CSTZ12SKEW

Panasonic CSTZ12SKEW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CSTZ12SKEW El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-02020
Model No.
Z, XZ, MZ Indoor Unit
CS-Z7SKEW
CS-Z9SKEW
CS-Z12SKEW
CS-Z15SKEW
CS-Z18SKEW
CS-Z7SKEW-M
CS-Z9SKEW-M
CS-Z12SKEW-M
CS-Z15SKEW-M
CS-Z18SKEW-M
CS-XZ7SKEW
CS-XZ9SKEW
CS-XZ12SKEW
CS-XZ18SKEW
CS-MZ5SKE
CS-MZ5SKE-M
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-17
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
18-33
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
34-49
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
para futuras consultas.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
50-65
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
66-81
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
82-97
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Model No.
TZ, MTZ Indoor Unit
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
Contenido
Precauciones de seguridad
.................................................................................................................... 38-39
Forma de uso
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
.......................................................................... 40-41
Obtener más información...
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
..................................................... 42-43
Forma de uso
Para las unidades de interior TZ, MTZ
............................................................................ 44-45
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
............................................................... 46
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior TZ, MTZ
.................................................................. 47
Localización de averías ........................................................................................................................... 48
Información ............................................................................................................................................... 49
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
34
Ofrece máximo confort, aire limpio y
optimiza el ahorro energético
ECONAVI + INVERTER La tecnología de ahorro de energía perfecta
ECONAVI detecta dónde se desperdicia energía de forma habitual y ajusta la potencia de refrigeración
o de calentamiento en función de las circunstancias de la estancia y los niveles de actividad. A
continuación el INVERTER utiliza los datos del sensor ECONAVI y varía la velocidad de rotación
del compresor. Esto ayuda a optimizar el funcionamiento y reducir los excesos de refrigeración o de
calefacción.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
nanoe Para un ambiente fresco y más limpio
nanoe genera iones negativos a partir del aire de la habitación para ofrecer un aire saludable.
También produce un efecto humectante en la piel y el cabello, reduce el olor de la habitación y limita la
propagación de los mohos y bacterias.
Sistema de aire acondicionado múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio
permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola
unidad exterior.
Para obtener información sobre todas las característica del
producto, consulte el catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores individualmente o
simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a
la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se
pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad
interior está preparada para un modo de funcionamiento
diferente.
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado,
si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR,
la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido
parpadea.
Unidades de interior
Unidad dividida exterior múltiple
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo
Unidad dividida exterior múltiple
Temperatura (°C )
Interior
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE,
CU-2E12SBE, CU-2E15SBE,
CU-2E18SBE, CU-3E23SBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
DBT WBT DBT WBT
DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 46 26
43 26
Mín. 16 11 -10 -
16 11
CALOR
Máx. 30 - 24 18
24 18
Mín. 16 - -15 -16
-10 -11
35
Español
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
36
Guía rápida
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
F
AN
S
PEE
D
S
LEE
P
MILD
DRY
A
IR
S
WIN
G
S
ET
1
2
3
8m
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
POWER
Para encender la unidad observe si se muestra la indicación
.
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C.
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento
dentro del rango recomendado de temperatura.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante
5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la
unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el
receptor del mando a distancia de la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con
el n de mejorar el producto.
37
Español
Guía rápida
Para las unidades de interior TZ, MTZ
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
3
2
1
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
Para encender la unidad observe si
se muestra la indicación .
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
Podría ahorrar energía si mantiene
la unidad en funcionamiento
dentro del rango recomendado de
temperatura.
CALOR : 20°C ~ 24°C.
FRÍO : 26°C ~ 28°C.
SECO : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante
5 segundos para oscurecer o restablecer
el brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
8m
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con
el n de mejorar el producto.
38
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones
a terceros, o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con dicapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia
y conocimientos si están bajo supervisión o
han recibido instrucciones relativas al uso del
aparato de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable de
extensión o un cable no
especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
39
Español
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando o
desconectando el enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor
local para su mantenimiento/reparación
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufando la
unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar
daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se
propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad
y degradar el aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad
de FRIO/SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que
la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolungado período o tras
el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación no
se encuentre deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable
para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
40
Forma de uso
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Pantalla del mando a
distancia
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
Para optimizar el ahorro de
energía
ECONAVI
MODE
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento, el
indicador de encendido parpadeará al iniciar.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
con guración de temperatura, la temperatura
exterior o la temperatura ambiente.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador
de encendido parpadeará al inicio de este proceso.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz
solar y del calor exterior y reducir así el consumo
eléctrico durante el modo de FRÍO.
Modo SECO - Para deshumidi car el
ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP
Para maximizar el confort
mientras duerme
(Cancelar)
Este funcionamiento le proporciona un
entorno confortable durante el sueño. Ajusta
automáticamente la temperatura al patrón de sueño
durante el periodo de activación.
El indicador de la unidad interior se oscurece al
activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el
brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
Este funcionamiento se encuentra incorporado al
temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
o 9 horas).
Puede con gurarse junto con un temporizador
individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene
prioridad el funcionamiento de sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Para cambiar entre potente y
silencioso
(Pantalla del mando a distancia)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
POTENTE: Para alcanzar temperatura
rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Sensor de presencia
humana
Sensor de
luz solar y
receptor de
mando a
distancia
Indicador
POWER
(Blanco)
TIMER
(Blanco)
ECONAVI
(Blanco)
nanoe
(Blanco)
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
S
ET
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
la temperatura en °C
o °F.
Presione y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
el formato de 12 (am/pm)
o 24 horas.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado en funciones
normales.
41
Español
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores
de encender y apagar, para encender y apagar la
unidad a diferentes tiempos prede nidos.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y
se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la
hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Forma de uso
Para disfrutar de un ambiente
fresco y más limpio
nanoe
Esta operación humidi ca su piel y cabello, reduce el
olor y desactiva alérgenos tales como el polen de la
habitación.
MILD DRY
Para mejorar el nivel de humedad
Múltiple
Función/comando no aplicable.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está
con gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y
arriba/abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se ja en la
posición predeterminada. La rejilla vertical gira a la
izquierda/derecha después de subir la temperatura.
No ajuste la rejilla manualmente.
Nota
, , ,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
,
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de
alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo
con el modo de operación y la dirección de ujo
anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el
TEMPORIZADOR.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal. Abra el panel frontal:
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo
pulsado hasta que oiga 1
pitido. A continuación, suelte
el botón para usar el modo
FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón
y manténgalo pulsado hasta que
oiga 2 pitidos. A continuación,
suelte el botón para usar en el
modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para
apagarlo.
ECONAVI
Nota
AIR SWING
Cuando se selecciona la modalidad manual
AIR SWING, se cancelará la modalidad de
funcionamiento ECONAVI.
La unidad comenzará a inicializarse
(durante 1 minuto aproximadamente)
El sensor de actividad humana y el
sensor de luz solar comenzarán a
detectar ambas cosas.
Funcionamiento del sensor de actividad humana
Ajustar
temperatura
ECONAVI
; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía.
CALOR
FRÍO/SECO
-2 °C-2 °C
Actividad baja
Humano
Modo
Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía.
Ajustar
temperatura
FRÍO/SECO
ECONAVI
+2 °C
+1 °C
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
ECONAVI suplen la falta de sensibilidad que los seres
humanos tenemos para detectar subidas de temperatura en
niveles de baja actividad y, gracias a estas funciones, la
unidad ajusta la temperatura para maximizar el ahorro de
energía sin comprometer el confort.
42
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Obtener más
información...
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
43
Español
Funcionamiento del sensor de luz solar
Ajustar
temperatura
CALOR
FRÍO/SECO
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura
para poder ahorrar energía.
Condición ambiente
Modo
Cuando ECONAVI está
activado, la unidad mantiene
la temperatura ajustada hasta
que se detecta una elevada
intensidad de la luz solar. El
sensor detecta la intensidad
de la luz solar cuando el
tiempo varía o hay cambios
día/noche, y la unidad ajusta
la temperatura.
• En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
Obtener más información...
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una
habitación.
Zona del sensor
• En función de la actividad de la zona, la rejilla de ujo de aire horizontal
se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha
periódicamente.
• El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la
unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
• El sensor de actividad humana puede:
- detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los
humanos, como mascotas, etc.
- detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona
permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo.
• No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades
de calefacción o humidi cadores de su zona de cobertura. Puede provocar un
funcionamiento erróneo del sensor.
7m
120º
44
Forma de uso
Para las unidades de interior TZ, MTZ
Para cambiar entre potente y
silencioso
(Pantalla del mando a distancia)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
MODE
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento, el
indicador de encendido parpadeará al iniciar.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la
con guración de temperatura, la temperatura
exterior o la temperatura ambiente.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad tarda cierto tiempo en calentarse. El indicador
de encendido parpadeará al inicio de este proceso.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar
y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico
durante el modo de FRÍO.
Modo SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP
Para maximizar el confort
mientras duerme
(Cancelar)
Este funcionamiento le proporciona un
entorno confortable durante el sueño. Ajusta
automáticamente la temperatura al patrón de sueño
durante el periodo de activación.
El indicador de la unidad interior se oscurece al
activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el
brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador
de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas).
Puede con gurarse junto con un temporizador
individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene
prioridad el funcionamiento de sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Receptor e indicador
del mando a distancia
POWER
(Verde)
TIMER
(Naranja)
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia
Manualmente
ajustable.
( CS-TZ9SKEW,
CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW,
CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE,
CS-MTZ7SKE)
Pantalla del mando a distancia
Presione y
sostenga durante
aproximadamente
10 segundos
para mostrar la
temperatura en °C
o °F.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal. Abra el panel frontal:
Para activar la unidad en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
Para activar la unidad en modo FRÍO, pulse el botón
y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, libere el botón.
Para activar la unidad en modo CALOR, pulse el
botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido.
A continuación, libere el botón. Pulse otra vez hasta
que oiga 2 pitidos y, a continuación, suelte el botón.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Múltiple
Sistema dividido múltiple
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado
en funciones
normales.
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
Presione y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
el formato de 12 (am/pm)
o 24 horas.
45
Español
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
AUTO
FAN
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
Para tener operación de prioridad de bajo ruido,
seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ).
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire vertical
( CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE, CS-MTZ7SKE)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado, la
solapa oscila hacia arriba/abajo automáticamente.
No ajuste la aleta manualmente.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(CS-TZ24SKEW)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado,
las aletas giran hacia la izquierda/derecha y arriba/
abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTO, la solapa horizontal se ja en una posición
predeterminada. La solapa vertical oscila a izquierda/
derecha después de subir la temperatura.
Si está jado en manual, la aleta horizontal y vertical
están jadas en la posición predeterminada.
No ajuste la aleta manualmente.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de
alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo
con el modo de operación y la dirección de ujo
anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el
TEMPORIZADOR.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores
de encender y apagar, para encender y apagar la
unidad a diferentes tiempos prede nidos.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
SET
Para cancelar el temporizador de encender
y apagar, pulse
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente
o a causa de un fallo de alimentación, puede
restablecer de nuevo el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente o
y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá
y se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la
unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes
de la hora real programada para alcanzar la
temperatura deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y
se repite diariamente. Para con gurar el reloj,
consulte la Guía rápida.
Nota
,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
Forma de uso
46
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Sensor de presencia humana
No golpee ni presione violentamente el sensor ni
introduzca un objeto punzante. Podría provocar
daños y mal funcionamiento.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Libere los
enganches en
ambos extremos.
Tirar y levantar.
1
2
Cerrar con rmeza
1
Insertar
en
ambos
lados.
2
Empuje.
3
Cerrar
4
Presione en ambos extremos y en el centro
del panel frontal.
Filtros de aire
Cada dos semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Unidad interior
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
FRÍO: 8 °C CALOR: 14 °C
Aleta de aluminio
Panel frontal
Filtros de aire
Sensor de
presencia
humana
47
Español
Instrucciones de lavado
Para las unidades de interior TZ, MTZ
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Abrir
1
Quite
2
Cerrar con rmeza
Insertar en ambos lados
1
2
Cerrar
3
Presionar ambos extremos del panel delantero
4
Para CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW:
Presionar en el centro del panel delantero
Unidad interior
Filtro de aire
Cada dos semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Filtro de puri cación de aire
No lave el ltro de puri cación de aire.
Cambie el ltro cada 2 años o reemplace los ltros
dañados. Nº de referencia: CZ-SA31P
Filtro de puri cación de aire
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8°C CALOR: 14°C
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Aleta de aluminioPanel frontal
Filtro de aire
Filtro de puri cación
de aire
Instrucciones de lavado
48
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya parado
el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin
suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING
está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se
ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad.
Sonido de salpicaduras durante el funcionamiento.
Generación de nanoe en la unidad.
Acumulación de polvo an la pared.
Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el
acondicionador de aire. Sobre la super cie de ciertos tipos de papel de
pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la
zona alrededor del acondicionador de aire).
Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR.
Decoloración de algunas partes de plástico.
La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de
plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz
ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal.
Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
S
ET
Pulse durante
5 segundos
Pulse para
abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error
Apague la unidad
y comunique el
código de error a un
distribuidor autorizado
2
3
4
1
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento
limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
49
Español
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor,
contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Para las unidades de interior Z, XZ, MZ
Este aire acondicionado contiene un producto biocida.
El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado desactiva las bacterias y
virus del aire y las super cies e inhibe la proliferación de moho en las super cies.
Sustancias activas: grupos hidroxilos generados a partir del aire ambiente
Localización de averías / Información
1/100