Konig Electronic HC-BLDPRESS20 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
32
ESPAÑOL
PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA
"ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO)
Inicio
Toma del tubo
del puño
infl ar para medir
probado un pulso
(aparece durante la prueba)
desinfl ar para medir
(desinfl ar aire en puño)
Batería baja
LCD
Puño
Tubo de goma
Sistólico Diastólico Pulso
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Usando una metodología oscilométrica y una tecnología de sensor de presión integrado de
silicona; se mide la presión sanguínea y el índice cardíaco automáticamente y de forma no
invasiva. La pantalla LCD muestra visualmente la presión sanguínea y las medidas del índice
cardíaco.
El presente monitor de presn sanguínea ha sido diseñado para ser utilizado con
adultos y no deberá utilizarse nunca con niños o adolescentes. Consulte con su médico
de cabecera u otros profesionales sanitarios antes de utilizarlo con niños.
CONFIGURACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Carga de baterías
A. Abra la cubierta de la batería ubicada en la parte trasera del monitor.
B. Introduzca cuatro pilas de tamaño “AA” teniendo cuidado de que los polos “+” y “-” de las pilas
se introducen correctamente.
C. Cierre la cubierta de la batería
D. Cuando la pantalla LCD muestra una señal de batería, las pilas deberán cambiarse para
lograr una lectura precisa.
E. No utilice pilas recargables porque dicho tipo de pilas no es adecuado para este producto y
provocará lecturas imprecisas.
F. Saque las pilas si el monitor no será utilizado durante un mes o más. Esto evitará daños
provocados por el escape de las pilas.
33
2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR
Conecte el puño al monitor, ubicando la toma de tubo de goma en el soporte del puño del
monitor. Compruebe que la toma se ha introducido al completo para evitar que se produzcan
fugas de aire durante la medicn de la presión sanguínea.
3. AGARRE DEL PUÑO EN SU BRAZO
A. Coloque el puño alrededor de un brazo desnudo a una
distancia de aproximadamente 1/2 a 3/4 pulgada sobre la
unión de la muñeca.
B. Cuando esté sentado, coloque la mano y el brazo con el
puño, palma hacia arriba, frente a Vd. en una superfi cie
plana como un escritorio o una mesa con el tubo de goma
en el centro de su brazo hacia su mano.
C. El puño no deberá estar ni demasiado apretado ni
demasiado suelto. Deberá poder colocar un dedo entre el
puño y su muñeca.
D. Realice siempre las medidas en el mismo brazo.
E. No mueva sus brazos, el cuerpo, ni el monitor durante las
medidas de la presión sanguínea.
F. Permanezca tranquilo, en silencio, y espere 5 minutos
antes y durante la medida de la presión sanguínea.
G. Si el puño se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo
a mano con un detergente suave, y a continuación,
enjuáguelo con agua fría. Deje que el puño se seque antes
de volver a utilizarlo para realizar medidas de la presión
sanguínea. No seque nunca el puño en un secador de
ropa y no planche nunca el puño.
34
4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA
Fijación de la medida
A. Siéntese en posición vertical
B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, sobre un escritorio o
en una mesa con la palma de la mano hacia arriba.
C. El puño deberá estar al mismo nivel que su corazón.
Medición en posición tumbada
A. Túmbese mirando hacia arriba
B. Coloque su brazo en paralelo a su cuerpo con la
palma de la mano hacia arriba.
C. El puño deberá estar al mismo nivel que su corazón.
5. TOMAR UNA MEDIDA
A. Cuando haya colocado el puño alrededor de su brazo y su cuerpo en una posición adecuada,
pulse y mantenga pulsado el botón “ON/OFF” hasta que se active la pantalla LCD. La pantalla
comprobará primeramente y a continuación, leerá todos los ceros.
B. Una vez que la pantalla LCD lea todos los ceros, pulse y suelte el botón de “INICIO”. El
monitor infl ará a continuación el puño, y posteriormente, soltará la presión del aire desde el
puño y luego, mostrará la presión sanguínea y las medidas del índice cardíaco en la pantalla
LCD.
35
6. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA
La pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica
y diastólica en unidades de mmHg tras cada medida. El índice cardíaco también se mostrará
en los pulsos por minutos junto al símbolo “”.
7. APAGADO DEL MONITOR
El monitor se apagará automáticamente al cabo de 3 minutos sin uso tras la muestra de
la medida. De forma alternativa, podrá pulsar y soltar el botón de “ON/OFF para apagar
manualmente el monitor.
8. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para
controlar la presión sanguínea (independientemente de la edad o del sexo) a título
orientativo. Por favor, tenga en cuenta que deberá tener en cuenta otros factores de riesgo
(por ejemplo, diabetes, obesidad, fumador/no fumador, etc.) ya que éstos podrán afectar a
los resultados obtenidos. Consulte con su médico para obtener una evaluacn precisa.
Sistólico
(mmHg)
Diastólico
(mmHg)
PS normal
PS alta-normal
Hipertensión leve
Hipertensión moderada
Hipertensión aguda
36
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La excitacn de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras
actividades y factores (incluyendo a la hora de realizar la medida de la presión sanguínea)
podrán infl uir en el resultado de la presión sanguínea. Por ello, es difícil obtener resultados
idénticos de la presión sanguínea.
La presión sanguínea varía continuamente durante el día y la noche, registrando normalmente
los valores más altos durante el día y los más bajos durante la noche.
Teniendo en cuenta la información indicada anteriormente, para recoger resultados diarios
de la presn sanguínea que puedan compararse al completo, el mejor modo es realizar las
medidas a la misma hora u horas a diario.
Cuando vuelva a medir la presión sanguínea, espere siempre como mínimo 3 ó 5 minutos entre
las medidas para que la circulacn sanguínea de su brazo pueda recuperarse. Recuerde que
es normal que no obtenga resultados idénticos de la presión sanguínea.
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declara que el producto:
Nombre: KONIG
Modelo: HC-BLDPRESS20
Descripción: Monitor de presión sanguínea
se encuentra conforme a las siguientes normas
Se aplicarán las siguientes normas:
EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004,
EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN
ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007
Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 20 de mayo de 2008
D. J. Gilad
Director de compras
37
Medidas de seguridad:
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto
deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico
habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el
producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el
producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente
producto.
General:
Las ilustraciones y las especi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signi ca que los productos
eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para
este tipo de productos.
Copyright ©

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA "ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO) LCD Inicio Toma del tubo del puño Sistólico Diastólico Pulso Puño Tubo de goma inflar para medir Batería baja desinflar para medir (desinflar aire en puño) probado un pulso (aparece durante la prueba) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Usando una metodología oscilométrica y una tecnología de sensor de presión integrado de silicona; se mide la presión sanguínea y el índice cardíaco automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD muestra visualmente la presión sanguínea y las medidas del índice cardíaco. El presente monitor de presión sanguínea ha sido diseñado para ser utilizado con adultos y no deberá utilizarse nunca con niños o adolescentes. Consulte con su médico de cabecera u otros profesionales sanitarios antes de utilizarlo con niños. CONFIGURACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 1. Carga de baterías A. Abra la cubierta de la batería ubicada en la parte trasera del monitor. B. Introduzca cuatro pilas de tamaño “AA” teniendo cuidado de que los polos “+” y “-” de las pilas se introducen correctamente. C. Cierre la cubierta de la batería D. Cuando la pantalla LCD muestra una señal de batería, las pilas deberán cambiarse para lograr una lectura precisa. E. No utilice pilas recargables porque dicho tipo de pilas no es adecuado para este producto y provocará lecturas imprecisas. F. Saque las pilas si el monitor no será utilizado durante un mes o más. Esto evitará daños provocados por el escape de las pilas. 32 2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR Conecte el puño al monitor, ubicando la toma de tubo de goma en el soporte del puño del monitor. Compruebe que la toma se ha introducido al completo para evitar que se produzcan fugas de aire durante la medición de la presión sanguínea. 3. AGARRE DEL PUÑO EN SU BRAZO A. Coloque el puño alrededor de un brazo desnudo a una distancia de aproximadamente 1/2 a 3/4 pulgada sobre la unión de la muñeca. B. Cuando esté sentado, coloque la mano y el brazo con el puño, palma hacia arriba, frente a Vd. en una superficie plana como un escritorio o una mesa con el tubo de goma en el centro de su brazo hacia su mano. C. El puño no deberá estar ni demasiado apretado ni demasiado suelto. Deberá poder colocar un dedo entre el puño y su muñeca. D. Realice siempre las medidas en el mismo brazo. E. No mueva sus brazos, el cuerpo, ni el monitor durante las medidas de la presión sanguínea. F. Permanezca tranquilo, en silencio, y espere 5 minutos antes y durante la medida de la presión sanguínea. G. Si el puño se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo a mano con un detergente suave, y a continuación, enjuáguelo con agua fría. Deje que el puño se seque antes de volver a utilizarlo para realizar medidas de la presión sanguínea. No seque nunca el puño en un secador de ropa y no planche nunca el puño. 33 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Fijación de la medida A. Siéntese en posición vertical B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, sobre un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba. C. El puño deberá estar al mismo nivel que su corazón. Medición en posición tumbada A. Túmbese mirando hacia arriba B. Coloque su brazo en paralelo a su cuerpo con la palma de la mano hacia arriba. C. El puño deberá estar al mismo nivel que su corazón. 5. TOMAR UNA MEDIDA A. Cuando haya colocado el puño alrededor de su brazo y su cuerpo en una posición adecuada, pulse y mantenga pulsado el botón “ON/OFF” hasta que se active la pantalla LCD. La pantalla comprobará primeramente y a continuación, leerá todos los ceros. B. Una vez que la pantalla LCD lea todos los ceros, pulse y suelte el botón de “INICIO”. El monitor inflará a continuación el puño, y posteriormente, soltará la presión del aire desde el puño y luego, mostrará la presión sanguínea y las medidas del índice cardíaco en la pantalla LCD. 34 6. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA La pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica y diastólica en unidades de mmHg tras cada medida. El índice cardíaco también se mostrará en los pulsos por minutos junto al símbolo “♥”. 7. APAGADO DEL MONITOR El monitor se apagará automáticamente al cabo de 3 minutos sin uso tras la muestra de la medida. De forma alternativa, podrá pulsar y soltar el botón de “ON/OFF” para apagar manualmente el monitor. 8. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para controlar la presión sanguínea (independientemente de la edad o del sexo) a título orientativo. Por favor, tenga en cuenta que deberá tener en cuenta otros factores de riesgo (por ejemplo, diabetes, obesidad, fumador/no fumador, etc.) ya que éstos podrán afectar a los resultados obtenidos. Consulte con su médico para obtener una evaluación precisa. Sistólico (mmHg) Hipertensión aguda Hipertensión moderada Hipertensión leve PS alta-normal PS normal Diastólico (mmHg) 35 INFORMACIÓN IMPORTANTE La excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyendo a la hora de realizar la medida de la presión sanguínea) podrán influir en el resultado de la presión sanguínea. Por ello, es difícil obtener resultados idénticos de la presión sanguínea. La presión sanguínea varía continuamente durante el día y la noche, registrando normalmente los valores más altos durante el día y los más bajos durante la noche. Teniendo en cuenta la información indicada anteriormente, para recoger resultados diarios de la presión sanguínea que puedan compararse al completo, el mejor modo es realizar las medidas a la misma hora u horas a diario. Cuando vuelva a medir la presión sanguínea, espere siempre como mínimo 3 ó 5 minutos entre las medidas para que la circulación sanguínea de su brazo pueda recuperarse. Recuerde que es normal que no obtenga resultados idénticos de la presión sanguínea. Declaración de conformidad La empresa infraescrita, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: [email protected] Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-BLDPRESS20 Descripción: Monitor de presión sanguínea se encuentra conforme a las siguientes normas Se aplicarán las siguientes normas: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 20 de mayo de 2008 D. J. Gilad Director de compras 36 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Cuidado: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos. Copyright © 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Konig Electronic HC-BLDPRESS20 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario