Microlife BP W2 Slim El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
10
Pantalla
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Estimado cliente,
Su nuevo tensiómetro
Microlife
es un dispositivo médico de alta fiabi-
lidad para tomar mediciones en la muñeca. Es fácil de usar, preciso y
altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión arte-
rial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con
médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.*
Lea estas instrucciones detenidamente. Esto le permitirá entender
todas las funciones y la información sobre seguridad. Deseamos que
quede satisfecho con su producto
Microlife
. Si tiene cualquier pregunta
o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar
con su servicio de atención al cliente de
Microlife
local. Su distribuidor
o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de
Microlife
en
su país. También puede visitarnos en Internet en
www.microlife.com
donde encontrará información útil sobre nuestros productos.
¡Cuide su salud con Microlife AG!
* Este dispositivo ha sido clínicamente validado de acuerdo a la
Sociedad Europea de hipertensión ESH y ISO81060-2:2013.
Microlife BP W2 Slim
ES
1
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
2
Pantalla
3
Compartimento de baterías
4
Manguito
5
Botón M (Memoria)
6
Botón Hora
7
Interruptor de cambio de usuario
8
Valor sistólico
9
Valor diastólico
AT
Frecuencia del pulso
AK
Fecha/Hora
AL
Indicador de usuario
AM
Indicador de semáforo
AN
Valor guardado
AO
Indicador de arritmia cardiaca
AP
Indicador del pulso
AQ
Indicador de batería
AR
Indicador de movimiento del brazo
AS
Indicador de comprobación del manguito
11BP W2 Slim
ES
Índice
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la autome-
dición
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
2. Uso del dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Ajuste de fecha y hora
Seleccionar el usuario
3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo
4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una detec-
ción anticipada
5. Indicador de semáforo en la pantalla
6. Memoria de datos
Ver los valores guardados
Memoria llena
Borrar todos los valores
Procedimiento para no guardar la lectura
7. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Baterías descargadas – cambio
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Uso de baterías recargables
8. Mensajes de error
9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de
residuos
Seguridad y protección
Cuidado del dispositivo
Limpieza del manguito
Control de precisión
Eliminación de residuos
10. Garantía
11. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
Pieza aplicada tipo BF
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la
automedición
La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las
arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre
dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico
(inferior).
Mantener en lugar seco
12
El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número
de latidos del corazón en un minuto).
¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar
su salud y debe ser tratada por su médico!
Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele
si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca
en una sola lectura de presión arterial.
Existen muchas causas de valores de presión arterial excesi-
vamente altos. Su médico se las explicará en detalle y, en caso
de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Además de la
medicación, la pérdida de peso y el ejercicio físico también
pueden disminuir la presión arterial.
¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier
medicamento prescrito por su médico!
Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arte-
rial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del
día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las
mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado!
Realice dos lecturas cada vez (por la mañana y por la noche) y
haga una media de los resultados de las mediciones.
Es completamente normal que dos mediciones tomadas en
rápida sucesión puedan producir resultados que difieran signifi-
cativamente.
Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o
en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido
a que estas situaciones son completamente diferentes.
Varias mediciones proporcionan información más fiable sobre la
presión arterial que una sola medición.
Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos
15 segundos entre dos mediciones.
Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia), véase el «Apar-
tado 4.»), las mediciones realizadas con este dispositivo deben
ser evaluadas por su médico.
¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para
comprobar la frecuencia de los marcapasos!
¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento
exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drástica-
mente durante el embarazo!
Una serie de factores pueden afectar a la precisión de las
mediciones efectuadas en la muñeca. En algunos casos, el
resultado puede diferir de la medición tomada en el brazo. Por
esta razón, le aconsejamos que compare estos valores con
los resultados de las mediciones realizadas en el brazo y los
consulte con su médico.
13BP W2 Slim
ES
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: un valor
de la presión arterial de 140/80 mm Hg o 130/90 mm Hg indica
«presión arterial demasiado alta».
2. Uso del dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las
baterías. El compartimento de las baterías 3 está en la parte inferior
del dispositivo. Inserte las baterías (2 x 1,5 V, tamaño AAA) de
acuerdo con las marcas de polaridad indicadas.
Ajuste de fecha y hora
1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la
pantalla. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para confirmarlo
y ajustar a continuación el mes, pulse el botón Hora 6.
2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón M. Pulse el botón
Hora para confirmar y, a continuación, ajuste el día.
3. Por favor, siga las instrucciones anteriores para ajustar el día, la
hora y los minutos.
4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón Hora,
la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora.
5. Si desea cambiar la fecha y la hora, pulse y mantenga pulsado el
botón Hora durante aprox. 3 segundos hasta que comience a
parpadear el número del año. Ahora, podrá introducir los nuevos
valores tal como se ha descrito anteriormente.
Seleccionar el usuario
Este dispositivo permite almacenar los resultados de 2 usuarios.
Antes de cada medición, seleccione con el interruptor de
cambio de usuario 7 el usuario que desee: usuario 1 ó 2.
Usuario 1: deslice hacia a la izquierda el interruptor de cambio de
usuario 7 para seleccionar el icono de usuario 1.
Usuario 2: deslice hacia a la derecha el interruptor de cambio de
usuario 7 para seleccionar el icono de usuario 2.
La primera persona que realice la medición debe seleccionar
usuario 1.
Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos
según las Normas Internacionales (
ESH, AHA, JSH
). Datos en mm Hg.
Nivel
Sistólico Diastólico
Recomendación
presión arterial
demasiado baja
100 60 Consulte con su
médico
1. presión arterial óptima 100 - 130 60 - 80 Autocontrol
2. presión arterial
elevada
130 - 135 80 - 85 Autocontrol
3. presión arterial
demasiado alta
135 - 160 85 - 100 Acudir al médico
4.
presión arterial
peligrosamente alta
160 100 ¡Acudir urgente-
mente al médico!
14
3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo
Lista de chequeo para efectuar una medición fiable
1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediata-
mente antes de la medición.
2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición y
relájese.
3. Efectúe la medición siempre en la misma muñeca, estando en
una posición sentada. Use la muñeca que generalmente muestra
valores más altos de presión arterial.
4. Quítese cualquier prenda de vestir y, dado el caso, su reloj, para
que su muñeca quede libre.
5. Compruebe siempre que el manguito esté posicionado correcta-
mente, tal como está representado en los dibujos en la tarjeta de
instrucciones breves.
6. Ajuste el manguito de manera que quede cómoda pero no dema-
siado apretada. El manguito cubre una circunferencia de muñeca
de 13,5 - 23 cm (5,25 - 9,05 pulgadas).
7. Sostenga su brazo en una posición relajada y fíjese en que el
dispositivo quede a la misma altura que se corazón.
8. Presione el botón ON/OFF 1 para iniciar la medición.
9. Ahora, el manguito se inflará automáticamente. Relájese, no se
mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice
el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable.
10.La medición es efectuada durante el inflado del brazalete. La
velocidad del inflado del brazalete puede variar, esto es normal.
11.Durante la medición, el indicador de pulso AP parpadea en la
pantalla.
12.Se visualiza el resultado compuesto por la presión arterial sistó-
lica 8, diastólica 9, y la frecuencia del pulso AT. Tenga en
cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este
manual.
13.Quítese el tensiómetro y apáguelo y apunte el resultado en la
cartilla adjunta para la presión arterial. (El tensiómetro se apaga
automáticamente al cabo de aprox. 1 min.).
La medición se puede detener en cualquier momento presio-
nando el botón ON/OFF (p. ej., si no se encuentra bien o en
caso de tener una sensación de presión desagradable).
4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una
detección anticipada
Este símbolo AO indica que durante la medición se detectaron ciertas
irregularidades del pulso. En este caso, el resultado puede diferir de
su tensión arterial normal – repita la medición. En la mayoría de los
casos no es causa de preocupación. En cualquier caso, si el símbolo
aparece con cierta regularidad (p.ej. varias veces a la semana reali-
zando mediciones a diario) le recomendamos consultar con su
médico. Por favor, enséñele la siguiente información al médico:
15BP W2 Slim
ES
5. Indicador de semáforo en la pantalla
Las barras en el borde izquierdo de la pantalla AM muestran el rango
de valores de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la
barra, el valor indicado es óptimo (verde), elevado (amarillo), dema-
siado alto (naranja) o peligrosamente alto (rojo). Esta clasificación se
corresponde con los 4 rangos definidos por las normas internacio-
nales (ESH, AHA, JSH) e indicados en la tabla del «Apartado 1.».
6. Memoria de datos
Este dispositivo almacena automáticamente hasta 60 mediciones
por cada usuario.
Ver los valores guardados
Seleccioné usuario 1 o 2 con el interruptor de cambio de usuario 7.
Pulse el botón M 5 brevemente estando apagado el dispositivo. En
la pantalla aparece primero «M» AN y después un valor, p.ej. «M 17».
Esto significa que hay 17 valores en la memoria. Entonces, el dispo-
sitivo cambia al último valor guardado.
Al volver a pulsar el botón M se vuelve a visualizar el valor anterior.
Pulsando el botón M repetidamente se puede cambiar de un valor
guardado a otro.
Memoria llena
Asegúrese de que no exceder la capacidad máxima de 60
memorias de almacenamiento por usuario. Cuando la
memoria está llena, el valor más antiguo es reemplazado
por el valor número 61. Los valores deberán ser evaluados
por un médico antes de alcanzar la capacidad máxima de la
memoria - en caso contrario, se perderán los datos.
Borrar todos los valores
Asegúrese que el usuario correcto está activado.
Si está seguro de que desea eliminar definitivamente todos los
valores guardados, mantenga presionado el botón M (el dispositivo
debe haber sido apagado previamente) hasta que aparezca «CL» y
entonces suelte el botón. Para borrar la memoria definitivamente,
pulse el botón M mientras parpadee «CL». No es posible borrar
valores individuales.
Información para el médico en el caso de una frecuente
aparición del indicador de arritmia
Este dispositivo es un tensiómetro oscilométrico que analiza
también la frecuencia de las pulsaciones durante la medición. El
dispositivo ha sido probado clínicamente.
En el caso que durante la medición surjan irregularidades en las
pulsaciones, el símbolo de arritmia aparecerá después de la medi-
ción. Si el símbolo de arritmia aparece con mayor frecuencia (p.ej.
varias veces a la semana realizando mediciones a diario), le reco-
mendamos al paciente que consulte a su médico.
El dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero sirve para
detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial.
16
Procedimiento para no guardar la lectura
Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el
botón ON/OFF 1 hasta que «M» AN parpadee. Confirme que desea
borrar la lectura pulsando el botón M 5.
7. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de
baterías
AQ
parpadea al momento de encender el dispositivo (se visua-
liza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá
midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio.
Baterías descargadas – cambio
Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías AQ
parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una
batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es
preciso cambiar las baterías.
1. Abra el compartimento de pilas 3 retirando la tapa.
2. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
3. Para ajustar la fecha y la hora, siga el procedimiento descrito en
el «Apartado 2.».
La memoria retiene todos los valores, aunque haya que rese-
tear la fecha y la hora; para este fin, el número del año
parpadea automáticamente después de cambiar las baterías.
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Utilice 2 baterías alcalinas nuevas de tamaño AAA, de 1,5 V,
de larga duración.
No utilice baterías caducadas.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado,
extraiga las baterías.
Uso de baterías recargables
Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables.
Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el
símbolo de batería (batería descargada). No deben perma-
necer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar
(descarga total como resultado de un uso poco frecuente del
dispositivo, incluso estando apagado).
Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el
dispositivo en una semana o más.
¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro!
Recargue las baterías en un cargador externo y observe la
información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.
8. Mensajes de error
Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se
visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3».
17BP W2 Slim
ES
* Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema
ocurre repetidamente.
Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea dete-
nidamente la información en el «Apartado 1.».
9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación
de residuos
Seguridad y protección
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos
en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de
ningún daño causado por un uso inadecuado.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe
tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y
funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones
Error Descripción Posible causa y solución
«
ERR 1
» Señal dema-
siado débil
Las señales del pulso en el manguito son
demasiado débiles. Vuelva a colocar el
manguito y repita la medición.*
«
ERR 2
»
AR
Señal de
error
Durante la medición se han detectado
señales de error por el manguito, causadas,
por ejemplo, por el movimiento o la contrac-
ción de un músculo. Repita la medición
manteniendo el brazo quieto.
«
ERR 3
»
AS
No hay
presión en el
manguito
No se puede generar una presión adecuada
en el manguito. Se puede haber producido
una fuga. Compruebe que el manguito esté
conectado correctamente y que no esté
demasiado suelto. Cambie las baterías si
fuese necesario. Repita la medición.
«
ERR 5
» Resultado
anormal
Las señales de medición son imprecisas y,
por ello, no se puede visualizar ningún resul-
tado. Lea la lista de chequeo para efectuar
mediciones fiables y repita la medición.*
«
HI
» Pulso o
presión de
manguito
demasiado
alto
La presión en el manguito es demasiado
alta (superior a 300 mm Hg) o el pulso es
demasiado alto (más de 200 latidos por
minuto). Relájese durante 5 minutos y
repita la medición.*
«
LO
» Pulso dema-
siado bajo
El pulso es demasiado bajo (menos de 40
latidos por minuto). Repita la medición.*
Error Descripción Posible causa y solución
18
técnicas».
Proteja el dispositivo de:
- Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
Los manguitos son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.
Infle el manguito únicamente cuando está colocado correcta-
mente en el brazo.
La funcion de este dispositivo puede ser comprometida cuando es
utilizado cerca de campos electromagneticos fuertes tales como
telefonos moviles o estaciones de radio, se recomienda mantener
al menos 1 m de distancia. En casos donde usted sospecha esto
es inevitable, por favor compruebe si el dispositivo funciona
correctamente antes de su uso.
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos
individuales de este manual.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estran-
gulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con
cables o tubos.
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Limpieza del manguito
Elimine las manchas de la muñequera con cuidado usando un paño
húmedo y un detergente suave.
Control de precisión
Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión
cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha
caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para
concertar la revisión (ver introducción).
Eliminación de residuos
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
según indique la normativa local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
19BP W2 Slim
ES
10.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de
compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debi-
damente completada por el distribuidor (véase la parte posterior de
este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
Quedan excluidas las baterías, el manguito y las piezas de
desgaste.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del
dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier
daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife
local (véase prefacio).
11.Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Condiciones de
funcionamiento:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Condiciones de
almacenamiento:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Peso: 115 g (incluyendo baterías)
Tamaño: 81 x 65 x 21 mm
Procedimiento de
medición:
oscilométrico, según el método Korotkoff:
Fase I sistólica, fase V diastólica
Nivel de medición: 20 - 280 mm Hg – presión arterial
40 - 200 latidos por minuto – pulso
Intervalo de indicación de
la presión del manguito: 0 - 299 mm Hg
Resolución: 1 mm Hg
Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg
Precisión del pulso: ± 5% del valor medido
Fuente de corriente:
2
baterías alcalinas 1,5 V; tamaño
AAA
Duración de la batería:
aprox.
320
mediciones (usando baterías
nuevas)
Clase IP: IP20
Referencia a los
estándares:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Vida útil esperada:
Dispositivo:
5
años o
10000
mediciones
Accesorios: 2 años

Transcripción de documentos

Microlife BP W2 Slim 1 2 3 4 5 6 7 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Pantalla Compartimento de baterías Manguito Botón M (Memoria) Botón Hora Interruptor de cambio de usuario Pantalla 8 Valor sistólico 9 Valor diastólico AT Frecuencia del pulso AK Fecha/Hora AL Indicador de usuario AM Indicador de semáforo AN Valor guardado AO Indicador de arritmia cardiaca AP Indicador del pulso AQ Indicador de batería AR Indicador de movimiento del brazo 10 ES AS Indicador de comprobación del manguito Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabilidad para tomar mediciones en la muñeca. Es fácil de usar, preciso y altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión arterial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.* Lea estas instrucciones detenidamente. Esto le permitirá entender todas las funciones y la información sobre seguridad. Deseamos que quede satisfecho con su producto Microlife. Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos. ¡Cuide su salud con Microlife AG! * Este dispositivo ha sido clínicamente validado de acuerdo a la Sociedad Europea de hipertensión ESH y ISO81060-2:2013. Índice 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición • ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? 2. Uso del dispositivo por primera vez • Colocar las baterías • Ajuste de fecha y hora • Seleccionar el usuario 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo 4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una detección anticipada 5. Indicador de semáforo en la pantalla 6. Memoria de datos • Ver los valores guardados • Memoria llena • Borrar todos los valores • Procedimiento para no guardar la lectura 7. Indicador de baterías y cambio de baterías • Baterías con poca carga • Baterías descargadas – cambio • ¿Qué baterías y qué procedimiento? • Uso de baterías recargables BP W2 Slim 8. Mensajes de error 9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos • Seguridad y protección • Cuidado del dispositivo • Limpieza del manguito • Control de precisión • Eliminación de residuos 10. Garantía 11. Especificaciones técnicas Tarjeta de garantía (véase reverso) Pieza aplicada tipo BF Mantener en lugar seco 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior). 11 ES • El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto). • ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico! • Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca en una sola lectura de presión arterial. • Existen muchas causas de valores de presión arterial excesivamente altos. Su médico se las explicará en detalle y, en caso de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Además de la medicación, la pérdida de peso y el ejercicio físico también pueden disminuir la presión arterial. • ¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su médico! • Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arterial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado! Realice dos lecturas cada vez (por la mañana y por la noche) y haga una media de los resultados de las mediciones. • Es completamente normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión puedan producir resultados que difieran significativamente. 12 • Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes. • Varias mediciones proporcionan información más fiable sobre la presión arterial que una sola medición. • Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones. • Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia), véase el «Apartado 4.»), las mediciones realizadas con este dispositivo deben ser evaluadas por su médico. • ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para comprobar la frecuencia de los marcapasos! • ¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drásticamente durante el embarazo! Una serie de factores pueden afectar a la precisión de las mediciones efectuadas en la muñeca. En algunos casos, el resultado puede diferir de la medición tomada en el brazo. Por esta razón, le aconsejamos que compare estos valores con los resultados de las mediciones realizadas en el brazo y los consulte con su médico.  ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos según las Normas Internacionales (ESH, AHA, JSH). Datos en mm Hg. Nivel Sistólico Diastólico Recomendación presión arterial  100  60 Consulte con su demasiado baja médico 1. presión arterial óptima 100 - 130 60 - 80 Autocontrol 2. presión arterial 130 - 135 80 - 85 Autocontrol elevada 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico demasiado alta 4. presión arterial 160  100  ¡Acudir urgentepeligrosamente alta mente al médico! El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: un valor de la presión arterial de 140/80 mm Hg o 130/90 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta». 2. Uso del dispositivo por primera vez Colocar las baterías Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterías. El compartimento de las baterías 3 está en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterías (2 x 1,5 V, tamaño AAA) de acuerdo con las marcas de polaridad indicadas. BP W2 Slim Ajuste de fecha y hora 1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la pantalla. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón Hora 6. 2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón M. Pulse el botón Hora para confirmar y, a continuación, ajuste el día. 3. Por favor, siga las instrucciones anteriores para ajustar el día, la hora y los minutos. 4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón Hora, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora. 5. Si desea cambiar la fecha y la hora, pulse y mantenga pulsado el botón Hora durante aprox. 3 segundos hasta que comience a parpadear el número del año. Ahora, podrá introducir los nuevos valores tal como se ha descrito anteriormente. Seleccionar el usuario Este dispositivo permite almacenar los resultados de 2 usuarios.  Antes de cada medición, seleccione con el interruptor de cambio de usuario 7 el usuario que desee: usuario 1 ó 2.  Usuario 1: deslice hacia a la izquierda el interruptor de cambio de usuario 7 para seleccionar el icono de usuario 1.  Usuario 2: deslice hacia a la derecha el interruptor de cambio de usuario 7 para seleccionar el icono de usuario 2. La primera persona que realice la medición debe seleccionar usuario 1.  13 ES 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo Lista de chequeo para efectuar una medición fiable 1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediatamente antes de la medición. 2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición y relájese. 3. Efectúe la medición siempre en la misma muñeca, estando en una posición sentada. Use la muñeca que generalmente muestra valores más altos de presión arterial. 4. Quítese cualquier prenda de vestir y, dado el caso, su reloj, para que su muñeca quede libre. 5. Compruebe siempre que el manguito esté posicionado correctamente, tal como está representado en los dibujos en la tarjeta de instrucciones breves. 6. Ajuste el manguito de manera que quede cómoda pero no demasiado apretada. El manguito cubre una circunferencia de muñeca de 13,5 - 23 cm (5,25 - 9,05 pulgadas). 7. Sostenga su brazo en una posición relajada y fíjese en que el dispositivo quede a la misma altura que se corazón. 8. Presione el botón ON/OFF 1 para iniciar la medición. 9. Ahora, el manguito se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable. 14 10.La medición es efectuada durante el inflado del brazalete. La velocidad del inflado del brazalete puede variar, esto es normal. 11.Durante la medición, el indicador de pulso AP parpadea en la pantalla. 12.Se visualiza el resultado compuesto por la presión arterial sistólica 8, diastólica 9, y la frecuencia del pulso AT. Tenga en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este manual. 13.Quítese el tensiómetro y apáguelo y apunte el resultado en la cartilla adjunta para la presión arterial. (El tensiómetro se apaga automáticamente al cabo de aprox. 1 min.). La medición se puede detener en cualquier momento presionando el botón ON/OFF (p. ej., si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).  4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una detección anticipada Este símbolo AO indica que durante la medición se detectaron ciertas irregularidades del pulso. En este caso, el resultado puede diferir de su tensión arterial normal – repita la medición. En la mayoría de los casos no es causa de preocupación. En cualquier caso, si el símbolo aparece con cierta regularidad (p.ej. varias veces a la semana realizando mediciones a diario) le recomendamos consultar con su médico. Por favor, enséñele la siguiente información al médico: Información para el médico en el caso de una frecuente aparición del indicador de arritmia Este dispositivo es un tensiómetro oscilométrico que analiza también la frecuencia de las pulsaciones durante la medición. El dispositivo ha sido probado clínicamente. En el caso que durante la medición surjan irregularidades en las pulsaciones, el símbolo de arritmia aparecerá después de la medición. Si el símbolo de arritmia aparece con mayor frecuencia (p.ej. varias veces a la semana realizando mediciones a diario), le recomendamos al paciente que consulte a su médico. El dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero sirve para detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial. 5. Indicador de semáforo en la pantalla Las barras en el borde izquierdo de la pantalla AM muestran el rango de valores de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la barra, el valor indicado es óptimo (verde), elevado (amarillo), demasiado alto (naranja) o peligrosamente alto (rojo). Esta clasificación se corresponde con los 4 rangos definidos por las normas internacionales (ESH, AHA, JSH) e indicados en la tabla del «Apartado 1.». 6. Memoria de datos Este dispositivo almacena automáticamente hasta 60 mediciones por cada usuario. BP W2 Slim Ver los valores guardados Seleccioné usuario 1 o 2 con el interruptor de cambio de usuario 7. Pulse el botón M 5 brevemente estando apagado el dispositivo. En la pantalla aparece primero «M» AN y después un valor, p.ej. «M 17». Esto significa que hay 17 valores en la memoria. Entonces, el dispositivo cambia al último valor guardado. Al volver a pulsar el botón M se vuelve a visualizar el valor anterior. Pulsando el botón M repetidamente se puede cambiar de un valor guardado a otro. Memoria llena Asegúrese de que no exceder la capacidad máxima de 60 memorias de almacenamiento por usuario. Cuando la memoria está llena, el valor más antiguo es reemplazado por el valor número 61. Los valores deberán ser evaluados por un médico antes de alcanzar la capacidad máxima de la memoria - en caso contrario, se perderán los datos. Borrar todos los valores Asegúrese que el usuario correcto está activado. Si está seguro de que desea eliminar definitivamente todos los valores guardados, mantenga presionado el botón M (el dispositivo debe haber sido apagado previamente) hasta que aparezca «CL» y entonces suelte el botón. Para borrar la memoria definitivamente, pulse el botón M mientras parpadee «CL». No es posible borrar valores individuales.  15 ES Procedimiento para no guardar la lectura Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 hasta que «M» AN parpadee. Confirme que desea borrar la lectura pulsando el botón M 5. 7. Indicador de baterías y cambio de baterías Baterías con poca carga Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de baterías AQ parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio. Baterías descargadas – cambio Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías AQ parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es preciso cambiar las baterías. 1. Abra el compartimento de pilas 3 retirando la tapa. 2. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. 3. Para ajustar la fecha y la hora, siga el procedimiento descrito en el «Apartado 2.». La memoria retiene todos los valores, aunque haya que resetear la fecha y la hora; para este fin, el número del año parpadea automáticamente después de cambiar las baterías.  16 ¿Qué baterías y qué procedimiento? Utilice 2 baterías alcalinas nuevas de tamaño AAA, de 1,5 V, de larga duración. No utilice baterías caducadas. Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías.    Uso de baterías recargables Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH». Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como resultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado). Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más. ¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.     8. Mensajes de error Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3». Error Descripción Posible causa y solución «ERR 1» Señal dema- Las señales del pulso en el manguito son siado débil demasiado débiles. Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.* «ERR 2» Señal de Durante la medición se han detectado AR error señales de error por el manguito, causadas, por ejemplo, por el movimiento o la contracción de un músculo. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. No se puede generar una presión adecuada «ERR 3» No hay AS presión en el en el manguito. Se puede haber producido manguito una fuga. Compruebe que el manguito esté conectado correctamente y que no esté demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición. Las señales de medición son imprecisas y, «ERR 5» Resultado anormal por ello, no se puede visualizar ningún resultado. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.* BP W2 Slim Error «HI» Descripción Posible causa y solución Pulso o La presión en el manguito es demasiado presión de alta (superior a 300 mm Hg) o el pulso es manguito demasiado alto (más de 200 latidos por demasiado minuto). Relájese durante 5 minutos y alto repita la medición.* «LO» Pulso dema- El pulso es demasiado bajo (menos de 40 siado bajo latidos por minuto). Repita la medición.* * Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente. Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.».  9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos  Seguridad y protección • Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado. • El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones 17 ES técnicas». • Proteja el dispositivo de: - Agua y humedad. - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío. • Los manguitos son sensibles y deben tratarse cuidadosamente. • Infle el manguito únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo. • La funcion de este dispositivo puede ser comprometida cuando es utilizado cerca de campos electromagneticos fuertes tales como telefonos moviles o estaciones de radio, se recomienda mantener al menos 1 m de distancia. En casos donde usted sospecha esto es inevitable, por favor compruebe si el dispositivo funciona correctamente antes de su uso. • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía. • Nunca abra el dispositivo. • Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías. • Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos individuales de este manual. 18 Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos. Cuidado del dispositivo Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco. Limpieza del manguito Elimine las manchas de la muñequera con cuidado usando un paño húmedo y un detergente suave. Control de precisión Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para concertar la revisión (ver introducción). Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 10. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el distribuidor (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra. • Quedan excluidas las baterías, el manguito y las piezas de desgaste. • La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. • La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife local (véase prefacio). 11. Especificaciones técnicas Condiciones de funcionamiento: Condiciones de almacenamiento: Peso: Tamaño: BP W2 Slim 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95% de humedad relativa máxima -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95% de humedad relativa máxima 115 g (incluyendo baterías) 81 x 65 x 21 mm Procedimiento de medición: Nivel de medición: Intervalo de indicación de la presión del manguito: Resolución: Precisión estática: Precisión del pulso: Fuente de corriente: Duración de la batería: Clase IP: Referencia a los estándares: Vida útil esperada: oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica 20 - 280 mm Hg – presión arterial 40 - 200 latidos por minuto – pulso 0 - 299 mm Hg 1 mm Hg presión dentro de ± 3 mm Hg ± 5% del valor medido 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA aprox. 320 mediciones (usando baterías nuevas) IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Dispositivo: 5 años o 10000 mediciones Accesorios: 2 años Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 19 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Microlife BP W2 Slim El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario