Panasonic CSTZ18SKEW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-02020
Model No.
Z, XZ, MZ Indoor Unit
CS-Z7SKEW
CS-Z9SKEW
CS-Z12SKEW
CS-Z15SKEW
CS-Z18SKEW
CS-Z7SKEW-M
CS-Z9SKEW-M
CS-Z12SKEW-M
CS-Z15SKEW-M
CS-Z18SKEW-M
CS-XZ7SKEW
CS-XZ9SKEW
CS-XZ12SKEW
CS-XZ18SKEW
CS-MZ5SKE
CS-MZ5SKE-M
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-17
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
18-33
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
34-49
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
para futuras consultas.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
50-65
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
66-81
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
82-97
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Model No.
TZ, MTZ Indoor Unit
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
Contenido
Precauciones de seguridad
.................................................................................................................... 38-39
Forma de uso
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
.......................................................................... 40-41
Obtener más información...
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
..................................................... 42-43
Forma de uso
Para las unidades de interior TZ, MTZ
............................................................................ 44-45
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
............................................................... 46
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior TZ, MTZ
.................................................................. 47
Localización de averías ........................................................................................................................... 48
Información ............................................................................................................................................... 49
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
34
Ofrece máximo confort, aire limpio y
optimiza el ahorro energético
ECONAVI + INVERTER La tecnología de ahorro de energía perfecta
ECONAVI detecta dónde se desperdicia energía de forma habitual y ajusta la potencia de refrigeración
o de calentamiento en función de las circunstancias de la estancia y los niveles de actividad. A
continuación el INVERTER utiliza los datos del sensor ECONAVI y varía la velocidad de rotación
del compresor. Esto ayuda a optimizar el funcionamiento y reducir los excesos de refrigeración o de
calefacción.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
nanoe Para un ambiente fresco y más limpio
nanoe genera iones negativos a partir del aire de la habitación para ofrecer un aire saludable.
También produce un efecto humectante en la piel y el cabello, reduce el olor de la habitación y limita la
propagación de los mohos y bacterias.
Sistema de aire acondicionado múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio
permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola
unidad exterior.
Para obtener información sobre todas las característica del
producto, consulte el catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores individualmente o
simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a
la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se
pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad
interior está preparada para un modo de funcionamiento
diferente.
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado,
si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR,
la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido
parpadea.
Unidades de interior
Unidad dividida exterior múltiple
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo
Unidad dividida exterior múltiple
Temperatura (°C )
Interior
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE,
CU-2E12SBE, CU-2E15SBE,
CU-2E18SBE, CU-3E23SBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
DBT WBT DBT WBT
DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 46 26
43 26
Mín. 16 11 -10 -
16 11
CALOR
Máx. 30 - 24 18
24 18
Mín. 16 - -15 -16
-10 -11
35
Español
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
36
Guía rápida
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
F
AN
S
PEE
D
S
LEE
P
MILD
DRY
A
IR
S
WIN
G
S
ET
1
2
3
8m
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
POWER
Para encender la unidad observe si se muestra la indicación
.
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C.
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento
dentro del rango recomendado de temperatura.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante
5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la
unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el
receptor del mando a distancia de la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con
el n de mejorar el producto.
37
Español
Guía rápida
Para las unidades de interior TZ, MTZ
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
3
2
1
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
Para encender la unidad observe si
se muestra la indicación .
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
Podría ahorrar energía si mantiene
la unidad en funcionamiento
dentro del rango recomendado de
temperatura.
CALOR : 20°C ~ 24°C.
FRÍO : 26°C ~ 28°C.
SECO : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante
5 segundos para oscurecer o restablecer
el brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
8m
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con
el n de mejorar el producto.
38
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones
a terceros, o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con dicapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia
y conocimientos si están bajo supervisión o
han recibido instrucciones relativas al uso del
aparato de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable de
extensión o un cable no
especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
39
Español
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando o
desconectando el enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor
local para su mantenimiento/reparación
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufando la
unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar
daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se
propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad
y degradar el aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad
de FRIO/SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que
la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolungado período o tras
el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación no
se encuentre deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable
para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
40
Forma de uso
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Pantalla del mando a
distancia
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
Para optimizar el ahorro de
energía
ECONAVI
MODE
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento, el
indicador de encendido parpadeará al iniciar.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
con guración de temperatura, la temperatura
exterior o la temperatura ambiente.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador
de encendido parpadeará al inicio de este proceso.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz
solar y del calor exterior y reducir así el consumo
eléctrico durante el modo de FRÍO.
Modo SECO - Para deshumidi car el
ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP
Para maximizar el confort
mientras duerme
(Cancelar)
Este funcionamiento le proporciona un
entorno confortable durante el sueño. Ajusta
automáticamente la temperatura al patrón de sueño
durante el periodo de activación.
El indicador de la unidad interior se oscurece al
activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el
brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
Este funcionamiento se encuentra incorporado al
temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
o 9 horas).
Puede con gurarse junto con un temporizador
individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene
prioridad el funcionamiento de sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Para cambiar entre potente y
silencioso
(Pantalla del mando a distancia)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
POTENTE: Para alcanzar temperatura
rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Sensor de presencia
humana
Sensor de
luz solar y
receptor de
mando a
distancia
Indicador
POWER
(Blanco)
TIMER
(Blanco)
ECONAVI
(Blanco)
nanoe
(Blanco)
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
S
ET
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
la temperatura en °C
o °F.
Presione y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
el formato de 12 (am/pm)
o 24 horas.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado en funciones
normales.
41
Español
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores
de encender y apagar, para encender y apagar la
unidad a diferentes tiempos prede nidos.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y
se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la
hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Forma de uso
Para disfrutar de un ambiente
fresco y más limpio
nanoe
Esta operación humidi ca su piel y cabello, reduce el
olor y desactiva alérgenos tales como el polen de la
habitación.
MILD DRY
Para mejorar el nivel de humedad
Múltiple
Función/comando no aplicable.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se ja en la
posición predeterminada. La rejilla vertical gira a la
izquierda/derecha después de subir la temperatura.
No ajuste la rejilla manualmente.
Nota
, , ,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
,
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de
alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo
con el modo de operación y la dirección de ujo
anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el
TEMPORIZADOR.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal. Abra el panel frontal:
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo
pulsado hasta que oiga 1
pitido. A continuación, suelte
el botón para usar el modo
FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón
y manténgalo pulsado hasta que
oiga 2 pitidos. A continuación,
suelte el botón para usar en el
modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para
apagarlo.
ECONAVI
Nota
AIR SWING
Cuando se selecciona la modalidad manual
AIR SWING, se cancelará la modalidad de
funcionamiento ECONAVI.
La unidad comenzará a inicializarse
(durante 1 minuto aproximadamente)
El sensor de actividad humana y el
sensor de luz solar comenzarán a
detectar ambas cosas.
Funcionamiento del sensor de actividad humana
Ajustar
temperatura
ECONAVI
; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía.
CALOR
FRÍO/SECO
-2 °C-2 °C
Actividad baja
Humano
Modo
Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía.
Ajustar
temperatura
FRÍO/SECO
ECONAVI
+2 °C
+1 °C
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
ECONAVI suplen la falta de sensibilidad que los seres
humanos tenemos para detectar subidas de temperatura en
niveles de baja actividad y, gracias a estas funciones, la
unidad ajusta la temperatura para maximizar el ahorro de
energía sin comprometer el confort.
42
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Obtener más
información...
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
43
Español
Funcionamiento del sensor de luz solar
Ajustar
temperatura
CALOR
FRÍO/SECO
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura
para poder ahorrar energía.
Condición ambiente
Modo
Cuando ECONAVI está
activado, la unidad mantiene
la temperatura ajustada hasta
que se detecta una elevada
intensidad de la luz solar. El
sensor detecta la intensidad
de la luz solar cuando el
tiempo varía o hay cambios
día/noche, y la unidad ajusta
la temperatura.
• En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
Obtener más información...
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una
habitación.
Zona del sensor
• En función de la actividad de la zona, la rejilla de ujo de aire horizontal
se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha
periódicamente.
• El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la
unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
• El sensor de actividad humana puede:
- detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los
humanos, como mascotas, etc.
- detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona
permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo.
• No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades
de calefacción o humidi cadores de su zona de cobertura. Puede provocar un
funcionamiento erróneo del sensor.
7m
120º
44
Forma de uso
Para las unidades de interior TZ, MTZ
Para cambiar entre potente y
silencioso
(Pantalla del mando a distancia)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
MODE
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento, el
indicador de encendido parpadeará al iniciar.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
con guración de temperatura, la temperatura
exterior o la temperatura ambiente.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador
de encendido parpadeará al inicio de este proceso.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar
y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico
durante el modo de FRÍO.
Modo SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP
Para maximizar el confort
mientras duerme
(Cancelar)
Este funcionamiento le proporciona un
entorno confortable durante el sueño. Ajusta
automáticamente la temperatura al patrón de sueño
durante el periodo de activación.
El indicador de la unidad interior se oscurece al
activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el
brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador
de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas).
Puede con gurarse junto con un temporizador
individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene
prioridad el funcionamiento de sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Receptor e indicador
del mando a distancia
POWER
(Verde)
TIMER
(Naranja)
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia
Manualmente
ajustable.
( CS-TZ9SKEW,
CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW,
CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE,
CS-MTZ7SKE)
Pantalla del mando a distancia
Presione y
sostenga durante
aproximadamente
10 segundos
para mostrar la
temperatura en °C
o °F.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal. Abra el panel frontal:
Para activar la unidad en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
Para activar la unidad en modo FRÍO, pulse el botón
y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, libere el botón.
Para activar la unidad en modo CALOR, pulse el
botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido.
A continuación, libere el botón. Pulse otra vez hasta
que oiga 2 pitidos y, a continuación, suelte el botón.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado
en funciones
normales.
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
Presione y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
el formato de 12 (am/pm)
o 24 horas.
45
Español
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
AUTO
FAN
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
Para tener operación de prioridad de bajo ruido,
seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ).
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire vertical
( CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE, CS-MTZ7SKE)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado, la
solapa oscila hacia arriba/abajo automáticamente.
No ajuste la aleta manualmente.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(CS-TZ24SKEW)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado,
las aletas giran hacia la izquierda/derecha y arriba/
abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTO, la solapa horizontal se ja en una posición
predeterminada. La solapa vertical oscila a izquierda/
derecha después de subir la temperatura.
Si está jado en manual, la aleta horizontal y vertical
están jadas en la posición predeterminada.
No ajuste la aleta manualmente.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de
alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo
con el modo de operación y la dirección de ujo
anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el
TEMPORIZADOR.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores
de encender y apagar, para encender y apagar la
unidad a diferentes tiempos prede nidos.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
SET
Para cancelar el temporizador de encender
y apagar, pulse
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente
o a causa de un fallo de alimentación, puede
restablecer de nuevo el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente o
y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá
y se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la
unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes
de la hora real programada para alcanzar la
temperatura deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y
se repite diariamente. Para con gurar el reloj,
consulte la Guía rápida.
Nota
,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
Forma de uso
46
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Sensor de presencia humana
No golpee ni presione violentamente el sensor ni
introduzca un objeto punzante. Podría provocar
daños y mal funcionamiento.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Libere los
enganches en
ambos extremos.
Tirar y levantar.
1
2
Cerrar con rmeza
1
Insertar
en
ambos
lados.
2
Empuje.
3
Cerrar
4
Presione en ambos extremos y en el centro
del panel frontal.
Filtros de aire
Cada dos semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Unidad interior
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
FRÍO: 8 °C CALOR: 14 °C
Aleta de aluminio
Panel frontal
Filtros de aire
Sensor de
presencia
humana
47
Español
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior TZ, MTZ
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Abrir
1
Quite
2
Cerrar con rmeza
Insertar en ambos lados
1
2
Cerrar
3
Presionar ambos extremos del panel delantero
4
Para CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW:
Presionar en el centro del panel delantero
Unidad interior
Filtro de aire
Cada dos semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Filtro de puri cación de aire
No lave el ltro de puri cación de aire.
Cambie el ltro cada 2 años o reemplace los ltros
dañados. Nº de referencia: CZ-SA31P
Filtro de puri cación de aire
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8°C CALOR: 14°C
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Aleta de aluminioPanel frontal
Filtro de aire
Filtro de puri cación
de aire
Instrucciones de lavado
48
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya parado
el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin
suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING
está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se
ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad.
Sonido de salpicaduras durante el funcionamiento.
Generación de nanoe en la unidad.
Acumulación de polvo an la pared.
Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el
acondicionador de aire. Sobre la super cie de ciertos tipos de papel de
pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la
zona alrededor del acondicionador de aire).
Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR.
Decoloración de algunas partes de plástico.
La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de
plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz
ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal.
Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
S
ET
Pulse durante
5 segundos
Pulse para
abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error
Apague la unidad
y comunique el
código de error a un
distribuidor autorizado
2
3
4
1
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento
limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
49
Español
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor,
contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Este aire acondicionado contiene un producto biocida.
El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado desactiva las bacterias y
virus del aire y las super cies e inhibe la proliferación de moho en las super cies.
Sustancias activas: grupos hidroxilos generados a partir del aire ambiente
Localización de averías / Información

Transcripción de documentos

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Comment utiliser l’appareil Climatiseur Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire Bedienungsanleitung Klimagerät Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria CU-2RE15SBE CU-2RE18SBE CU-3RE18SBE Deutsch 66-81 Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Handleiding Airconditioner Italiano Multi Split Outdoor Unit CU-2E12SBE CU-2E15SBE CU-2E18SBE CU-3E23SBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE 50-65 Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf. CS-TZ9SKEW CS-TZ12SKEW CS-TZ15SKEW CS-TZ18SKEW CS-TZ24SKEW CS-MTZ5SKE CS-MTZ7SKE Español 34-49 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. Model No. TZ, MTZ Indoor Unit Français 18-33 82-97 Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. ACXF55-02020 Nederlands CS-XZ7SKEW CS-XZ9SKEW CS-XZ12SKEW CS-XZ18SKEW CS-MZ5SKE CS-MZ5SKE-M English Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Model No. Z, XZ, MZ Indoor Unit CS-Z7SKEW CS-Z9SKEW CS-Z12SKEW CS-Z15SKEW CS-Z18SKEW CS-Z7SKEW-M CS-Z9SKEW-M CS-Z12SKEW-M CS-Z15SKEW-M CS-Z18SKEW-M 2-17 Para las unidades de interior Z, XZ, MZ Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI + INVERTER La tecnología de ahorro de energía perfecta ECONAVI detecta dónde se desperdicia energía de forma habitual y ajusta la potencia de refrigeración o de calentamiento en función de las circunstancias de la estancia y los niveles de actividad. A continuación el INVERTER utiliza los datos del sensor ECONAVI y varía la velocidad de rotación del compresor. Esto ayuda a optimizar el funcionamiento y reducir los excesos de refrigeración o de calefacción. Para más información, consulte “Obtener más información...”. nanoe Para un ambiente fresco y más limpio nanoe genera iones negativos a partir del aire de la habitación para ofrecer un aire saludable. También produce un efecto humectante en la piel y el cabello, reduce el olor de la habitación y limita la propagación de los mohos y bacterias. Contenido Precauciones de seguridad .................................................................................................................... 38-39 Forma de uso Para las unidades de interior Z, XZ, MZ .......................................................................... 40-41 Obtener más información... Para las unidades de interior Z, XZ, MZ ..................................................... 42-43 Forma de uso Para las unidades de interior TZ, MTZ ............................................................................ 44-45 Instrucciones de lavado Para las unidades de interior Z, XZ, MZ ............................................................... 46 Instrucciones de lavado Para las unidades de interior TZ, MTZ .................................................................. 47 Localización de averías ........................................................................................................................... 48 Información ............................................................................................................................................... 49 34 Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. • Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea. Accesorios • Mando a distancia • 2 x pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia Español Unidades de interior Unidad dividida exterior múltiple Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo Unidad dividida exterior múltiple Temperatura (°C ) FRÍO CALOR Máx. Mín. Máx. Mín. Interior DBT 32 16 30 16 WBT 23 11 - CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE DBT WBT 46 26 -10 24 18 -15 -16 CU-2RE15SBE CU-2RE18SBE CU-3RE18SBE DBT 43 16 24 -10 WBT 26 11 18 -11 35 Guía rápida Para las unidades de interior Z, XZ, MZ Colocación de las pilas 1 2 3 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Cierre la tapa 2 ON 3 1 Presione CLOCK SET 2 Ajuste la hora TIMER OFF Configuración del reloj CANCEL 3 Confirmar 1 Funcionamiento básico 1 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT DRY COOL 2 Inicie/detenga el funcionamiento 2 OFF/ON 3 1 MILD DRY MODE TEMP SLEEP AIR SWING FAN SPEED ON • Para encender la unidad observe si se muestra la indicación . 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C. • Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de temperatura. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRÍO : 26 °C ~ 28 °C. SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente. SET TIMER OFF POWER CANCEL • Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. 8m • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. 36 Guía rápida Para las unidades de interior TZ, MTZ Colocación de las pilas 1 2 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 3 Cierre la tapa 2 ON 3 SET Configuración del reloj 1 Presione CLOCK 2 Ajuste la hora TIMER OFF CANCEL 1 3 Confirmar Funcionamiento básico 1 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT DRY COOL 2 OFF/ON Español 2 Inicie/detenga el funcionamiento OFF/ON FAN SPEED FAN SPEED 1 MODE AIR SWING MODE TEMP TEMP SLEEP ON 3 ON SET SET TIMER TIMER OFF AIR SWING SLEEP OFF CANCEL CS-TZ9SKEW CS-TZ12SKEW CS-TZ15SKEW CS-TZ18SKEW CS-MTZ5SKE CS-MTZ7SKE CANCEL CS-TZ24SKEW 8m • Para encender la unidad observe si se muestra la indicación . 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección: 16°C ~ 30°C. • Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de temperatura. CALOR : 20°C ~ 24°C. FRÍO : 26°C ~ 28°C. SECO : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente. durante • Pulse y mantenga pulsado 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. 37 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Unidad interior Fuente de energía Entrada de aire Salida de aire Mando a distancia Unidad interior y unidad exterior Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia Entrada de aire Unidad exterior ADVERTENCIA Salida de aire No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Fuente de energía No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. 38 Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Español No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. Precauciones de seguridad Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Fuente de energía Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo. 39 Forma de uso Para las unidades de interior Z, XZ, MZ Múltiple Sistema dividido múltiple Para optimizar el ahorro de energía ECONAVI MODE Seleccionar modo de operación Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento, el indicador de encendido parpadeará al iniciar. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la confi guración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente. Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador de encendido parpadeará al inicio de este proceso. Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. Modo SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. SLEEP Para maximizar el confort mientras duerme Sensor de presencia humana Pantalla del mando a distancia OFF/ON TEMP AIR SWING (Pantalla del mando a distancia) POWERFUL QUIET (NORMAL) POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento silencioso • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. 40 nanoe MILD DRY MODE FAN SPEED ON ECONAVI (Blanco) (Blanco) (Blanco) (Blanco) Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. SLEEP Para cambiar entre potente y silencioso POWER TIMER (Cancelar) • Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. • El indicador de la unidad interior se oscurece al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente. • Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas). • Puede configurarse junto con un temporizador individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene prioridad el funcionamiento de sueño. • Se puede cancelar pulsando el botón correspondiente hasta que llegue a 0.0 h. Indicador Sensor de luz solar y receptor de mando a distancia SET Presione y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. TIMER OFF CANCEL Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. No utilizado en funciones normales. FAN SPEED Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio nanoe • Esta operación humidifica su piel y cabello, reduce el olor y desactiva alérgenos tales como el polen de la habitación. MILD DRY Múltiple Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 1 2 3 Para mejorar el nivel de humedad • Función/comando no aplicable. ON SET TIMER OFF AIR SWING Para regular la dirección de la corriente de aire (Pantalla del mando a distancia) CANCEL 1 Ajuste el temporizador Ejemplo: de activación (ON) o de Apagar a las 22:00 desactivación (OFF) • Cada vez que se pulsa: OFF Cancel Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON) Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal: 1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 AUTO pitido. A continuación, suelte OFF/ON el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. Control de reinicio automático • Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección de flujo anteriores. • Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR. 2 Ajuste la hora 3 Confirmar TIMER • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo o para seleccionar el temporizador pulsando respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. ON Español SET OFF CANCEL ON OFF SET Forma de uso • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. La rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la temperatura. • No ajuste la rejilla manualmente. Nota SLEEP , , , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. , • No se puede seleccionar al mismo tiempo. 41 Obtener más información... Para las unidades de interior Z, XZ, MZ Múltiple Sistema dividido múltiple ECONAVI Nota La unidad comenzará a inicializarse (durante 1 minuto aproximadamente) El sensor de actividad humana y el sensor de luz solar comenzarán a detectar ambas cosas. AIR SWING Cuando se selecciona la modalidad manual AIR SWING, se cancelará la modalidad de funcionamiento ECONAVI. Funcionamiento del sensor de actividad humana ECONAVI ; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía. Modo FRÍO/SECO CALOR Humano Actividad baja Actividad normal Actividad alta Ausente +2 °C Ajustar temperatura +1 °C -2 °C -2 °C ECONAVI Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía. Modo FRÍO/SECO 42 Humano Ajustar temperatura Actividad baja ECONAVI suplen la falta de sensibilidad que los seres humanos tenemos para detectar subidas de temperatura en niveles de baja actividad y, gracias a estas funciones, la unidad ajusta la temperatura para maximizar el ahorro de energía sin comprometer el confort. Funcionamiento del sensor de luz solar ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura para poder ahorrar energía. Condición ambiente Modo FRÍO/SECO CALOR +1 °C Ajustar temperatura -1 °C -1 °C Cuando ECONAVI está activado, la unidad mantiene la temperatura ajustada hasta que se detecta una elevada intensidad de la luz solar. El sensor detecta la intensidad de la luz solar cuando el tiempo varía o hay cambios día/noche, y la unidad ajusta la temperatura. • En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche. El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor 120º Español 7m Obtener más información... • En función de la actividad de la zona, la rejilla de flujo de aire horizontal se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha periódicamente. • El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc. • El sensor de actividad humana puede: - detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los humanos, como mascotas, etc. - detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo. • No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción o humidificadores de su zona de cobertura. Puede provocar un funcionamiento erróneo del sensor. 43 Forma de uso Para las unidades de interior TZ, MTZ Múltiple Sistema dividido múltiple Para cambiar entre potente y silencioso (Pantalla del mando a distancia) POWERFUL QUIET (NORMAL) POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento silencioso • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. MODE Pantalla del mando a distancia Seleccionar modo de operación Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento, el indicador de encendido parpadeará al iniciar. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la confi guración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente. Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador de encendido parpadeará al inicio de este proceso. Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. Modo SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. SLEEP Receptor e indicador del mando a distancia POWER (Verde) TIMER (Naranja) Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. OFF/ON OFF/ON FAN SPEED FAN SPEED AIR SWING MODE MODE TEMP TEMP ON SET ON SET TIMER TIMER OFF AIR SWING SLEEP SLEEP CANCEL OFF CANCEL Para maximizar el confort mientras duerme (Cancelar) • Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. • El indicador de la unidad interior se oscurece al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente. • Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas). • Puede configurarse junto con un temporizador individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene prioridad el funcionamiento de sueño. • Se puede cancelar pulsando el botón correspondiente hasta que llegue a 0.0 h. Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia 44 • Manualmente ajustable. (CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW, CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW, CS-MTZ5SKE, CS-MTZ7SKE) No utilizado en funciones normales. CS-TZ9SKEW CS-TZ12SKEW CS-TZ15SKEW CS-TZ18SKEW CS-MTZ5SKE CS-MTZ7SKE Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. Presione y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. CS-TZ24SKEW Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON) Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal: • Para activar la unidad en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. • Para activar la unidad en modo FRÍO, pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, libere el botón. • Para activar la unidad en modo CALOR, pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, libere el botón. Pulse otra vez hasta que oiga 2 pitidos y, a continuación, suelte el botón. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) AUTO FAN • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. • Para tener operación de prioridad de bajo ruido, seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ). AIR SWING Para regular la dirección de la corriente de aire vertical (CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW, CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW, CS-MTZ5SKE, CS-MTZ7SKE) Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 1 2 3 ON SET TIMER OFF CANCEL 1 Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF) • Cada vez que se pulsa: 2 Ajuste la hora • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está configurado, la solapa oscila hacia arriba/abajo automáticamente. • No ajuste la aleta manualmente. 3 Confirmar AIR SWING (Pantalla del mando a distancia) OFF Cancel (Pantalla del mando a distancia) Para regular la dirección de la corriente de aire (CS-TZ24SKEW) Ejemplo: Apagar a las 22:00 SET • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador pulsando o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. ON OFF CANCEL ON OFF Español FAN SPEED • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está configurado, las aletas giran hacia la izquierda/derecha y arriba/ abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTO, la solapa horizontal se fija en una posición predeterminada. La solapa vertical oscila a izquierda/ derecha después de subir la temperatura. • Si está fijado en manual, la aleta horizontal y vertical están fijadas en la posición predeterminada. • No ajuste la aleta manualmente. Control de reinicio automático • Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección de flujo anteriores. • Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR. Forma de uso SET Nota SLEEP , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. 45 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C. Unidad interior Para las unidades de interior Z, XZ, MZ Unidad interior Aleta de aluminio Panel frontal Sensor de presencia humana Filtros de aire Filtros de aire Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Sensor de presencia humana No golpee ni presione violentamente el sensor ni introduzca un objeto punzante. Podría provocar daños y mal funcionamiento. Cada dos semanas • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Retirar el filtro de aire Panel frontal Fijar el filtro de aire Lávelo con cuidado y séquelo. Retire el panel frontal 2 Tirar y levantar. Introducir en la unidad Para inspección estacional después de un largo período en desuso • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: 1 Libere los enganches en ambos extremos. Cerrar con firmeza 2 Empuje. FRÍO: ≥8 °C 1 Insertar en ambos lados. 3 Cerrar 4 Presione en ambos extremos y en el centro del panel frontal. 46 CALOR: ≥14 °C Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. Unidad interior Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Panel frontal Lávelo con cuidado y séquelo. Para las unidades de interior TZ, MTZ Unidad interior Panel frontal Aleta de aluminio Filtro de aire Filtro de purificación de aire Filtro de aire Cada dos semanas • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Retirar el filtro de aire Fijar el filtro de aire Retire el panel frontal Introducir en la unidad 1 Abrir Español 2 Quite • No lave el filtro de purificación de aire. • Cambie el filtro cada 2 años o reemplace los filtros dañados. Nº de referencia: CZ-SA31P Cerrar con firmeza 1 Insertar en ambos lados Filtro de purificación de aire 2 Cerrar 3 Presionar ambos extremos del panel delantero 4 Para CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW: Presionar en el centro del panel delantero Para inspección estacional después de un largo período en desuso • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: FRÍO: ≥ 8°C Instrucciones de lavado Filtro de purificación de aire CALOR: ≥ 14°C Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. 47 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada). El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING está ajustado en AUTO). • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. Sonido de salpicaduras durante el funcionamiento. • Generación de nanoe en la unidad. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el Acumulación de polvo an la pared. acondicionador de aire. Sobre la superficie de ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del acondicionador de aire). Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se detiene • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR. y el indicador de encendido parpadea. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de Decoloración de algunas partes de plástico. plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Compruebe El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Funcionamiento ruidoso. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) • Reemplace las baterías débiles. • Compruebe si el disyuntor está activado. La unidad no funciona. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. NO UTILICE LA UNIDAD SI 48 APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. La unidad se detiene y el TIMER parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. 1 Pulse durante 5 segundos 2 Pulse hasta escuchar ON SET TIMER 3 Pulse para abandonar la comprobación OFF CANCEL un pitido y, después, apunte el código del error 4 Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Español Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Para las unidades de interior Z, XZ, MZ El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado desactiva las bacterias y virus del aire y las superficies e inhibe la proliferación de moho en las superficies. Sustancias activas: grupos hidroxilos generados a partir del aire ambiente Localización de averías / Información Este aire acondicionado contiene un producto biocida. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic CSTZ18SKEW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario