Tekonsha 118355† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
1. Open vehicle's rear door, and temporarily remove
the driver's side storage compartment door. Remove
the four plastic trim fasteners securing the storage
compartment tray to locate the vehicle's wiring
harness. (Fig. 1) There will be a connection point
matching the ends of the T-connector adapter behind
the tray, rearward of the opening. (Fig. 2)
Note: On some vehicles with air compressors the
plugs will not be accessible through the storage
compartment. Pull back interior panels to access
connectors. (Fig. 3)
2. Ensure the connector is free of dirt. Clean if
necessary. Attach the T-connector to the vehicle's
wiring harness. Ensure that the connector is fully
inserted with locking tabs in place.
Note: Based on vehicle options, the connector may
already be joined with another. If so, separate the
vehicle's wiring connectors, being careful not to break
the locking tabs and insert the T-connector between
the separated halves.
3. Locate a suitable grounding point near the adapter
(Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and
rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and
secure the white wire using the eyelet and screw
provided.
4. Test the installation with a test light or trailer. All
connections must be complete for the T-connector
adapter to function properly. Secure the black box to
the vehicle using the screw or cable tie provided.
5. Reattach the storage compartment tray using the
plastic trim fasteners removed in step 1. Replacement
fasteners are provided should damage occur. Retain
the 4-Flat connector in the storage compartment tray
for future use. Return the storage compartment door
to its original position.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Abra la puerta trasera del vehículo y desmonte
temporalmente la puerta del compartimiento para
almacenaje que se encuentra en el lado del
conductor. Remueva los cuatro sostenedores
plásticos que se encuentran sosteniendo el peldaño de
este compartimiento y así obtendrá acceso al cablea-
do del vehículo. (Fig. 1) Usted encontrará un punto de
conexión similar a los de la conexión en T detrás del
peldaño, en la parte trasera de la
abertura. (Fig. 2)
Nota: En algunos vehículos con compresores de aire,
los conectores no se podrán sacar a través del com-
partimiento para almacenaje. Desmonte los paneles
interiores para tener acceso a los conectores. (Fig. 3)
2. Asegúrese de que el conector esté limpio. Límpielo
si es necesario. Una el conector en T al cableado del
vehículo. Asegúrese de que el conector quede total-
mente insertado y de que las orejetas de seguridad
cumplan con la función de mantener la conexión
unida fijamente.
Nota: Dependiendo del modelo del vehículo, el conec-
tor puede que ya esté conectado a otro. Si es así,
separe los conectores del cableado del vehículo, tenga
cuidado de no romper las orejetas de
seguridad, e inserte el Conector en T en medio de la
mitades que anteriormente separó.
3. Localice un punto cercano al conector que pueda
ser usado como contacto a tierra (limpie el área
donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero
de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco
usando un ojete y el tornillo provisto.
4. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un
remolque. Todas las conexiones deben estar
conectadas para que el conector en T funcione
apropiadamente. Una la caja negra al vehículo
usando el tornillo o los amarres plásticos que se proveen.
5. Reinstale el compartimiento para almacenaje usan-
do los sostenedores plásticos que removió en el paso
1. Se proveen sostenedores plásticos en caso de que
usted dañe alguno de los originales. Para su uso en
el futuro, mantenga el conector plano de 4 vías en el
compartimiento de almacenaje. Coloque la puerta del
compartimiento de almacenaje a su
posición original.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el cir-
cuito.
FRANÇAIS
1. Ouvrez la porte arrière du véhicule, et enlevez
temporairement la porte du coffre à accessoires du
côté conducteur. Retirez les quatre fixations de
garnissage qui attachent le plateau du coffre à
accessoires, pour localiser le faisceau de fils du
véhicule. (Fig. 1) Il y a un point de connexion qui
correspond aux embouts du connecteur en T, der-
rière le plateau, vers l'arrière de l'ouverture. (Fig. 2)
Note: Sur certains véhicules avec un compresseurs
d’ air, les prises ne sont pas accessibles par le
compartiment. Tirez les panneaux intérieurs vers
l'arrière pour accéder aux connecteurs. (Fig. 3)
2. Assurez-vous que le connecteur n’est pas sale;
nettoyez-le, si nécessaire. Attachez le connecteur en
T au faisceau de fils du véhicule. Assurez-vous que
les connecteurs soient bien insérés et que les
languettes de retenue soient en place.
Note: Selon les options du véhicule, il est possible
que le connecteur soit déjà connecté à un autre. Si
c’est le cas, séparez les connecteurs du véhicul,
faites attention de ne pas briser les languettes de
retenue. Insérez le connecteur en T entre les
connecteurs séparés.
3. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre
près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.)
Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce
point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil
blanc, utilisant l'œillet et la vis fournis.
4. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour
vérifier que l'installation est correcte. Toutes les
connexions doivent être complètes pour que le
connecteur fonctionne correctement. Attachez la
boîte noire au véhicule, utilisant la vis ou le collier de
serrage fourni.
5. Rattachez le plateau du coffre à accessoires,
utilisant les fixations de garnissage retirés à l'étape
1. Fixations de remplacement sont fournies en cas
de dommage. Gardez le connecteur plat à 4 contacts
dans le coffre à accessoires pour utilisation future.
Remettez la porte du coffre à accessoires à sa
position originale.
Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18355-037 2/5/02
Plug location for vehicle's without compressor
Emplacement de prise pour le véhicule sans compresseur
Localización del enchufe para el vehículo sin el compresor
Plug location for vehicle's with compressor
Emplacement de prise pour le véhicule avec le compresseur
Localización del enchufe para el vehículo con el compresor
Interior panel removed for plug clarity.
Panneau intérieur retiré pour la clarté de prise.
Panel interior quitado para la claridad del enchufe.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

Transcripción de documentos

Fig. 1 Interior panel removed for plug clarity. Panneau intérieur retiré pour la clarté de prise. Panel interior quitado para la claridad del enchufe. Fig. 2 Fig. 3 Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18355-037 Plug location for vehicle's without compressor Emplacement de prise pour le véhicule sans compresseur Localización del enchufe para el vehículo sin el compresor 2/5/02 ENGLISH 1. Open vehicle's rear door, and temporarily remove the driver's side storage compartment door. Remove the four plastic trim fasteners securing the storage compartment tray to locate the vehicle's wiring harness. (Fig. 1) There will be a connection point matching the ends of the T-connector adapter behind the tray, rearward of the opening. (Fig. 2) Note: On some vehicles with air compressors the plugs will not be accessible through the storage compartment. Pull back interior panels to access connectors. (Fig. 3) 2. Ensure the connector is free of dirt. Clean if necessary. Attach the T-connector to the vehicle's wiring harness. Ensure that the connector is fully inserted with locking tabs in place. Note: Based on vehicle options, the connector may already be joined with another. If so, separate the vehicle's wiring connectors, being careful not to break the locking tabs and insert the T-connector between the separated halves. 3. Locate a suitable grounding point near the adapter (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. 4. Test the installation with a test light or trailer. All connections must be complete for the T-connector adapter to function properly. Secure the black box to the vehicle using the screw or cable tie provided. 5. Reattach the storage compartment tray using the plastic trim fasteners removed in step 1. Replacement fasteners are provided should damage occur. Retain the 4-Flat connector in the storage compartment tray for future use. Return the storage compartment door to its original position. This unit is rated for 4 amps per circuit. Plug location for vehicle's with compressor Emplacement de prise pour le véhicule avec le compresseur Localización del enchufe para el vehículo con el compresor FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Ouvrez la porte arrière du véhicule, et enlevez temporairement la porte du coffre à accessoires du côté conducteur. Retirez les quatre fixations de garnissage qui attachent le plateau du coffre à accessoires, pour localiser le faisceau de fils du véhicule. (Fig. 1) Il y a un point de connexion qui correspond aux embouts du connecteur en T, derrière le plateau, vers l'arrière de l'ouverture. (Fig. 2) 1. Abra la puerta trasera del vehículo y desmonte temporalmente la puerta del compartimiento para almacenaje que se encuentra en el lado del conductor. Remueva los cuatro sostenedores plásticos que se encuentran sosteniendo el peldaño de este compartimiento y así obtendrá acceso al cableado del vehículo. (Fig. 1) Usted encontrará un punto de conexión similar a los de la conexión en T detrás del peldaño, en la parte trasera de la abertura. (Fig. 2) Note: Sur certains véhicules avec un compresseurs d’ air, les prises ne sont pas accessibles par le compartiment. Tirez les panneaux intérieurs vers l'arrière pour accéder aux connecteurs. (Fig. 3) 2. Assurez-vous que le connecteur n’est pas sale; nettoyez-le, si nécessaire. Attachez le connecteur en T au faisceau de fils du véhicule. Assurez-vous que les connecteurs soient bien insérés et que les languettes de retenue soient en place. Note: Selon les options du véhicule, il est possible que le connecteur soit déjà connecté à un autre. Si c’est le cas, séparez les connecteurs du véhicul, faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Insérez le connecteur en T entre les connecteurs séparés. 3. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc, utilisant l'œillet et la vis fournis. 4. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Toutes les connexions doivent être complètes pour que le connecteur fonctionne correctement. Attachez la boîte noire au véhicule, utilisant la vis ou le collier de serrage fourni. 5. Rattachez le plateau du coffre à accessoires, utilisant les fixations de garnissage retirés à l'étape 1. Fixations de remplacement sont fournies en cas de dommage. Gardez le connecteur plat à 4 contacts dans le coffre à accessoires pour utilisation future. Remettez la porte du coffre à accessoires à sa position originale. Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit. Nota: En algunos vehículos con compresores de aire, los conectores no se podrán sacar a través del compartimiento para almacenaje. Desmonte los paneles interiores para tener acceso a los conectores. (Fig. 3) 2. Asegúrese de que el conector esté limpio. Límpielo si es necesario. Una el conector en T al cableado del vehículo. Asegúrese de que el conector quede totalmente insertado y de que las orejetas de seguridad cumplan con la función de mantener la conexión unida fijamente. Nota: Dependiendo del modelo del vehículo, el conector puede que ya esté conectado a otro. Si es así, separe los conectores del cableado del vehículo, tenga cuidado de no romper las orejetas de seguridad, e inserte el Conector en T en medio de la mitades que anteriormente separó. 3. Localice un punto cercano al conector que pueda ser usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco usando un ojete y el tornillo provisto. 4. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un remolque. Todas las conexiones deben estar conectadas para que el conector en T funcione apropiadamente. Una la caja negra al vehículo usando el tornillo o los amarres plásticos que se proveen. 5. Reinstale el compartimiento para almacenaje usando los sostenedores plásticos que removió en el paso 1. Se proveen sostenedores plásticos en caso de que usted dañe alguno de los originales. Para su uso en el futuro, mantenga el conector plano de 4 vías en el compartimiento de almacenaje. Coloque la puerta del compartimiento de almacenaje a su posición original. Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118355† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para