Ferm FDCS-185 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

62 Ferm
Indossare protezioni per occhi e orecchie
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Pericolo
a) Tenere le mani lontano dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la seconda mano sull’-
impugnatura ausiliaria, o sull’alloggiamento del motore. Se entrambe le mani sono
impegnate a tenere la sega, non possono essere tagliate dalla lama.
b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. Il dispositivo di sicurezza non è in
grado di offrire protezione dalla lama sotto il pezzo da lavorare.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare in modo
che al di sotto di questo sia visibile meno di un dente intero della dentatura della
lama.
d) Non tenere mai il pezzo che viene tagliato in mano o su una gamba, ma fissarlo ad
una piattaforma stabile. È importante supportare adeguatamente il lavoro in modo da
ridurre al minimo l’esposizione del corpo, l’inceppamento della lama o la perdita di
controllo.
e) Tenere la macchina utensile afferrandola per le superfici di presa isolate quando si
effettua un’operazione in cui l’utensile da taglio può entrare in contatto con fili
nascosti o con il cavo della macchina stessa. Il contatto con un cavo sotto tensione
metterà sotto tensione anche le parti metalliche esposte della macchina utensile,
dando la scossa all’operatore.
f) Quando si effettuano tagli longitudinali usare sempre un’apposita guida per tagli longi-
tudinali o una guida a filo diritto per migliorare la precisione del taglio e ridurre la pos-
sibilità di inceppamento della lama.
g) Usare sempre lame con dimensioni e forme adeguate (a diamante piuttosto che
tonde) dei fori dell’albero. Le lame che non si adattano al supporto di montaggio della
sega girano eccentricamente, provocando perdita di controllo.
h) Non usare mai rondelle o bulloni per lame danneggiati o del tipo inadatto. Le rondelle
e i bulloni delle lame sono stati progettati specificatamente per la sega su cui devono
essere montati, in modo da garantire prestazioni ottimali e sicurezza di funzionamen-
to.
Cause dei contraccolpi e misure preventive da parte dell’operatore
Il contraccolpo è una reazione improvvisa ad una lama incastrata, inceppata o disalli-
neata, che provoca la fuoriuscita e lo sbalzo della sega, fuori controllo, dal pezzo in
lavorazione verso l’operatore;
Quando è arrestata o incastrata a fondo nel solco di taglio che si chiude, la lama si
blocca e la reazione del motore riporta rapidamente l’apparecchio indietro verso l’ope-
ratore;
Se la lama si deforma o disallinea nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama
possono penetrare nella superficie superiore del legno facendo saltare la lama dal
solco di taglio addosso all’operatore.
I
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 43
10. Protección contra cortes
11. Botón de sujeción de la protección contra cortes
12. Botón de sujeción del ángulo de serrado
13. Botón de fijación del eje
14. Transportador
15. Pomo
16. Seguro
17. Tornillo de la escobilla de carbón
18. Escobilla de carbón
Desembalaje
La sierra de mano circular se entrega con:
1 Protección contra cortes
1 Hoja de sierra TCT de 185 mm
1 Llave Allen
1 Las escobillas
Asegúrese en primer lugar que la entrega no ha sufrido daños durante el transporte ni
que falte ninguno pieza.
2. NORMAS DE SEGURIDAD
En este manual o en la herramienta se usan los siguientes símbolos:
Lea las instrucciones atentamente
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con con-
exión a tierra.
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el apa-
rato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.
Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el
cable de potencia y durante el proceso de mantenimiento
Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 61
11. Manopola per fissare la guida per il taglio longitudinale
12. Manopola per fissare l'angolo di segatura
13. Manopola per bloccare l'asse
14. Goniometro
15. Manopola
16. Interruttore di sicurezza
17. Vite della spazzola di carbone
18. Spazzola di carbone
Apertura della confezione
La sega a mano circolare viene fornita con:
1 Guida per il taglio longitudinale
1 Lama della sega TCT 185 mm
1 Chiave per viti Allen
1 Carboncini delle spazzole
Controllare che la mercanzia non sia non sia stata danneggiata durante il trasporto e che
tutti pezzi smontati siano presenti.
2. MISURE DI SICUREZZA
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Leggere attentamente le istruzioni
CE Conformità agli standard applicabili della sicurezza europea
Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in
caso di non osservanza delle istruzioni di questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Stacchi la spina immediatamente dalla linea principale in caso di danni al cavo
durante la manutenzione
Tenere gli spettatori a distanza
I
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
44 Ferm
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Precaución
a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco de sierra. Mantenga la
otra mano en el mango auxiliar o sobre la carcasa. Si ambos manos sostienen la
sierra no podrá cortarse con el disco.
b) No meta los brazos por debajo de la pieza de trabajo. La cubierta no puede proteger-
le del disco de corte por debajo de la pieza trabajada.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza que se trabaja. Menos de un
diente entero debe estar visible por debajo de la pieza a cortar.
d) No sujete nunca la pieza a cortar con sus manos o sobre sus piernas. Asegúrela a
una plataforma estable. Es extremadamente importante sujetar las piezas para mini-
mizar la exposición del cuerpo, atasco de discos o pérdida de control de la sierra.
e) Sujete la herramienta por las superficies aisladas de agarre cuando realice cortes en
los que la sierra pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable
de alimentación. El contacto con un cable con tensión puede hacer que las partes de
metal expuestas de la herramienta transmitan la carga con el consiguiente riesgo de
electrocución para el operario.
f) Cuando haga cortes en la dirección de la veta, utilice una regla o guía de borde
recto. Esta acción mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de atas-
cos de la hoja.
g) Utilice hojas de sierra del tamaño y forma de agujeros correctos (diamante en contra-
posición a redondo). Los discos de sierra que no coincidan con el eje de montaje de
la sierra circular funcionarán de forma excéntrica, lo que originará una pérdida de
control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados e incorrectos para el disco de sierra.
Las arandelas y los tornillos de los discos se han diseñado especialmente para su
sierra circular, ofreciendo un funcionamiento óptimo y una mayor seguridad en la
operación.
Causas y prevención de retroceso
El retroceso es una reacción repentina a un disco atascado, pinchado o desalineado
que causa que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza y se dirija
hacia el operador;
Cuando la sierra está enganchada o muy apretada por el corte de cierre, el disco se
cala y la reacción del motor hace que la unidad retroceda hacia el operario;
Si el disco se atasca o pierde alineación durante el corte, los dientes de la parte
posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo
que la hoja se salga del corte y salte hacia el operario.
El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la sierra, de procedimientos incorrec-
tos o condiciones que pueden evitarse si se toman las precauciones descritas a continua-
ción:
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
60 Ferm
SEGA CIRCOLARE
I numeri del testo che segue corrispondono alle immaginia pagina 2 - 4.
Per la vostra sicurezza e quella degli altri, per favore leggere attentamente
queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. Vi aiuteranno a capire il
funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi.
Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro.
Contenuti
1. Dati della macchina
2. Misure di sicurezza
3. Montaggio/reglazione
4. Messa in servizio
5. Manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Informazioni sul prodotto
Fig. A
1. Impugnatura
2. Interruttore acceso / spento
3. Manopola per fissare la profondità di taglio
4. Cavo d'alimentazione
5. Dispositivo di sicurezza per la lama della sega
6. Vite a testa esagonale
7. Piastra
8. Anello di ritenuta
9. Lama della sega
10. Guida per il taglio longitudinale
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 1200 W
Velocità in assenza di carico 5000/min
Dimensi lama di sega 185 x 20 x 2.4 mm
Dente di sega Z24
Profondità max della troncatrice 90° 65 mm
Profondità max della troncatrice 45° 43 mm
Classe IP IP 20
Peso 4.05 kg
Lpa (pressione sonora) 92.3 dB(A)
Lwa (potenza sonora) 103.3 dB(A)
Vibrazioni 4.689 m/s
2
I
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
a) Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque sus brazos para
resistir la fuerza del retroceso. Colóquese a un lado de la hoja, pero no en línea con
ella. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero la fuerza del
mismo puede ser controlada por el operario si se toman las precauciones adecuadas.
b) Cuando la hoja se está atascando o cuando se interrumpe un corte por cualquier
motivo, se debe soltar el gatillo y no mover la sierra hasta que el disco se haya dete-
nido completamente. Nunca intente extraer la sierra del material o voltearla mientras
la hoja está girando puesto que puede retroceder. Investigue y tome las acciones cor-
rectivas para eliminar la causa del atasco de la hoja.
c) Cuando vaya a arrancar la sierra en el material centre la hoja en el corte y comprue-
be que los dientes de la sierra no están dentro del material a cortar. Si la sierra se
atasca, puede saltar o retroceder cuando se vuelva a arrancar.
d) Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de atasco de hoja y de retroce-
so. Los paneles grandes tienden a combarse debido a su propio peso. Se deben
colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y en el
borde del panel.
e) No utilice hojas romas o dañadas. Los discos romos o colocados incorrectamente
producen un corte delgado que causa una fricción excesiva, atascos de la hoja y
retroceso.
f) Los pomos de profundidad de la hoja y de ajuste de ángulo deben estar apretados y
asegurados antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja varía durante el corte,
pueden originarse atascos y retrocesos.
g) Tenga precaución extrema al realizar cortes de inmersión en paredes u otras áreas
ocultas. La hoja protuberante puede cortar objetos duros que pueden causar retroceso.
Instrucciones de seguridad de la cubierta inferior
a) Compruebe que la cubierta inferior está cerrada adecuadamente antes de cada utili-
zación. No opere la sierra si la cubierta no se mueve libremente y se cierra inmedia-
tamente. Nunca sujete o anude la cubierta en la posición abierta. Si la sierra se cae
accidentalmente, la cubierta puede doblarse. Eleve la cubierta inferior con el mango y
asegúrese de que se mueve libremente y que no toca la hoja o cualquier otra parte
en cualquier ángulo y profundidad de corte.
b) Compruebe el muelle de la cubierta inferior. Si la cubierta y el muelle no funcionan
correctamente, deben arreglarse antes del uso. La cubierta puede funcionar lenta-
mente debido a piezas dañadas, acumulación de serrín o depósitos resinosos.
c) La cubierta inferior debe retraerse manualmente sólo en los cortes especiales de
"inmersión” o “compuestos”. Suba la cubierta por el mango y tan pronto la hoja entre
en el material suelte la cubierta. Para los otros tipos de corte, la cubierta inferior debe
funcionar automáticamente.
d) Observe siempre que la cubierta cubra la hoja antes de colocarla en el banco de tra-
bajo o en el suelo. Una hoja sin protección con rotación inercial hará que la sierra
retroceda cortando todo lo que se encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo
que demora la hoja para detenerse después de haber soltado el gatillo.
Antes de utilizar la sierra circular
Controle los puntos siguientes:
La tensión de conexión del motor corresponde a la tensión de la red el cable y el
enchufe están en buen estado: firmes, sin hilachas o daños;
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 59
Lubrificação
A máquina não requer qualquer lubrificação adicional.
Falhas
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endere-
ço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um dia-
grama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas.
Protecção do meio ambiente
Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embala-
gem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, por-
tanto, a embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem adequados.
Garantia
Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia forne-
cido em separado.
P
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
46 Ferm
Asegúrese de que no falta un diente a la hoja de sierra y que ésta no presenta nin-
guna grieta o rendija. Al notar estas anomalias recambie en seguida esta sierra;
Asegúrese de que la hoja de sierra está bien sujetada.
No hacer uso de hojas de sierra deformadas o rotas.
No aplicar nunca hojas HSS.
No hacer uso sino de hojas de sierra que correspondan exactamente a las dimensio-
nes especificadas, así como a las descripciones; Asegurarse bien de las hojas de
sierra utilizadas no tienen la parte trasera más ancha o el engranaje más pequeño
que el cuchillo utilizado.
Jamás parar la hoja de sierra, al ejercer presión lateral sobre la hoja de sierra, utiliza-
da en el momento dado.
Asegurarse personalmente de que la cubierta de protección móvil podrá moverse,
libremente. Verificar si el mecanismo para hacer volver la cubierta de protección a la
posición cerrada, está funcionando bien.
Nunca bloquear la cubierta de protección móvil, al estar ella en su posición abierta.
Al serrar la madera tenga cuidado con nudos, clavos, grietas y/o suciedad. Estas irre-
gularidades pueden llevar a un bloqueo peligroso.
Tenga cuidado de colocar siempre la sierra en un lugar seguro fuera del alcance de
cualquiera.
Esta sierra circular manual ha sido concebida para serrar varias clases de madera.
Utilice la máquina únicamente para serrar productos de ese tipo.
Al utiilzar la sierra circular
La pieza para serrar tiene que estar bien sujetada.
No quite con la mano los restos de madera y otros productos similares que se encu-
entran en la inmediata proximi-dad de la sierra. Caso que haya trocitos de madera
entre las partes fijas y móviles, habrá que parar la sierra y sacar el enchufe de la caja
de enchufes, antes de proceder a quitar los trocitos de madera.
Al conectar la sierra circular tenga cuidado de que esté sin carga (no deje la sierra
entrar en contacto con la pieza para serrar cuando se enchufa). La sierra circular
tiene primero que alcanzar su número de revoluciones máximo.
No sierre piezas que estén más espesas que la profundidad de la sierra.
Cerciórese, al serrar en paredes o suelos, de que no hayan cables eléctricos o tubos
para el gas o el agua.
Desenchufe primero la sierra y espere a que se quede inmóvil antes de retirar la sier-
ra de la pieza o de ponerla.
Desconectar inmediatamente el aparato en caso de:
Sobrecalentamiento de la máquina.
Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
Interruptor averiado.
Humo o mal humor de material aislante quemado.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de
las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones.
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
58 Ferm
Limpeza
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após
cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão.
Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estes solven-
tes poderão danificar as partes plásticas da máquina.
Substituir as escovas de carbono
Fig. E
Solte os parafusos (17).
Tire as escovas de carbono (18) da serra circular e controle as escovas de carbono.
Volte a colocar as escovas nas aberturas a elas destinadas.
Verifique se a parte em cobre das escovas de carbono faz bom contacto com a parte
em cobre na abertura.
Volte então a colocar os parafusos (17) no lugar e aperte-os.
Depois de utilização frequente as escovas de carbono podem estar gastas.
Um controlo regular, de 30 em 30 horas de trabalho, é por isso necessário. Se
as escovas de carbono forem mais curtas que 4 mm, estas devem ser substi-
tuídas por escovas novas.
O motor eléctrico fica
excessivamente quen-
te.
A máquina ligada não
funciona.
É difícil levar em linha
recta a peça a ser ser-
rada ao longo da serra
e o corte é irregular.
A serra circular faz
barulho e/ou anda irre-
gularmente.
O motor está a ser
sobrecarregado com
uma peça a serrar
excessivamente gran-
de.
O motor tem defeito.
A linha de alimentação
está interrompida.
Interruptor danificado.
A serra está torta ou
não está afiada.
As escovas de carbono
estão gastas.
Serre mais lentamente
e dê ao motor a oport-
unidade de arrefecer.
Contacte o endereço
de assistência indicado
no cartão de garantia.
Verifique se há alguma
falha na ligação à rede
eléctrica.
Contacte o endereço
de assistência indicado
no cartão de garantia.
Substitua a serra.
Contacte o endereço
de assistência indicado
no cartão de garantia.
P
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 47
Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada
en la placa.
La máquina posee doble aislamiento: No es necesario un cable de conexión a
masa.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables
especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente.
Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por
los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del apa-
rato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de extensión esté
en un carrete, desenrolle el cable completamente.
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Antes de ajustar la sierra quite el enchufe.
Configuración del ángulo de serrado (bisel)
Fig. B
Afloje ambos botones (12).
Gire la plancha hasta la posición correcta (0° - 45°) y vuelva a apretar los botones. El
ángulo de serrado (bisel) se puede leer en el transportador de ángulos (14).
Sujeción de la protección contra cortes
Fig. C
Afloje el botón (11).
Inserte la protección contra cortes en las ranuras a tal efecto.
Configure el ancho de corte adecuado y vuelva a apretar el botón (11).
Configuración de la profundidad de corte
Fig. D
Afloje el botón (3).
Mueva la plancha (7) hacia abajo.
La profundidad de corte de la hoja de sierra se puede leer en el lateral de la protecci-
ón de seguridad.
Vuelva a apretar el botón de sujeción (3) una ves definida la profundidad correcta.
Cambio o limpieza de la hoja de sierra
Fig. E
Use el botón de fijación del eje (13) para impedir que gire dicho eje.
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 57
Solte o botão (15) para que a protecção volte para a frente da serra.
Carregue para dentro o botão de bloqueio do veio (13), coloque o anel de fixação (8)
e aperte o parafuso Allen (6).
4. MANEJO
É recomendada a utilização de protecção auricular ao trabalhar com a serra
circular.
Ligar/Desligar
Fig. A
Carregue no botão (16) com o polegar da mão direita e mantenha-o carregado.
A seguir carregue no botão (2). A serra circular começa a rodar.
Se soltar o botão (2) a serra circular pára.
Utilização
Fixe a peça a ser trabalhada para que tenha ambas as mãos livres para segurar e
manejar a serra circular.
Ligue a serra circular e coloque o fundo da serra na peça a ser serrada.
Mova lentamente para a linha anteriormente traçada e avance lentamente com a
serra circular.
Carregue bem o fundo da serra contra a peça a ser trabalhada.
Deixe a serra circular fazer o trabalho! Por isso, não carregue com muita força
contra a caixa da serra circular.
5. MANUTENÇÃO
Certifique-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo os
trabalhos de manutenção no motor.
As máquinas foram concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado
com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório da máqui-
na depende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Avarias
No caso da serra circular não funcionar correctamente, indicmos a seguir algumas cau-
sas possíveis e as respectivas soluções.
P
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
48 Ferm
A continuación, afloje el tornillo hexagonal (6) situado en el centro de la hoja de sierra
usando la llave Allen que se incluye.
Gire la protección de seguridad hacia atrás y sujétela en esta posición con la ayuda
del botón (15).
Saque el anillo de retención y la hoja de sierra, y limpie la hoja de sierra o cámbiela
por otra nueva.
Vuelva a colocar la hoja de sierra en el eje.
Vuelva a colocar la protección de seguridad sobre la hoja de sierra, soltando el botón
(15).
Vuelva a presione el eje botón de fijación (13) en su posición, coloque de nuevo el
anillo de retención (8) y apriete firmemente el tornillo hexagonal (6) tornillo una vez
más.
4. MANEJO
Se recomienda el uso de protecciones para los oídos cuando se trabaje con la
sierra circular.
Interruptor Marcha/Parada
Fig. A
Pulse el botón (16) con el pulgar de su mano derecha y manténgalo apretado.
Pulse a continuación el botón (2). La sierra empezará ahora a girar.
Al soltar el botón (2) se para la sierra.
Modo de empleo
Sujete la pieza para serrar de manera que tenga ambas manos libres para mantener
la sierra y hacerla funcionar.
Enchufe la sierra y ponga la suela en la pieza.
Mueva lentamente hasta la línea de sierra previamente dibujada y empuje despacio
la sierra hacia adelante.
Apriete de manera firme la suela contra la pieza para serrar.
Deje la sierra ejecutar el trabajo! Por eso no haga presiones demasiado duras
sobre la sierra.
5. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el
enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u
otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo
de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usán-
dolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos.
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
56 Ferm
A máquina está duplamente isolada, por isso não necessita de fio de ligação à
terra.
Substituição de cabos ou fichas
Em caso de deterioração do cabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabo
de corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do
fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados imediatamente após a sua substituição por
novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo a uma tomada.
Utilização de cabos de prolongamento
Apenas use cabos de prolongamento aprovados que sejam adequados para a potência
da máquina. A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm
2
. Quando usar um
cabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente.
3. MONTAGEM E REGULAÇÃO
Antes de regular a serra, deve primeiro verificar se a ficha foi tirada da toma-
da.
Regular o ângulo de corte
Fig. B
Solte ambos os botões (12).
Rode a sapata para a posição correcta (0° - 45°). O ângulo de corte pode ser lido no
indicador de graus (14).
Montar a guia paralela da serra
Fig. C
Solte o botão (11).
Coloque a guia paralela da serra na abertura a ela destinada.
Regule a largura correcta e volte a apertar o botão (11).
Regular a profundidade de corte
Fig. D
Solte o botão (3).
Mova a sapata (7) para baixo.
A profundidade da serra pode ser lida na parte lateral da protecção.
Volte a apertar o botão (3) quando a profundidade pretendida estiver regulada.
Trocar ou limpar a serra
Fig. E
Use o botão de bloqueio do veio (13) para prender o eixo.
A seguir, solte o parafuso Allen (6) no meio da serra com a ajuda da chave Allen.
Coloque a protecção para trás e mantenha-a fixa com a ajuda do botão (15).
Tire o anel de fixação e a serra, limpe a serra ou substitua a serra por uma nova.
Coloque novamente a serra no sítio certo.
P
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Averias
Cuando la sierra circular no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posib-
les con las soluciones respectivas. Si no obstante no se puede solucionar el problema, haga
reparar la máquina por una empresa de servicio autorizada o un especialista autorizado.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice
jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos produc-
tos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Cambio de las escobillas de carbon
Fig. F
Saque los tornillos (17).
Saque las escobillas de carbón (18) de la sierra de mano circular e inspecciónelas
para comprobar si están desgastadas.
Vuelva a colocar las escobillas de carbón en el soporte de la escobilla.
Compruebe que el contacto de cobre de las escobillas de carbón haga un buen con-
tacto con la pieza de cobre del soporte de la escobilla.
El motor se pone
caliente.
La sierra circular funci-
ona cuando está con-
ectada.
La pieza se mueve con
dificultad en una línea
recta contra la hoja de
sierra y el corte de
sierra es irregular.
La hoja de sierra hace
ruido y/o marcha irre-
gularmente.
El motor está sobrecar-
gado por causa de pie-
zas demasiado gran-
des.
Avería del interruptor
Interrupción en el cir-
cuito eléctrico.
El interruptor está
defectuoso
La hoja de sierra está
curva o roma.
Las escobillas de car-
bón están gastadas.
Sierre a un ritmo más
lento y deje enfriar el
motor de vez en cuan-
do.
Póngase en contacto
con el proveedor de
servicios indicado en la
tarjeta de garantía.
Controle el cable y la
clavija.
Póngase en contacto
con el proveedor de
servicios indicado en la
tarjeta de garantía.
Cambie la hoja de sier-
ra.
Póngase en contacto
con el proveedor de
servicios indicado en la
tarjeta de garantía.
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 55
Se os cabos de alimentação e ficha estão em bom estado.
Verifique se não faltam dentes à serra e se a serra não tem fendas. Esta serra
deve ser imediatamente substituída.
Verifique se a serra está bem fixa.
Não use serras deformadas ou danificadas.
Não use serras HSS.
Apenas use serras que ficam dentro das dimensões e da descrição. Não use serras
com o corpo mais largo ou com os dentes menos largos que a lâmina da ranhura.
Nunca pare a serra fazendo uma força lateral na serra.
Certifique-se de que a protecção móvel se move livremente. Certifique-se de que o
mecanismo que empurra a protecção de volta para a posição de fechada funciona
bem.
Não bloqueie a protecção numa posição de aberta.
Enquanto serrar madeira tenha atenção a pregos, fendas ou depósito de detritos. Se
serrar este tipo de madeira a serra pode ficar perigosamente presa.
Nunca deixe a serra circular sem vigilância.
Apenas use a máquina para serrar madeira.
Durante a utilização da máquina
Mantenha a peça a ser trabalhada firmemente presa no lugar.
Os restos de madeira, etc., que se encontrem junto da serra não podem ser retirados
com a mão. Quando os restos de madeira ficarem presos entre as peças móveis
e/ou fixas, a máquina terá que ser parada e a ficha deve ser retirada da tomada,
antes de retirar os restos de madeira.
Certifique-se de que liga a serra circular em vazio (por isso, durante o arranque a
serra não pode entrar em contacto com a peça a ser trabalhada). A serra circular
deve estar às máximas rotações quando efectua o contacto.
Não serre peças com espessura superior à profundidade de corte da serra.
Quando serrar paredes ou chão certifique-se de não têm cabos eléctricos, tubos de
gás ou tubos de água.
Quando pretender pousar a máquina, desligue a serra circular, espere que a serra
pare completamente, e depois retire-a da peça a ser trabalhada para a pousar.
Desligar imediatamente a máquina se:
Defeito na ficha, nos condutores ou no revestimento do cabo.
Interruptor defeituoso.
Sobreaquecimento da máquina.
Fumo ou mau cheiro do isolamento.
Segurança eléctrica
Quando usar ferramentas eléctricas, respeite sempre as regras de segurança localmente
em vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Além das
instruções seguintes leia também as instruções de segurança fornecidas em separado.
Guarde cuidadosamente estas instruções!
Verifique sempre se a voltagem da rede corres-ponde à voltagem indicada na
chapa de tipo.
P
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
50 Ferm
Vuelva a colocar los tornillos (17) y apriételos firmemente.
Tras muchas utilizaciones las escobillas de carbón pueden estar gastadas.
Por eso es necesario efectuar un control regular, cada 30 horas de servicio.
Hay que cambiarlas cuando su largura es inferior a 4 mm.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en con-
tacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este
manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Uso egológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho emba-
laje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo
tanto, que recicle dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que apa-
rece en este manual de instrucciones.
E
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Transcripción de documentos

I E Indossare protezioni per occhi e orecchie D Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. NL Pericolo a) Tenere le mani lontano dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la seconda mano sull’impugnatura ausiliaria, o sull’alloggiamento del motore. Se entrambe le mani sono impegnate a tenere la sega, non possono essere tagliate dalla lama. b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. Il dispositivo di sicurezza non è in grado di offrire protezione dalla lama sotto il pezzo da lavorare. c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare in modo che al di sotto di questo sia visibile meno di un dente intero della dentatura della lama. d) Non tenere mai il pezzo che viene tagliato in mano o su una gamba, ma fissarlo ad una piattaforma stabile. È importante supportare adeguatamente il lavoro in modo da ridurre al minimo l’esposizione del corpo, l’inceppamento della lama o la perdita di controllo. e) Tenere la macchina utensile afferrandola per le superfici di presa isolate quando si effettua un’operazione in cui l’utensile da taglio può entrare in contatto con fili nascosti o con il cavo della macchina stessa. Il contatto con un cavo sotto tensione metterà sotto tensione anche le parti metalliche esposte della macchina utensile, dando la scossa all’operatore. f) Quando si effettuano tagli longitudinali usare sempre un’apposita guida per tagli longitudinali o una guida a filo diritto per migliorare la precisione del taglio e ridurre la possibilità di inceppamento della lama. g) Usare sempre lame con dimensioni e forme adeguate (a diamante piuttosto che tonde) dei fori dell’albero. Le lame che non si adattano al supporto di montaggio della sega girano eccentricamente, provocando perdita di controllo. h) Non usare mai rondelle o bulloni per lame danneggiati o del tipo inadatto. Le rondelle e i bulloni delle lame sono stati progettati specificatamente per la sega su cui devono essere montati, in modo da garantire prestazioni ottimali e sicurezza di funzionamento. F E P I S SF N DK 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Protección contra cortes Botón de sujeción de la protección contra cortes Botón de sujeción del ángulo de serrado Botón de fijación del eje Transportador Pomo Seguro Tornillo de la escobilla de carbón Escobilla de carbón Ferm NL F Desembalaje La sierra de mano circular se entrega con: 1 Protección contra cortes 1 Hoja de sierra TCT de ∅ 185 mm 1 Llave Allen 1 Las escobillas E P I Asegúrese en primer lugar que la entrega no ha sufrido daños durante el transporte ni que falte ninguno pieza. S 2. NORMAS DE SEGURIDAD SF En este manual o en la herramienta se usan los siguientes símbolos: N Lea las instrucciones atentamente DK Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Cause dei contraccolpi e misure preventive da parte dell’operatore • Il contraccolpo è una reazione improvvisa ad una lama incastrata, inceppata o disallineata, che provoca la fuoriuscita e lo sbalzo della sega, fuori controllo, dal pezzo in lavorazione verso l’operatore; • Quando è arrestata o incastrata a fondo nel solco di taglio che si chiude, la lama si blocca e la reazione del motore riporta rapidamente l’apparecchio indietro verso l’operatore; • Se la lama si deforma o disallinea nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono penetrare nella superficie superiore del legno facendo saltare la lama dal solco di taglio addosso all’operatore. 62 D Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el cable de potencia y durante el proceso de mantenimiento Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo Ferm 43 E I Lleve protectores para los ojos y los oídos D Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. NL Precaución a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco de sierra. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o sobre la carcasa. Si ambos manos sostienen la sierra no podrá cortarse con el disco. b) No meta los brazos por debajo de la pieza de trabajo. La cubierta no puede protegerle del disco de corte por debajo de la pieza trabajada. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza que se trabaja. Menos de un diente entero debe estar visible por debajo de la pieza a cortar. d) No sujete nunca la pieza a cortar con sus manos o sobre sus piernas. Asegúrela a una plataforma estable. Es extremadamente importante sujetar las piezas para minimizar la exposición del cuerpo, atasco de discos o pérdida de control de la sierra. e) Sujete la herramienta por las superficies aisladas de agarre cuando realice cortes en los que la sierra pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable con tensión puede hacer que las partes de metal expuestas de la herramienta transmitan la carga con el consiguiente riesgo de electrocución para el operario. f) Cuando haga cortes en la dirección de la veta, utilice una regla o guía de borde recto. Esta acción mejorará la precisión del corte y reducirá la probabilidad de atascos de la hoja. g) Utilice hojas de sierra del tamaño y forma de agujeros correctos (diamante en contraposición a redondo). Los discos de sierra que no coincidan con el eje de montaje de la sierra circular funcionarán de forma excéntrica, lo que originará una pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados e incorrectos para el disco de sierra. Las arandelas y los tornillos de los discos se han diseñado especialmente para su sierra circular, ofreciendo un funcionamiento óptimo y una mayor seguridad en la operación. F E P I S SF N DK 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Manopola per fissare la guida per il taglio longitudinale Manopola per fissare l'angolo di segatura Manopola per bloccare l'asse Goniometro Manopola Interruttore di sicurezza Vite della spazzola di carbone Spazzola di carbone D NL F Apertura della confezione La sega a mano circolare viene fornita con: 1 Guida per il taglio longitudinale 1 Lama della sega TCT ∅ 185 mm 1 Chiave per viti Allen 1 Carboncini delle spazzole E P Controllare che la mercanzia non sia non sia stata danneggiata durante il trasporto e che tutti pezzi smontati siano presenti. I 2. MISURE DI SICUREZZA S Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: SF Leggere attentamente le istruzioni N CE Conformità agli standard applicabili della sicurezza europea DK Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in caso di non osservanza delle istruzioni di questo manuale. Causas y prevención de retroceso • El retroceso es una reacción repentina a un disco atascado, pinchado o desalineado que causa que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza y se dirija hacia el operador; • Cuando la sierra está enganchada o muy apretada por el corte de cierre, el disco se cala y la reacción del motor hace que la unidad retroceda hacia el operario; • Si el disco se atasca o pierde alineación durante el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se salga del corte y salte hacia el operario. Indica il rischio di scossa elettrica. Stacchi la spina immediatamente dalla linea principale in caso di danni al cavo durante la manutenzione Tenere gli spettatori a distanza El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la sierra, de procedimientos incorrectos o condiciones que pueden evitarse si se toman las precauciones descritas a continuación: 44 Ferm Ferm 61 I E SEGA CIRCOLARE D a) I numeri del testo che segue corrispondono alle immaginia pagina 2 - 4. Per la vostra sicurezza e quella degli altri, per favore leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro. NL F c) Contenuti 1. Dati della macchina 2. Misure di sicurezza 3. Montaggio/reglazione 4. Messa in servizio 5. Manutenzione E P I d) e) 1. DATI DELLA MACCHINA Caratteristiche tecniche S Tensione Frequenza Potenza assorbita Velocità in assenza di carico Dimensi lama di sega Dente di sega Profondità max della troncatrice 90° Profondità max della troncatrice 45° Classe IP Peso Lpa (pressione sonora) Lwa (potenza sonora) Vibrazioni SF N DK f) 230 V~ 50 Hz 1200 W 5000/min ∅185 x ∅20 x 2.4 mm Z24 65 mm 43 mm IP 20 4.05 kg 92.3 dB(A) 103.3 dB(A) 4.689 m/s2 g) D NL F E P I S SF N Instrucciones de seguridad de la cubierta inferior a) Compruebe que la cubierta inferior está cerrada adecuadamente antes de cada utilización. No opere la sierra si la cubierta no se mueve libremente y se cierra inmediatamente. Nunca sujete o anude la cubierta en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la cubierta puede doblarse. Eleve la cubierta inferior con el mango y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca la hoja o cualquier otra parte en cualquier ángulo y profundidad de corte. b) Compruebe el muelle de la cubierta inferior. Si la cubierta y el muelle no funcionan correctamente, deben arreglarse antes del uso. La cubierta puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, acumulación de serrín o depósitos resinosos. c) La cubierta inferior debe retraerse manualmente sólo en los cortes especiales de "inmersión” o “compuestos”. Suba la cubierta por el mango y tan pronto la hoja entre en el material suelte la cubierta. Para los otros tipos de corte, la cubierta inferior debe funcionar automáticamente. d) Observe siempre que la cubierta cubra la hoja antes de colocarla en el banco de trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección con rotación inercial hará que la sierra retroceda cortando todo lo que se encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora la hoja para detenerse después de haber soltado el gatillo. Informazioni sul prodotto Fig. A 1. Impugnatura 2. Interruttore acceso / spento 3. Manopola per fissare la profondità di taglio 4. Cavo d'alimentazione 5. Dispositivo di sicurezza per la lama della sega 6. Vite a testa esagonale 7. Piastra 8. Anello di ritenuta 9. Lama della sega 10. Guida per il taglio longitudinale 60 b) Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque sus brazos para resistir la fuerza del retroceso. Colóquese a un lado de la hoja, pero no en línea con ella. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero la fuerza del mismo puede ser controlada por el operario si se toman las precauciones adecuadas. Cuando la hoja se está atascando o cuando se interrumpe un corte por cualquier motivo, se debe soltar el gatillo y no mover la sierra hasta que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente extraer la sierra del material o voltearla mientras la hoja está girando puesto que puede retroceder. Investigue y tome las acciones correctivas para eliminar la causa del atasco de la hoja. Cuando vaya a arrancar la sierra en el material centre la hoja en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no están dentro del material a cortar. Si la sierra se atasca, puede saltar o retroceder cuando se vuelva a arrancar. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de atasco de hoja y de retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse debido a su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y en el borde del panel. No utilice hojas romas o dañadas. Los discos romos o colocados incorrectamente producen un corte delgado que causa una fricción excesiva, atascos de la hoja y retroceso. Los pomos de profundidad de la hoja y de ajuste de ángulo deben estar apretados y asegurados antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja varía durante el corte, pueden originarse atascos y retrocesos. Tenga precaución extrema al realizar cortes de inmersión en paredes u otras áreas ocultas. La hoja protuberante puede cortar objetos duros que pueden causar retroceso. DK Antes de utilizar la sierra circular • Controle los puntos siguientes: • La tensión de conexión del motor corresponde a la tensión de la red el cable y el enchufe están en buen estado: firmes, sin hilachas o daños; Ferm Ferm 45 E P • D • • • NL F • E • P • • I • • S Asegúrese de que no falta un diente a la hoja de sierra y que ésta no presenta ninguna grieta o rendija. Al notar estas anomalias recambie en seguida esta sierra; • Asegúrese de que la hoja de sierra está bien sujetada. No hacer uso de hojas de sierra deformadas o rotas. No aplicar nunca hojas HSS. No hacer uso sino de hojas de sierra que correspondan exactamente a las dimensiones especificadas, así como a las descripciones; Asegurarse bien de las hojas de sierra utilizadas no tienen la parte trasera más ancha o el engranaje más pequeño que el cuchillo utilizado. Jamás parar la hoja de sierra, al ejercer presión lateral sobre la hoja de sierra, utilizada en el momento dado. Asegurarse personalmente de que la cubierta de protección móvil podrá moverse, libremente. Verificar si el mecanismo para hacer volver la cubierta de protección a la posición cerrada, está funcionando bien. Nunca bloquear la cubierta de protección móvil, al estar ella en su posición abierta. Al serrar la madera tenga cuidado con nudos, clavos, grietas y/o suciedad. Estas irregularidades pueden llevar a un bloqueo peligroso. Tenga cuidado de colocar siempre la sierra en un lugar seguro fuera del alcance de cualquiera. Esta sierra circular manual ha sido concebida para serrar varias clases de madera. Utilice la máquina únicamente para serrar productos de ese tipo. Lubrificação A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. D Falhas Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas. NL F Protecção do meio ambiente Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem. E Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. P I Garantia Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido em separado. S Al utiilzar la sierra circular • La pieza para serrar tiene que estar bien sujetada. • No quite con la mano los restos de madera y otros productos similares que se encuentran en la inmediata proximi-dad de la sierra. Caso que haya trocitos de madera entre las partes fijas y móviles, habrá que parar la sierra y sacar el enchufe de la caja de enchufes, antes de proceder a quitar los trocitos de madera. • Al conectar la sierra circular tenga cuidado de que esté sin carga (no deje la sierra entrar en contacto con la pieza para serrar cuando se enchufa). La sierra circular tiene primero que alcanzar su número de revoluciones máximo. • No sierre piezas que estén más espesas que la profundidad de la sierra. • Cerciórese, al serrar en paredes o suelos, de que no hayan cables eléctricos o tubos para el gas o el agua. • Desenchufe primero la sierra y espere a que se quede inmóvil antes de retirar la sierra de la pieza o de ponerla. SF N DK SF N DK Desconectar inmediatamente el aparato en caso de: • Sobrecalentamiento de la máquina. • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable. • Interruptor averiado. • Humo o mal humor de material aislante quemado. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. 46 Ferm Ferm 59 P E • D O motor eléctrico fica excessivamente quente. • NL • O motor está a ser sobrecarregado com uma peça a serrar excessivamente grande. O motor tem defeito. • • F • E A máquina ligada não funciona. • • A linha de alimentação está interrompida. • Interruptor danificado. • P I • S • SF É difícil levar em linha recta a peça a ser serrada ao longo da serra e o corte é irregular. • A serra circular faz barulho e/ou anda irregularmente. • A serra está torta ou não está afiada. • Serre mais lentamente e dê ao motor a oportunidade de arrefecer. Contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. Verifique se há alguma falha na ligação à rede eléctrica. Contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. Substitua a serra. NL Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. F E Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. P I S As escovas de carbono estão gastas. • Antes de ajustar la sierra quite el enchufe. Contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. Limpeza Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão. Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar as partes plásticas da máquina. Substituir as escovas de carbono Fig. E • Solte os parafusos (17). • Tire as escovas de carbono (18) da serra circular e controle as escovas de carbono. • Volte a colocar as escovas nas aberturas a elas destinadas. • Verifique se a parte em cobre das escovas de carbono faz bom contacto com a parte em cobre na abertura. • Volte então a colocar os parafusos (17) no lugar e aperte-os. Depois de utilização frequente as escovas de carbono podem estar gastas. Um controlo regular, de 30 em 30 horas de trabalho, é por isso necessário. Se as escovas de carbono forem mais curtas que 4 mm, estas devem ser substituídas por escovas novas. 58 D La máquina posee doble aislamiento: No es necesario un cable de conexión a masa. 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE N DK Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Ferm SF Configuración del ángulo de serrado (bisel) Fig. B • Afloje ambos botones (12). • Gire la plancha hasta la posición correcta (0° - 45°) y vuelva a apretar los botones. El ángulo de serrado (bisel) se puede leer en el transportador de ángulos (14). N DK Sujeción de la protección contra cortes Fig. C • Afloje el botón (11). • Inserte la protección contra cortes en las ranuras a tal efecto. • Configure el ancho de corte adecuado y vuelva a apretar el botón (11). Configuración de la profundidad de corte Fig. D • Afloje el botón (3). • Mueva la plancha (7) hacia abajo. • La profundidad de corte de la hoja de sierra se puede leer en el lateral de la protección de seguridad. • Vuelva a apretar el botón de sujeción (3) una ves definida la profundidad correcta. Cambio o limpieza de la hoja de sierra Fig. E • Use el botón de fijación del eje (13) para impedir que gire dicho eje. Ferm 47 E P • D • • NL • • F • E A continuación, afloje el tornillo hexagonal (6) situado en el centro de la hoja de sierra usando la llave Allen que se incluye. Gire la protección de seguridad hacia atrás y sujétela en esta posición con la ayuda del botón (15). Saque el anillo de retención y la hoja de sierra, y limpie la hoja de sierra o cámbiela por otra nueva. Vuelva a colocar la hoja de sierra en el eje. Vuelva a colocar la protección de seguridad sobre la hoja de sierra, soltando el botón (15). Vuelva a presione el eje botón de fijación (13) en su posición, coloque de nuevo el anillo de retención (8) y apriete firmemente el tornillo hexagonal (6) tornillo una vez más. 4. MANEJO P Se recomienda el uso de protecciones para los oídos cuando se trabaje con la sierra circular. I S Interruptor Marcha/Parada Fig. A • Pulse el botón (16) con el pulgar de su mano derecha y manténgalo apretado. • Pulse a continuación el botón (2). La sierra empezará ahora a girar. • Al soltar el botón (2) se para la sierra. SF N Modo de empleo • Sujete la pieza para serrar de manera que tenga ambas manos libres para mantener la sierra y hacerla funcionar. • Enchufe la sierra y ponga la suela en la pieza. • Mueva lentamente hasta la línea de sierra previamente dibujada y empuje despacio la sierra hacia adelante. • Apriete de manera firme la suela contra la pieza para serrar. DK Deje la sierra ejecutar el trabajo! Por eso no haga presiones demasiado duras sobre la sierra. 5. MANTENIMIENTO Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. • • Solte o botão (15) para que a protecção volte para a frente da serra. Carregue para dentro o botão de bloqueio do veio (13), coloque o anel de fixação (8) e aperte o parafuso Allen (6). D 4. MANEJO NL É recomendada a utilização de protecção auricular ao trabalhar com a serra circular. F Ligar/Desligar Fig. A • Carregue no botão (16) com o polegar da mão direita e mantenha-o carregado. • A seguir carregue no botão (2). A serra circular começa a rodar. • Se soltar o botão (2) a serra circular pára. E Utilização • Fixe a peça a ser trabalhada para que tenha ambas as mãos livres para segurar e manejar a serra circular. • Ligue a serra circular e coloque o fundo da serra na peça a ser serrada. • Mova lentamente para a linha anteriormente traçada e avance lentamente com a serra circular. • Carregue bem o fundo da serra contra a peça a ser trabalhada. I P S SF Deixe a serra circular fazer o trabalho! Por isso, não carregue com muita força contra a caixa da serra circular. N DK 5. MANUTENÇÃO Certifique-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo os trabalhos de manutenção no motor. As máquinas foram concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório da máquina depende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza regular. Avarias No caso da serra circular não funcionar correctamente, indicmos a seguir algumas causas possíveis e as respectivas soluções. Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. 48 Ferm Ferm 57 P E A máquina está duplamente isolada, por isso não necessita de fio de ligação à terra. D Substituição de cabos ou fichas Em caso de deterioração do cabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabo de corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados imediatamente após a sua substituição por novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo a uma tomada. NL F Averias Cuando la sierra circular no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas. Si no obstante no se puede solucionar el problema, haga reparar la máquina por una empresa de servicio autorizada o un especialista autorizado. NL • El motor se pone caliente. P El motor está sobrecargado por causa de piezas demasiado grandes. Avería del interruptor • • I La sierra circular funciona cuando está conectada. • • Antes de regular a serra, deve primeiro verificar se a ficha foi tirada da tomada. Interrupción en el circuito eléctrico. El interruptor está defectuoso • • S SF N DK 56 Sierre a un ritmo más lento y deje enfriar el motor de vez en cuando. Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Regular o ângulo de corte Fig. B • Solte ambos os botões (12). • Rode a sapata para a posição correcta (0° - 45°). O ângulo de corte pode ser lido no indicador de graus (14). • Montar a guia paralela da serra Fig. C • Solte o botão (11). • Coloque a guia paralela da serra na abertura a ela destinada. • Regule a largura correcta e volte a apertar o botão (11). • E La pieza se mueve con dificultad en una línea recta contra la hoja de sierra y el corte de sierra es irregular. • La hoja de sierra hace ruido y/o marcha irregularmente. • La hoja de sierra está curva o roma. • Controle el cable y la clavija. Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. S SF N Las escobillas de carbón están gastadas. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. Trocar ou limpar a serra Fig. E • Use o botão de bloqueio do veio (13) para prender o eixo. • A seguir, solte o parafuso Allen (6) no meio da serra com a ajuda da chave Allen. • Coloque a protecção para trás e mantenha-a fixa com a ajuda do botão (15). • Tire o anel de fixação e a serra, limpe a serra ou substitua a serra por uma nova. • Coloque novamente a serra no sítio certo. Cambio de las escobillas de carbon Fig. F • Saque los tornillos (17). • Saque las escobillas de carbón (18) de la sierra de mano circular e inspecciónelas para comprobar si están desgastadas. • Vuelva a colocar las escobillas de carbón en el soporte de la escobilla. • Compruebe que el contacto de cobre de las escobillas de carbón haga un buen contacto con la pieza de cobre del soporte de la escobilla. Ferm I Cambie la hoja de sierra. Regular a profundidade de corte Fig. D • Solte o botão (3). • Mova a sapata (7) para baixo. • A profundidade da serra pode ser lida na parte lateral da protecção. • Volte a apertar o botão (3) quando a profundidade pretendida estiver regulada. Ferm F P • 3. MONTAGEM E REGULAÇÃO • • Utilização de cabos de prolongamento Apenas use cabos de prolongamento aprovados que sejam adequados para a potência da máquina. A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm2. Quando usar um cabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente. E D DK 49 E P • D Vuelva a colocar los tornillos (17) y apriételos firmemente. • • Tras muchas utilizaciones las escobillas de carbón pueden estar gastadas. Por eso es necesario efectuar un control regular, cada 30 horas de servicio. Hay que cambiarlas cuando su largura es inferior a 4 mm. NL Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. F Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. E P Uso egológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. I Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. S SF Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. N DK • • • • • • • • • Se os cabos de alimentação e ficha estão em bom estado. Verifique se não faltam dentes à serra e se a serra não tem fendas. Esta serra deve ser imediatamente substituída. • Verifique se a serra está bem fixa. Não use serras deformadas ou danificadas. Não use serras HSS. Apenas use serras que ficam dentro das dimensões e da descrição. Não use serras com o corpo mais largo ou com os dentes menos largos que a lâmina da ranhura. Nunca pare a serra fazendo uma força lateral na serra. Certifique-se de que a protecção móvel se move livremente. Certifique-se de que o mecanismo que empurra a protecção de volta para a posição de fechada funciona bem. Não bloqueie a protecção numa posição de aberta. Enquanto serrar madeira tenha atenção a pregos, fendas ou depósito de detritos. Se serrar este tipo de madeira a serra pode ficar perigosamente presa. Nunca deixe a serra circular sem vigilância. Apenas use a máquina para serrar madeira. D NL F E P I Durante a utilização da máquina • Mantenha a peça a ser trabalhada firmemente presa no lugar. • Os restos de madeira, etc., que se encontrem junto da serra não podem ser retirados com a mão. Quando os restos de madeira ficarem presos entre as peças móveis e/ou fixas, a máquina terá que ser parada e a ficha deve ser retirada da tomada, antes de retirar os restos de madeira. • Certifique-se de que liga a serra circular em vazio (por isso, durante o arranque a serra não pode entrar em contacto com a peça a ser trabalhada). A serra circular deve estar às máximas rotações quando efectua o contacto. • Não serre peças com espessura superior à profundidade de corte da serra. • Quando serrar paredes ou chão certifique-se de não têm cabos eléctricos, tubos de gás ou tubos de água. • Quando pretender pousar a máquina, desligue a serra circular, espere que a serra pare completamente, e depois retire-a da peça a ser trabalhada para a pousar. S SF N DK Desligar imediatamente a máquina se: • Defeito na ficha, nos condutores ou no revestimento do cabo. • Interruptor defeituoso. • Sobreaquecimento da máquina. • Fumo ou mau cheiro do isolamento. Segurança eléctrica Quando usar ferramentas eléctricas, respeite sempre as regras de segurança localmente em vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Além das instruções seguintes leia também as instruções de segurança fornecidas em separado. Guarde cuidadosamente estas instruções! Verifique sempre se a voltagem da rede corres-ponde à voltagem indicada na chapa de tipo. 50 Ferm Ferm 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ferm FDCS-185 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para