 0163217 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 58 0163218 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 59 0116898 6 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 60 0163232 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 61 0180042 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 62 0180043 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0180044 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0180077 2 Pitch link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 65 0182642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0180086 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0183277 3 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 X 90 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 210 0117969 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 220 0193973 2 Screw Schraube Tornillo Vis 225 0025550 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 248 0186621 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 274 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 275 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 279 0119289 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 5200003321 199 0073458 200 0116752 5 5 5200012300 - 102 31 188Nm/139ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S1 S1 18Nm/13ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S5 5/16-18 x 2in 18Nm/13ft.lbs 176Nm/130ft.lbs Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une 69 5200007610 1 Pivot lever-Right Schwenkhebel-Rechts Palanca pivotada-Derecha Levier pivotant-Droite 70 0185179 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydrauli 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 255 0177630 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 273 0117615 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 316 0117341 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 381 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 606 0193984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 631 5200003984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 636 0112267 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 242 0117614 370 0119813 373 0111285 8 5200012300 - 102 35 120Nm/89ft.lbs DIN933 99Nm/73ft.lbs No.8 55Nm/41ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 36Nm/27ft.lbs DIN125 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 38 CRT60-74L 5200012300 - 102 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une 68 0181084 1 Mount Konsole Ménsula Support 71 0185182 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydrauli 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 204 0011438 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 DIN935 DIN980 89Nm/66ft.lbs DIN933 99Nm/73ft.lbs DIN933 36Nm/27ft.lbs 242 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 255 0177630 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 271 0010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 273 0117615 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN125 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 316 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 373 0111285 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 5 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 370 0119813 5200012300 - 102 39 18Nm/13ft.lbs 27Nm/20ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 18Nm/13ft.lbs 1/8 x 1-1/2in Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 40 CRT60-74L 5200012300 - 102 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 381 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 607 0193985 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 632 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 5200003985 5200012300 - 102 41 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di CRT60-74L 42 5200012300 - 102 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 89 0186618 3 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 230 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 X 2-1/2 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/8-11 X 2-1/2 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 233 5200005881 5200005880 119Nm/88ft.lbs 152Nm/112ft.lbs 252 5200005882 3 Hexagon nut Sechskantmutter 257 5200005885 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 279 0119289 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 283 0010618 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 374 0078962 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 600 0193978 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 28.5in 601 0193979 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 27.25in 602 0193980 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 42.00in 603 0193981 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 41.00in 604 0193982 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 75.00in 605 0193983 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 73.00in 633 0080732 6 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 635 0080737 6 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 5200012300 - 102 43 55Nm/41ft.lbs ISO7090 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003830 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 5200003831 3 Hydraulic valve Hydraulikventil Válvula hidráulica Soupape hydraulique 3 5200003832 6 Coil Spule Bobina Bobine 4 5200003833 6 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 5 5200003834 7 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 5200003835 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 5200003836 9 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.4 8 5200003837 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.8 9 0078816 12 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 12V SAE No.8 x 90 10 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 12 0119813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 14 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.6x 8 x 90 15 5100028149 3 Fitting Fitting 16 5100015981 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 18 5100028190 3 Orifice disc Verschraubung Unión Raccord 19 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 20 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 633 0080732 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 634 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 635 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 641 0080731 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 643 0080736 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 644 0088231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,801 x 0,070 651 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5200006738 5200012300 - 102 45 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1029 5100018511 Qty. St. 1 5200012300 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40F Hydraulic Piping-Lower Cooler Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2 Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2 Canalisation Hydraulique - Sys CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 76 5200015390 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 5200025609 2 Radiator Kühler Radiador Radiateur 88 5200025589 1 Fan/Motor Gebläserad/Motor Ventilador/Motor Ventilateur/Moteur 94 5200022925 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 160 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 188 5200025586 1 Shroud Haube Guardera Carénage 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 362 0192761 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 x 45 363 5200002093 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 369 0081583 3 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 370 0119813 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 372 0116177 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 394 0119955 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 411 5100029012 1 Hydraulic oil, Blue Hydrauliköl, Blau Aceite para mecanismo hidráulico, Azul Gal Huile hydraulique, Bleu 411 5100029013 1 Hydraulic oil, Blue Hydrauliköl, Blau Aceite para mecanismo hidráulico, Azul Huile hydraulique, Bleu 440 5100016123 1 Straight fitting Straight fitting 441 5100016122 1 Straight fitting Straight fitting 443 5100016124 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 444 5100016125 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 500 5200021478 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 36 in 612 0193990 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 34.00in 613 0193991 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 65.00in 618 0193997 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 29.00in 619 0193998 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 63.00in 5200012300 - 102 120F 0,21-0,63 No.8 No.12 Syn ISO68, 5 49 Syn ISO68, 55 Gal Hydraulic Piping-Lower Cooler Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2 Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2 Canalisation Hydraulique - Sys CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 620 0193999 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37.00in 621 0194000 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 88.00in 622 0194001 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 25.00in 623 0194002 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 22.00in 624 0194003 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 633 0080732 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 634 0080734 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 635 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 701 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5100016203 5200012300 - 102 51 Hydraulic Piping - Upper Cooler Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1 Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1 Canalisation Hydraulique - Sys CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5200003136 84 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 5200012450 1 Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 228 0155391 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 282 0025636 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16-24in 317 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 365 5200001692 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 367 0119812 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 371 0116175 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 375 5200025601 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 395 5200001992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 397 5200004058 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 430 5200003952 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 436 5100016931 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 439 5100016995 1 Tee fitting Tee fitting 615 5200015040 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 616 5200015386 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 625 5200015041 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 626 5200001556 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 629 5200025496 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 630 5200003190 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 30.00in 633 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 639 0083970 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 697 5100017176 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 698 5100017175 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5200012300 - 102 53 SAE 20 x 20 90 7.50in 0,926 ID x 0,070in Hydraulic Piping - Upper Cooler Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1 Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1 Canalisation Hydraulique - Sys 54 CRT60-74L 5200012300 - 102 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5200012909 36 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flange Flansch Brida Collerette 5200012930 1 Coupling Coupling Acoplamiento Accouplement 37 5200012932 1 Plate Platte Placa Plaque 40 5200012501 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 81 5200003150 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 82 5100021526 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 21bar 91 5200025012 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1030 mm 99 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 100 0155051 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 129 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 207 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 249 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 281 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 285 0025547 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/4in 286 0025554 12 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 309 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 324 5200012912 1 P-clamp P-Schelle Abrazadera forma P Agrafe P 2 in 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 361 0192760 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.10 x 8 x 45 370 0119813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 373 0111285 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 424 0111282 4 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 425 0165282 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 426 0165284 4 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 5200012300 - 102 57 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 31Nm/23ft.lbs M16 x 2-40RFS SW No.4 ORFS Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 440 5100016123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Straight fitting Straight fitting 628 0194006 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 8.00in 633 0080732 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 635 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 636 0112267 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 637 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 638 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 639 0083970 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1000 5200014507 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 5200012300 - 102 59 0,926 ID x 0,070in Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200012889 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 5200009460 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 5 5200009561 2 Rear mount Konsole (hinten) Ménsula (trasera) Support d'arrière 6 5200012911 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 18 5200012910 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 19 5200012886 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 22 5200015424 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 5200011032 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 5200012524 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 5200012600 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 30 5200012525 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 5200010564 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 47 5200012965 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 2.5 x 2.25 in 49 5200012968 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 2.25 x 3 in 84 5200012450 1 Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 99 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 164 5200013524 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/16 in 165 0182234 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 221 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 231 0013002 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 232 0073164 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 238 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 261 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 269 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 279 0119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 5200012300 - 102 61 74hp 5/16x1/4in x 90 NPT ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN931 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Radiator Cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 5200012911 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 20 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 21 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 23 5200009562 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 24 5200009563 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 38 5200010562 1 Pipe Rohr Tubo Conduit Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.5 x 3.5 Schutzschlauch Manguera Tuyau 4410 200 46 5200025414 1 Hose sleeve Hose sleeve 48 5200012967 2 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 2 in 50 5200024154 2 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 1.38 in. 160 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 164 5200013524 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/16 in 165 0182234 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 232 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 246 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 317 0112287 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 359 0183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 385 5200012887 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 387 5200016736 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 418 5000163884 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 445 5100019512 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5200012300 - 102 63 5/16x1/4in x 90 NPT 10Nm/7ft.lbs 152 mm DIN985 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT60-74L 64 5200012300 - 102 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 368 0194024 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 373 0111285 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 382 0187918 4 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 4in 383 0187919 8 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 3-1/2in 400 0187921 2 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 401 0187920 4 Wheel Rad Rueda Roue 402 0181490 4 Wheel bracket Radkonsole Soporte de izquierda Support de gauche 403 0116751 12 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 404 0010616 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 608 0194025 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 609 0193987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 39.00in 610 0193988 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 611 0193989 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 46.00in 627 0193986 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16.00in 636 0112267 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 637 0080730 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 641 0080731 6 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 5200012300 - 102 65 ISO7090 Battery / Light Batterie / Lampe Batería / Lámpara Batterie / Lampe CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 130 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 131 0115597 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 133 0186622 6 Light Lampe Lámpara Lampe 147 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 148 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 231 0013002 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 649 0152775 1 Strap Band Correa Ruban 1001 5200008560 1 Replacement bulb Birne Bombilla Ampoule 5200012300 - 102 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16in M12 x 25 86Nm/63ft.lbs DIN933 Wiring harness/Fuse box Kabelbaum/Sicherungskasten Conjunto de cables/Conjunto de fusible Harnais de câbles électriques/ CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1015 0166736 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1016 5100018238 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1018 5100018287 1 Fuse box Sicherungskasten Conjunto de fusible Boîte à fusibles 1019 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 1020 0158713 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 50A 1021 0172890 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 60A 1022 5100018250 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 16 pin 1023 5100018239 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 12 pin 1024 5100018251 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1025 1000277443 1 Protecting cap Schutzkappe Tapa de seguridad Capot de protection 1026 0152395 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1027 5100018237 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1028 5100018236 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1029 0158717 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1030 0111871 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200012300 - 102 71 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 103 5200003949 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 112 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 115 5200016858 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 118 0193604 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 120 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 121 3 Label-Hydraulic oil Aufkleber Calcomania Autocollant 5100029011 5200012300 - 102 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016262 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 5200016263 1 Key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 0203721 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 4 5200016266 4 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 5 5200016267 4 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 6 5200016271 4 Bearing- big end Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 7 5200016286 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 8 5200016287 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 9 5200016268 4 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 10 5200016269 8 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 11 5200016270 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 12 5200016271 4 Bearing- big end Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 13 5200016272 8 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5200016273 4 Bushing Buchse Buje Douille 5200012300 - 102 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 x 12 0,20 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016281 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 5200016282 2 Blow by pipe Rohr Tubo Conduit 3 5200016283 4 Union Abflussrohr Unión Raccord 4 5200016284 4 Union Abflussrohr Unión Raccord 10 5200016288 1 Bushing Buchse Buje Douille 12 5200016289 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 15 0082335 4 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 16 0159454 2 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 20 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 21 5200016294 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 23 0159475 8 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 25 5200016324 1 Gasket Set Dichtung Junta Joint 26 5200016316 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200012300 - 102 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 152.45 M M6 x 40 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016295 1 Cylinder head Zylinderkopf 5200016299 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 2 5200016297 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 2 5200016296 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 3 5100016071 1 Cap Kappe Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Tapa Capuchon 2 4 5200016310 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0082182 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 6 5200016311 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 5100016066 4 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 5100016067 8 O-ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 5100016068 4 Gasket Dichtung Junta Joint 10 5100016069 16 Guide Führung Guía Guide 11 5200016312 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5200016313 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5200016314 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 14 0215693 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 5200016315 8 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 5100016064 8 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappem 17 5100016065 8 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admissio 18 5200016374 8 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 19 5200016373 8 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 20 5200016375 16 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 21 5200016376 16 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 5200016377 16 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 5200012300 - 102 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5200016378 8 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 24 5200016372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 25 5200016371 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 26 5200016369 8 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 27 5200016368 8 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 28 5200016380 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 29 5200016381 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 30 5200016382 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 31 5200016383 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200012300 - 102 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Timing Gear Motorsteuerung Regulador Régulateur CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100016073 3 Screw Schraube Tornillo Vis 2 5200016393 1 Wheel Rad Rueda Roue 3 5200016394 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 5200016395 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 5 5200016398 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 5200016399 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0084169 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 5200016396 1 Pin Stift Pasador Goupille 9 5200016400 1 Ring Ring Anillo Anneau 10 5200016401 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 5200016402 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 0208049 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5200016404 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 15 5200016406 1 Bushing Buchse Buje Douille 16 5200016407 1 Pin Stift Pasador Goupille 17 5200016408 1 Ring Ring Anillo Anneau 18 5200016409 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 19 5200016410 1 Bushing Buchse Buje Douille 20 5200016411 1 Ring Ring Anillo Anneau 21 5200016412 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0082179 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 23 5200016413 1 Screw Schraube Tornillo Vis 24 5200016414 1 Bushing Buchse Buje Douille 5200012300 - 102 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 10 M8 x 20 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016275 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 2 5200016276 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 5100016072 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 5 5200016292 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 7 5200016325 1 Flange Flansch Brida Collerette 8 5200016326 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5200016327 1 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 10 5200016328 8 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5200016537 3 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5200016548 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 5200016539 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 5200016540 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 15 5200016541 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 5200016542 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5200016543 1 Ring Ring Anillo Anneau 18 0160761 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 5200016545 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 20 5200016546 1 Plate Platte Placa Plaque 21 5200016547 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 5200012300 - 102 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 1,42in Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification CRT60-74L 92 5200012300 - 102 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100017266 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 2 5100017267 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3 5100017268 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5100017269 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 5 5100017281 24 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5100017284 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 5100017286 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5200016418 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 10 5200016417 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 11 5200016420 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0128972 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 5000227761 1 Cap Ölverschlussdeckel Tapa Couvercle 14 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 5200016460 1 Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 5200016461 1 Oil fill tube Ölfüllerrohr Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 17 5200016337 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5200012300 - 102 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016466 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 5200016441 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 5200016467 1 Thermostat valve Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 4 5200016469 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 5 0084171 3 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5200016470 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 5200016471 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200012300 - 102 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 35 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200016480 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 2 5200016481 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 3 5200016484 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 4 5200016485 1 Flange Flansch Brida Collerette 5 5200016486 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5200016493 2 Gasket Dichtung Junta Joint 7 5200016494 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 8 5200016482 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 9 5200016499 1 Turbocharger Turbolader Turbina alimentador Turbocompresseur à suralimenta 10 0082105 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0082183 4 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 12 5200016501 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 13 0206130 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 5200016502 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 15 5200016503 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 16 5200016433 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0159253 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 5200016504 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 5200016505 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 20 5200016506 1 Rubber connector Gummianschlussteil Conector de goma Connecteur en caoutchouc 22 0087354 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera de manguera Collier de tuyau 23 5200016507 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 5200016508 1 Blow by pipe Rohr Tubo Conduit 25 5200016509 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 26 5200016510 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5200012300 - 102 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 22 M6x1x12 D.28 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT60-74L 102 5200012300 - 102 Exhaust cpl. Auspuff kpl. Escape compl. Échappement compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100016077 1 Flange-exhaust Flansch Brida Collerette 3 5200016388 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 5100016078 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5 5100016100 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 5100016102 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5100016103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 10 0209041 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 11 5100016104 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5100016075 1 Diesel oxidation catalyst Dieseloxidationskatalysator Catalizador de oxidación Diesel Catalyseur à oxydation Diesel 13 5200016515 2 Turbo gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 14 5200016805 1 Cooler Ölkühler Radiador de aceite Réfrigérant à l'huile 15 5200016337 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5200016486 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 5200016808 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5100016076 3 Gasket Dichtung Junta Joint 5200012300 - 102 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff D.23 M6x1x65 M6x20 M8 x 22 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. CRT60-74L 106 5200012300 - 102 Electrical cpl. Elektronik kpl. Electrónica compl. Électrique compl. CRT60-74L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200016516 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5200016522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 70 3 5200016518 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 80 4 0110757 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 22 5 5200016523 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 6 5200016519 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 5200016520 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0084164 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5200016521 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 17 5100016106 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 18 5100016105 1 Electric wire Kabel Cable eléctrico Fil ressortant 19 5100016107 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 20 5200016456 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 21 5200016457 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 22 5200016549 1 Cam sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 23 5200016550 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 5200016552 1 Crank sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 25 5200016553 1 Bracket Konsole Soporte Support 26 5200016554 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 27 5200016555 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 5200012300 - 102 107 M10 x 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Tipo
Parts Manual