Oregon Scientific BA169 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Estación meteorológica
Modelo: BA169
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta estación meteorológica de Oregon
Scientific
TM
Guarde este manual a mano para disponer de
las instrucciones e informaciones necesarias.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
– FIG. 1
1. Previsión meteorológica
2. Hora y temperatura
VISTA TRASERA – FIG. 2
1. Orificio para montaje en pared
2. : Accede al modo de ajuste de la alarma
3. + / - : Cambiar configuración
4. :
Acceder al modo de ajuste de reloj; alternar pantalla
5. Soporte
6.
Imán
7. Compartimento para pilas
8.
REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
9. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
PARA EMPEZAR
PILAS – FIG. 3
Introduzca las pilas como muestra la imagen. Las polaridades
deben coincidir (+ / -).
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
SOPORTE – FIG. 4
Abra el soporte para colocar la unidad en una superficie
horizontal.
MONTAJE EN PARED – FIG. 5
Use los imanes para fijarla a un objeto metálico o móntelo en
la pared con un tornillo o clavo.
PANTALLA
La pantalla de hora y temperatura alterna de modo automático
entre reloj y temperatura.
Pulse para cambiar de pantalla al instante.
RELOJ
CONFIGURAR EL RELOJ
1. Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
2. Pulse
+ / - para modificar la configuración.
3. Pulse
para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: formato 12/24 horas,
hora, minuto.
El huso horario configura el reloj a + / - 23 horas de
la hora ajustada en el reloj.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1.
Pulse para acceder al modo de alarma. Aparecerá AL.
2. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al modo
de configuración de alarma.
3. Pulse + / - para configurar hora / minuto.
4. Pulse
para confirmar.
aparece cuando la alarma
está ACTIVADA.
Para activar / desactivar la alarma:
1. Pulse
para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse
de nuevo encender/apagar la alarma.
Para apagar la alarma:
Pulse cualquier otra tecla para apagar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto utiliza un sensor barométrico interno para
predecir el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio
de 30 a 50 km (19 a 31 millas).
Soleado Parcialmente Nublado Lluvia
nublado
TEMPERATURA
Pulse °C / °F para seleccionar unidad de temperatura.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 pulgadas)
Peso 90 g (3,2 oz) sin pilas
Unidad de temperatura
°C / °F
Rango de temperatura
-5°C a 50°C (23°C a 122°F)
Resolución de 0,1°C (0,2°F)
temperatura
Alimentación Funciona con 2 x pilas CR2032
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al
1-800-853-8883.
Si es en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite w w w 2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el estación meteorológica (Modelo: BA169) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
Hub Meteorológico
Modelo: BA169
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolhe o Weather Hub da Oregon Scientific.
Tenha esse manual sempre a mão quando utilizando o produto,
pois ele contem instruções e informações importantes.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISÃO DIANTEIRA – FIG. 1
1. Previsão do tempo
2. Exibição de hora e temperatura
VISÃO TRASEIRA – FIG. 2
1. Orifício para montagem em parede
2. : Entrar em modo de alarme
3. + / - : Alterar configurações
4. :
Acessar o modo de ajuste do relógio; alternar exibição
5. Base
6. Ímã
7. Compartimento de bateria
8. RESET: Reajusta a unidade com os valores de
configuração padrão
9. °C / °F: Selecionar a unidade de temperatura
PARA COMEÇAR
BATERIAS – FIG. 3
Insira as baterias conforme exibido, observando as
polaridades indicadas (+ / -).
indica que as baterias estão fracas.
BASE – FIG. 4
Solte a base para colocá-la sob uma superfície horizontal.
MONTAGEM EM PAREDE – FIG. 5
Use os ímãs para fixar a um objeto metálico ou monte na
parede usando um parafuso ou prego.
VISOR
A exibição de hora e temperatura alterna automaticamente.
Pressione para alterar a exibição imediatamente.
RELÓGIO
AJUSTE DO RELÓGIO
1. Pressione e segure por 2 segundos.
2. Pressione + / - para alterar as configurações.
3. Pressione
para confirmar.
4. A ordem de ajuste é : formato de 12/24 h, hora,
minutos.
O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em +
/ - 23 horas com base no horário definido.ALARME
ALARME
Para definir o alarme:
1. Pressione
para acessar o modo alarme. AL
aparecerá.
2. Pressione e segure
para acessar o modo de ajuste
de alarme.
3. Pressione + / - para ajustar a hora / minutos
4. Pressione
para confirmar.
aparece quando o
alarme está LIGADO.
Para ligar/desligar o alarme:
1. Pressione
para exibir a hora do alarme.
2.
Pressione novamente para LIGAR/DESLIGAR o alarme.
Para silenciar o alarme:
Pressione qualquer outra tecla para desligar o alarme, e
ativá-lo novamente em 24 horas.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto usa um sensor barométrico interno para realizar
a previsão meteorológica das próximas 12 a 24 horas dentro
de um raio de 30-50 km (19-31 milhas).
Ensolarado Parcialmente Nublado Chuvoso
Nublado
TEMPERATURA
Pressione °C / °F para selecionar a unidade de
temperatura.
RESET
Pressione RESET para restaurar as configurações de
fábrica.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante do móvel para
obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
As especificações cnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
A X L X P
167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 pol)
Peso 90 g (3.2 oz) sem baterias
Unidade de temperatura
°C / °F
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolução de 0.1°C (0.2°F)
temperatura
Energia 2 baterias CR2032
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Hub Meteorológico
(Modelo: BA169) está de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N.: 086L004703-017
Weer Hub
Model: BA169
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific
TM
Weer
Hub. Bewaar deze handleiding voor instructies en informatie
over het gebruik van dit product.
PRODUCT OVERZICHT
VOORKANT – FIG. 1
1. Weersverwachting
2. Weergave tijd en temperatuur
ACHTERKANT – FIG. 2
1. Muurbevestigingsgat
2. : Alarmmodus openen
3. + / - : Instellingen wijzigen
4. : Klokinstellingsmodus openen; Scherm wisselen
5. Standaard
6. Magneet
7. Batterijvak
8. RESET: Apparaat terugzetten in standaardinstellingen
9. °C / °F: Temperatuureenheid selecteren
STARTEN
BATTERIJEN – FIG. 3
Plaats de batterijen als aangegeven, en let op de polariteit
(+ / -).
geeft aan dat batterijen leeg raken.
STANDAARD – FIG. 4
Klap de standaard open om het apparaat op een horizontaal
oppervlak te plaatsen.
MUURBEVESTIGING – FIG. 5
Gebruik de magneten om het apparaat aan een metalen
voorwerp te hangen of de muurbevestiging om aan een
schroef of spijker te hangen.
SCHERM
Het tijd- en temperatuurscherm zal automatisch schakelen
tussen klok en temperatuur.
Druk om de weergave onmiddellijk te wisselen.
KLOK
KLOK INSTELLEN
1. Houd ingedrukt gedurende 2 seconden.
2. Druk
+ / - om instelling te wijzigen.
3. Druk
om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur formaat,
uur, minuut.
Tijdzone stelt de klok in op + / - 23 uur van de
ingevoerde tijd.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk
om de alarmmodus te openen. AL verschijnt.
2. Houd
ingedrukt om de alarminstellingsmodus te
openen.
3. Druk + / - om uren / minuten in te stellen.
4. Druk
om te bevestigen.
verschijnt wanneer het
alarm AAN is.
De alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk
om de alarmtijd weer te geven.
2. Druk nogmaals
om het alarm AAN / UIT te zetten.
Om het alarm uit te zetten:
Druk enige andere knop om het alarm uit te zetten en het na
24 uur weer te laten afgaan.
WEERSVERWACHTING
Dit product gebruikt een interne barometrische sensor om een
verwachting te geven van het weer van de komende 12 tot 24
uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig Halfbewolkt Bewolkt Regenachtig
TEMPERATUUR
Druk °C / °F om de temperatuureenheid te selecteren.
RESET
Druk RESET om het apparaat terug te zetten in de
standaardinstellingen.
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
APPARAAT
L x B x H 167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 in)
Gewicht 90 g (3,2 oz)
zonder batterijen
Temperatuureenheid °C / °F
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie
0,1°C (0,2°F)
Stroom 2 x CR2032 batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Weer Hub (Model:
BA169) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
Väderstation
Modell: BA169
ANVÄNDARMANUAL
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific
TM
väderstation. Ha
denna manual lättillgänglig för instruktioner och information
du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMSIDA – FIG. 1
1. Väderprognos
2. Tid- och temperaturvisning
BAKSIDA – FIG. 2
1. Väggmonteringshål
2. : Ange alarmläge
3. + / - : Ändra inställningar
4. : Ange klockinställningsläge; växelvis visning
5. Stativ
6. Magnet
7. Batterifack
8. RESET: Återställ standardinställningar
9. °C / °F: Välj temperaturenhet
KOMMA IGÅNG
BATTERIER – FIG. 3
Sätt i batterierna enligt bilden och var noga med rätt polaritet
(+ / -).
indikerar lågt batteri.
STATIV – FIG. 4
Lossa stativet för att placera det på en horisontell yta.
VÄGGMONTERING – FIG. 5
Använd magneterna för att fästa mot ett metallobjekt eller
väggmontering på skruv eller spik.
DISPLAY
Tid- och temperaturdisplayen växlar automatiskt mellan
klockan och temperaturen.
Tryck
för att byta visning omedelbart.
KLOCKA
KLOCKINSTÄLLNING
1. Tryck och håll ner i 2 sekunder.
2. Tryck + / - för att ändra inställningarna.
3. Tryck
för att bekräfta.
4. Inställningsordningen är: 12 / 24 timformat, timme,
minut.
NOTERA Tidzonutjämningen ställer klockan + / - 23 timmar
från den inställda tiden
ALARM
Ställ in alarm:
1. Tryck
för att aktivera alarmläge. AL visas.
2.
Tryck och håll ner för att aktivera alarminställningsläge.
3. Tryck + / - för att ställa in timme / minut.
4. Tryck
för att bekräfta.
visas när alarmet är PÅ.
Skifta alarmet mellan ON / OFF:
1. Tryck
för att visa alarmtiden.
2. Tryck
igen för att sätta alarmet på ON / OFF.
Stäng av alarmet:
Tryck någon knapp för att stänga av alarmet att det
återaktiveras igen efter 24 timmar.
VÄDERPROGNOS
Den här produkten använder en inbyggd barometersensor för
väderprognos inom de kommande 12 till 24 timmarna inom
en radie av 30-50 km (19-31 miles).
Soligt Halvklart Molnigt Regn
TEMPERATUR
Tryck °C / °F för att välja temperaturenhet.
RESET
Tryck RESET för att återgå till fabriksinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador träyto
r som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H
167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 in)
Vikt
90 g (3.2 oz) utan batterier
Temperaturenhet
°C / °F
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Temperaturkänsliget
0.1°C (0.2°F)
Drift 2 x CR2032 batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Bek r hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; derstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com r att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna Väderstation
(Modell:BA169) överensstämmer med EMC direktivet
89/336/CE. En signerad kopia av DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
1 2
1
7
6
8
9
2
3
4
5

Transcripción de documentos

Estación meteorológica Modelo: BA169 Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. MANUAL DE USUARIO 1 • INTRODUCCIÓN 2 • Gracias por elegir esta estación meteorológica de Oregon ScientificTM Guarde este manual a mano para disponer de las instrucciones e informaciones necesarias. • PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO • VISTA FRONTAL – FIG. 1 • 1. Previsión meteorológica 2. Hora y temperatura • • VISTA TRASERA – FIG. 2 • 1. Orificio para montaje en pared FIG. 2 2. : Accede al modo de ajuste de la alarma 3. + / - : Cambiar configuración 1 2 3 6 7 8 4 9 5 4. 5. 6. 7. 8. 9. : Acceder al modo de ajuste de reloj; alternar pantalla Soporte Imán Compartimento para pilas REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados °C / °F: Selección de unidad de temperatura Introduzca las pilas como muestra la imagen. Las polaridades deben coincidir (+ / -). aparece cuando las pilas están casi gastadas. Abra el soporte para colocar la unidad en una superficie horizontal. Use los imanes para fijarla a un objeto metálico o móntelo en la pared con un tornillo o clavo. PANTALLA RELOJ CONFIGURAR EL RELOJ FICHA TÉCNICA DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL LXAXA 167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 pulgadas) Peso 90 g (3,2 oz) sin pilas Rango de temperatura -5°C a 50°C (23°C a 122°F) Resolución de temperatura 0,1°C (0,2°F) Alimentación Funciona con 2 x pilas CR2032 SOBRE OREGON SCIENTIFIC Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos. Pulse + / - para modificar la configuración. para confirmar. Pulse La secuencia de configuración es: formato 12/24 horas, hora, minuto. El huso horario configura el reloj a + / - 23 horas de la hora ajustada en el reloj. ALARMA Para configurar la alarma: 1. Pulse para acceder al modo de alarma. Aparecerá AL. 2. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración de alarma. 3. Pulse + / - para configurar hora / minuto. 4. Pulse para confirmar. aparece cuando la alarma está ACTIVADA. Para activar / desactivar la alarma: 1. Pulse para mostrar la hora de la alarma. 2. Pulse de nuevo encender/apagar la alarma. Para apagar la alarma: Pulse cualquier otra tecla para apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. PREVISIÓN METEOROLÓGICA Este producto utiliza un sensor barométrico interno para predecir el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (19 a 31 millas). Pressione RESET para restaurar as configurações de fábrica. PRECAUÇÕES POR • INTRODUÇÃO Obrigado por escolhe o Weather Hub da Oregon Scientific. Tenha esse manual sempre a mão quando utilizando o produto, pois ele contem instruções e informações importantes. VISÃO GERAL DO PRODUTO Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368 Para consultas internacionales, por favor visite w w w 2. oregonscientific.com/about/international.asp. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el estación meteorológica (Modelo: BA169) cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. • • • VISÃO DIANTEIRA – FIG. 1 • 1. Previsão do tempo 2. Exibição de hora e temperatura • VISÃO TRASEIRA – FIG. 2 • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Orifício para montagem em parede : Entrar em modo de alarme + / - : Alterar configurações : Acessar o modo de ajuste do relógio; alternar exibição Base Ímã Compartimento de bateria RESET: Reajusta a unidade com os valores de configuração padrão 9. °C / °F: Selecionar a unidade de temperatura • • • • PARA COMEÇAR • BATERIAS – FIG. 3 Insira as baterias conforme exibido, observando as polaridades indicadas (+ / -). indica que as baterias estão fracas. BASE – FIG. 4 Solte a base para colocá-la sob uma superfície horizontal. Unidad de temperatura °C / °F La pantalla de hora y temperatura alterna de modo automático entre reloj y temperatura. Pulse para cambiar de pantalla al instante. 1. 2. 3. 4. La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. TIPO MONTAJE EN PARED – FIG. 5 FIG. 5 • • SOPORTE – FIG. 4 FIG. 4 • PARA EMPEZAR PILAS – FIG. 3 FIG. 3 • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez. Weer Hub Model: BA169 RESET MANUAL DO USUÁRIO PRECAUCIÓN ES FIG. 1 Hub Meteorológico Modelo: BA169 REINICIO MONTAGEM EM PAREDE – FIG. 5 Use os ímãs para fixar a um objeto metálico ou monte na parede usando um parafuso ou prego. VISOR A exibição de hora e temperatura alterna automaticamente. Pressione para alterar a exibição imediatamente. As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ESPECIFICAÇÕES TIPO Druk RESET om het apparaat terug te zetten in de standaardinstellingen. HANDLEIDING KENMERKEN NL Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL AXLXP 167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 pol) Peso 90 g (3.2 oz) sem baterias Unidade de temperatura °C / °F • INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific Weer Hub. Bewaar deze handleiding voor instructies en informatie over het gebruik van dit product. TM PRODUCT OVERZICHT • ACHTERKANT – FIG. 2 • Muurbevestigingsgat : Alarmmodus openen + / - : Instellingen wijzigen : Klokinstellingsmodus openen; Scherm wisselen Standaard Magneet Batterijvak RESET: Apparaat terugzetten in standaardinstellingen °C / °F: Temperatuureenheid selecteren • Plaats de batterijen als aangegeven, en let op de polariteit (+ / -). geeft aan dat batterijen leeg raken. Klap de standaard open om het apparaat op een horizontaal oppervlak te plaatsen. SPECIFICATIES MUURBEVESTIGING – FIG. 5 TYPE Gebruik de magneten om het apparaat aan een metalen voorwerp te hangen of de muurbevestiging om aan een schroef of spijker te hangen. APPARAAT SCHERM Temperatuureenheid °C / °F Temperatuurbereik -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F) Temperatuurresolutie 0,1°C (0,2°F) Stroom 2 x CR2032 batterijen Druk AJUSTE DO RELÓGIO Energia 2 baterias CR2032 KLOK ALARME Para definir o alarme: 1. Pressione para acessar o modo alarme. AL aparecerá. 2. Pressione e segure para acessar o modo de ajuste de alarme. 3. Pressione + / - para ajustar a hora / minutos para confirmar. aparece quando o 4. Pressione alarme está LIGADO. Para ligar/desligar o alarme: 1. Pressione para exibir a hora do alarme. 2. Pressione novamente para LIGAR/DESLIGAR o alarme. Para silenciar o alarme: Pressione qualquer outra tecla para desligar o alarme, e ativá-lo novamente em 24 horas. PREVISÃO DO TEMPO Este produto usa um sensor barométrico interno para realizar a previsão meteorológica das próximas 12 a 24 horas dentro de um raio de 30-50 km (19-31 milhas). CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Oregon Scientific declara que este Hub Meteorológico (Modelo: BA169) está de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. STANDAARD – FIG. 4 0.1°C (0.2°F) om de weergave onmiddellijk te wisselen. 1. 2. 3. 4. Houd ingedrukt gedurende 2 seconden. Druk + / - om instelling te wijzigen. om te bevestigen. Druk De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur formaat, uur, minuut. Tijdzone stelt de klok in op + / - 23 uur van de ingevoerde tijd. ALARM Om het alarm in te stellen: 1. Druk om de alarmmodus te openen. AL verschijnt. 2. Houd ingedrukt om de alarminstellingsmodus te openen. 3. Druk + / - om uren / minuten in te stellen. om te bevestigen. verschijnt wanneer het 4. Druk alarm AAN is. De alarmen AAN / UIT zetten: 1. Druk om de alarmtijd weer te geven. 2. Druk nogmaals om het alarm AAN / UIT te zetten. Om het alarm uit te zetten: Druk enige andere knop om het alarm uit te zetten en het na 24 uur weer te laten afgaan. WEERSVERWACHTING ANVÄNDARMANUAL Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvia TEMPERATURA Pulse °C / °F para seleccionar unidad de temperatura. Parcialmente Nublado Nublado • INTRODUKTION • Tack för att du valt Oregon Scientific TM väderstation. Ha denna manual lättillgänglig för instruktioner och information du bör känna till. • PRODUKTÖVERSIKT • • FRAMSIDA – FIG. 1 • 1. Väderprognos 2. Tid- och temperaturvisning • BAKSIDA – FIG. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Väggmonteringshål : Ange alarmläge + / - : Ändra inställningar : Ange klockinställningsläge; växelvis visning Stativ Magnet Batterifack RESET: Återställ standardinställningar °C / °F: Välj temperaturenhet • • • KOMMA IGÅNG • BATTERIER – FIG. 3 Sätt i batterierna enligt bilden och var noga med rätt polaritet (+ / -). indikerar lågt batteri. STATIV – FIG. 4 Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temepraturer eller fukt. Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. SPECIFIKATIONER BESCHRIJVING LxBxH 167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 in) Gewicht 90 g (3,2 oz) zonder batterijen Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Weer Hub (Model: BA169) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. VÄGGMONTERING – FIG. 5 Använd magneterna för att fästa mot ett metallobjekt eller väggmontering på skruv eller spik. DISPLAY Tid- och temperaturdisplayen växlar automatiskt mellan klockan och temperaturen. för att byta visning omedelbart. Tryck KLOCKA TYP BESKRIVNING HUVUDENHET LxBxH 167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 in) Vikt 90 g (3.2 oz) utan batterier Temperaturenhet °C / °F Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F) Temperaturkänsliget 0.1°C (0.2°F) Drift 2 x CR2032 batterier KLOCKINSTÄLLNING OM OREGON SCIENTIFIC 1. Tryck och håll ner i 2 sekunder. 2. Tryck + / - för att ändra inställningarna. 3. Tryck för att bekräfta. 4. Inställningsordningen är: 12 / 24 timformat, timme, minut. NOTERA Tidzonutjämningen ställer klockan + / - 23 timmar från den inställda tiden ALARM Ställ in alarm: 1. Tryck för att aktivera alarmläge. AL visas. 2. Tryck och håll ner för att aktivera alarminställningsläge. 3. Tryck + / - för att ställa in timme / minut. 4. Tryck för att bekräfta. visas när alarmet är PÅ. Skifta alarmet mellan ON / OFF: 1. Tryck för att visa alarmtiden. 2. Tryck igen för att sätta alarmet på ON / OFF. Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Oregon Scientific intygar härmed att denna Väderstation (Modell:BA169) överensstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Stäng av alarmet: Tryck på någon knapp för att stänga av alarmet så att det återaktiveras igen efter 24 timmar. VÄDERPROGNOS Den här produkten använder en inbyggd barometersensor för väderprognos inom de kommande 12 till 24 timmarna inom en radie av 30-50 km (19-31 miles). Dit product gebruikt een interne barometrische sensor om een verwachting te geven van het weer van de komende 12 tot 24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl). Soligt Ensolarado • Lossa stativet för att placera det på en horisontell yta. OVER OREGON SCIENTIFIC KLOK INSTELLEN FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SWE De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Resolução de temperatura O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base no horário definido.ALARME • BATTERIJEN – FIG. 3 RELÓGIO Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone 11 2182-8608 ou e-mail [email protected]. • • -5°C a 50°C (23°F a 122°F) SOBRE A OREGON SCIENTIFIC • STARTEN Faixa de temperatura Pressione e segure por 2 segundos. Pressione + / - para alterar as configurações. para confirmar. Pressione A ordem de ajuste é : formato de 12/24 h, hora, minutos. • • 1. Weersverwachting 2. Weergave tijd en temperatuur Het tijd- en temperatuurscherm zal automatisch schakelen tussen klok en temperatuur. 1. 2. 3. 4. • • VOORKANT – FIG. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Väderstation Modell: BA169 RESET Halvklart Molnigt Regn Chuvoso Zonnig Halfbewolkt Bewolkt Regenachtig TEMPERATUR Tryck °C / °F för att välja temperaturenhet. TEMPERATURA TEMPERATUUR Pressione °C / °F para selecionar a unidade de temperatura. Druk °C / °F om de temperatuureenheid te selecteren. RESET Tryck RESET för att återgå till fabriksinställning. © 2006 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N.: 086L004703-017
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific BA169 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para