Delta R2910-MIXLF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Model/Modelo/Modèle
R2910-MIXLF
Series/Series/Seria
MIXING VALVE
VÁLVULA MEZCLADORA
SOUPAPE MITIGEUSE
31449
®
The purpose of this device is to allow
mixing of hot and cold water to a point
of use xture. This device is intended for
lavatory applications.
Note:
When using compression fitting
and copper tubing do not debur tubing
and make sure to insert completely into
tting before tightening.
1. Connect cold supply to inlet marked
“C” by using a 3/8” compression
connection.
2. Connect hot supply to inlet marked “H”
by using a 3/8” compression
connection.
3.Adjust setting to the desired
temperature and lock in place by
tightening the vandal resistant screw.
El propósito de esta válvula es el de
permitir la mezcla del agua caliente
y fría a un artefacto al punto de uso.
Este dispositivo está diseñado para
aplicaciones de lavamanos.
Nota:
Cuando utilice accesorios de
compresión y tubería de cobre no quite
las rebabas de la tubería y asegúrese
de completamente insertarla dentro del
accesorio antes de apretar.
1. Conecte el suministro de agua fría a
la toma marcada “C” ando una
conexión de 3/8” de compresión.
2. Conecte el suministro de agua
caliente a la toma mar cada “H”
usando una conexión de 3/8” de
compresión.
3. Ajuste la colocación a la temperatura
deseada y luego ciér rela en sitio
apretando el tornillo resistente al
maltrato.
Ce dispositif sert à mélanger l’eau chaude
et l’eau froide dans l’appareil. Ce dispositif
est conçu pour un lavabo.
Note -
Si vous utilisez des raccords de
compression et du tuyau de cuivre,
n’ébavurez pas le tuyau et prenez soin de
l’introduire à fond dans le raccord avant
de serrer.
1. Branchez le tuyau d’eau froide à l’
entrée identiée par la lettre C à l’
aide du rac cord à compression 3/8 po.
2. Branchez le tuyau d’eau haude à l’
entrée identiée par la lettre H à l’
aide du rac cord à compression 3/8 po.
3. Réglez le robinet, à la température
désirée, puis blo quez le mécanisme en
serrant la vis inviolable.
Maximum rated working pressure 125 PSI
Presión asignada máxima de funcionamiento
de 125 PSI
Pression nominale maximale 125 lb/po
2
3/8” (10 mm) compression outlet (Mix)
3/8” (10 mm) Boca de compresión (agua mixta)
3/8 po (10 mm) Sortie du raccord de
compression (eau mitigée)
3/8” (10 mm) compression inlet (Cold)
3/8” (10 mm) Toma de compresión (agua fría)
3/8 po (10 mm) Entrée du raccord de
compression (eau froide)
3/8” (10 mm) compression inlet (Hot)
3/8” (10 mm) Toma de compresión (agua caliente)
3/8 po (10 mm) Entrée du raccord de compression
(eau chaude)
Delta HDF Limited Warranty
All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for a period of ve (5) years. This warranty is made
to the original consumer purchaser and shall be effective from
date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part which proves defective in material and/ or
workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts can be obtained from your local dealer
or distributor listed in the telephone directory or by returning
the part along with the purchaser’s receipt to our factory,
TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address
listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY
MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS
WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR
PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION,
REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE
EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
This warranty is void for any damage to this faucet due to misuse,
abuse, neglect, accident, improper installation, any use violative
of instructions furnished by us or any use of replacement parts
other than genuine Delta parts.
Garantia Limitada de Delta HDF
Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño
original de estar libres de defectos en materiales y en lamano de
obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía
se hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como
se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la
garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en materiales y/
o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Las
piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o
distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica o si usted
devuelve la pieza con el recibo de compra
a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS
CON ANTELACION, a la dirección dada. ESTA
GARANTIA
ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA. CUALQUIER
RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER
HECHO DURANTE EL PERIODO DE CINCO A—OS A QUE
SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA,
INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION
O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO PARTICULAR,
SON LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA
GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O
DA—OS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION
O REEMPLAZO, ASI COMO LOS DA—OS INCIDENTALES O
CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS
Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura
la garantía implícita, o la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión
expresada arriba puede no ser aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales especícos y usted
puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el
resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación
impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones
suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto
que no sean piezas genuinas Delta.
Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-
Robustes Delta de la Série HDF
Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la série HDF
sont protégées contre les défectuosités du matériau et les vices de
conception par une garantie qui est consentie au premier acheteur
pour une période de cinq (5) ans. Cette garantie entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de l’acheteur.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera, SANS FRAIS,
toute pièce présentant une défectuosité du matériau et (ou) un
vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé
et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez communiquer avec le distributeur ou le concessionnaire
de votre région dont le nom figure dans l’annuaire téléphonique
ou retourner la pièce défectueuse accompagnée du reçu de
l’acheteur à notre usine, PORT PAYÉ, à l’adresse indiquée. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE IMPLICITE
OFFERTE PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU
DE CETTE GARANTIE DOIT TRE FAITE AU COURS DE LA
PÉRIODE DE CINQ ANS SUSMENTIONNÉE. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU)
LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION,
DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT
AINSI QUE LES PERTES OU LES DOMMAGES INDIRECTS EN
RÉSULTANT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Là où il est interdit de limiter la durée de la garantie implicite ou les
responsabilités à l’égard des dommages indirects, les exclusions et
les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent
varier selon votre lieu de résidence.
Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une
utilisation abusive, de la négligence, d’un accident, d’une mauvaise
installation, du non respect de nos instructions ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que des pièces d’origine Delta ne sont
pas couverts par la garantie.
www.deltafaucet.com
09/03/2013 Rev.H
Inquiries:
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980
Indianapolis, Indiana USA 46280
(317) 848-1812
© 2013, Masco Corporation of Indiana
Informes:
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980
Indianapolis, Indiana USA 46280
(317) 848-1812
© 2013, Masco Corporation de Indiana
Renseignements :
55 E. 111th Street, P.O. Box 40980
Indianapolis, Indiana USA 46280
(317) 848-1812
© 2013, Division de Masco Indiana
www.deltafaucet.com
2 31449 Rev.H
1

Transcripción de documentos

31449 ® Model/Modelo/Modèle R2910-MIXLF Series/Series/Seria MIXING VALVE VÁLVULA MEZCLADORA SOUPAPE MITIGEUSE The purpose of this device is to allow mixing of hot and cold water to a point of use fixture. This device is intended for lavatory applications. El propósito de esta válvula es el de Ce dispositif sert à mélanger l’eau chaude permitir la mezcla del agua caliente et l’eau froide dans l’appareil. Ce dispositif y fría a un artefacto al punto de uso. est conçu pour un lavabo. Este dispositivo está diseñado para aplicaciones de lavamanos. Note: When using compression fitting and copper tubing do not debur tubing and make sure to insert completely into fitting before tightening. 1. Connect cold supply to inlet marked “C” by using a 3/8” compression connection. 2. Connect hot supply to inlet marked “H” by using a 3/8” compression connection. 3.Adjust setting to the desired temperature and lock in place by tightening the vandal resistant screw. Nota: Cuando utilice accesorios de compresión y tubería de cobre no quite las rebabas de la tubería y asegúrese de completamente insertarla dentro del accesorio antes de apretar. 1. Conecte el suministro de agua fría a l a to ma marca d a “C ” an do un a conexión de 3/8” de compresión. 2. Conecte el suministro de agua caliente a la toma mar cada “H” usando una conexión de 3/8” de compresión. 3. Ajuste la colocación a la temperatura deseada y luego ciér rela en sitio apretando el tornillo resistente al maltrato. www.deltafaucet.com Delta HDF Limited Warranty Note - Si vous utilisez des raccords de compression et du tuyau de cuivre, n’ébavurez pas le tuyau et prenez soin de l’introduire à fond dans le raccord avant de serrer. 1. Branchez le tuyau d’eau froide à l’ entrée identifiée par la lettre “ C “ à l’ aide du rac cord à compression 3/8 po. 2. Branchez le tuyau d’eau haude à l’ entrée identifiée par la lettre “ H “ à l’ aide du rac cord à compression 3/8 po. 3. Réglez le robinet, à la température désirée, puis blo quez le mécanisme en serrant la vis inviolable. Garantia Limitada de Delta HDF Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar libres de defectos en materiales y en lamano de obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía se hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como se ve en el recibo de compra. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material and/ or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY M A D E B Y D E LTA . A N Y C L A I M S M A D E U N D E R T H I S WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en materiales y/ o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION, a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO DURANTE EL PERIODO DE CINCO A—OS A QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O DA—OS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use violative of instructions furnished by us or any use of replacement parts other than genuine Delta parts. 3/8” (10 mm) compression outlet (Mix) 3/8” (10 mm) Boca de compresión (agua mixta) 3/8 po (10 mm) Sortie du raccord de compression (eau mitigée) 3/8” (10 mm) compression inlet (Cold) 3/8” (10 mm) Toma de compresión (agua fría) 3/8 po (10 mm) Entrée du raccord de compression (eau froide) 3/8” (10 mm) compression inlet (Hot) 3/8” (10 mm) Toma de compresión (agua caliente) 3/8 po (10 mm) Entrée du raccord de compression (eau chaude) 09/03/2013 Rev.H 1 All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. Maximum rated working pressure 125 PSI Presión asignada máxima de funcionamiento de 125 PSI Pression nominale maximale 125 lb/po2 Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura la garantía implícita, o la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión expresada arriba puede no ser aplicable a usted. Garantie Limitée sur les Robinets UltraRobustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la série HDF sont protégées contre les défectuosités du matériau et les vices de conception par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour une période de cinq (5) ans. Cette garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de l’acheteur. Pendant la période de garantie, Delta remplacera, SANS FRAIS, toute pièce présentant une défectuosité du matériau et (ou) un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec le distributeur ou le concessionnaire de votre région dont le nom figure dans l’annuaire téléphonique ou retourner la pièce défectueuse accompagnée du reçu de l’acheteur à notre usine, PORT PAYÉ, à l’adresse indiquée. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE IMPLICITE OFFERTE PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT TRE FAITE AU COURS DE LA PÉRIODE DE CINQ ANS SUSMENTIONNÉE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU LES DOMMAGES INDIRECTS EN RÉSULTANT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Là où il est interdit de limiter la durée de la garantie implicite ou les responsabilités à l’égard des dommages indirects, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean piezas genuinas Delta. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, de la négligence, d’un accident, d’une mauvaise installation, du non respect de nos instructions ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d’origine Delta ne sont pas couverts par la garantie. Inquiries: 55 E. 111th Street, P.O. Box 40980 Indianapolis, Indiana USA 46280 (317) 848-1812 Informes: 55 E. 111th Street, P.O. Box 40980 Indianapolis, Indiana USA 46280 (317) 848-1812 Renseignements : 55 E. 111th Street, P.O. Box 40980 Indianapolis, Indiana USA 46280 (317) 848-1812 © 2013, Masco Corporation of Indiana © 2013, Masco Corporation de Indiana © 2013, Division de Masco Indiana www.deltafaucet.com 2 31449 Rev.H
  • Page 1 1

Delta R2910-MIXLF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación