Tekonsha 118308 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
1. Locate the vehicle wiring inside the vehicle's
trunk by removing each of the plastic trim
panels. There will be connection points match-
ing the ends of the T-connector adapter.
2. Beginning with the driver's side, separate the
vehicle's wiring connectors, being careful not to
break the locking tabs. Attach each end to the
T-connector containing the yellow wire. Ensure
that the connectors are fully inserted with
locking tabs in place.
3. Remove rear threshold inside the trunk and
route the wire to the passenger side of the
vehicle. Repeat step 2 using the T-connector
containing the Green wire.
4. Locate a suitable grounding point near the
adapter. (Do not drill into vehicle floor or bed).
Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a
3/32" hole and secure the White wire using the
eyelet and screw provided.
5. Test the installation with a test light or trailer.
All connections must be complete for the
T-connector adapter to function properly. Secure
the black box to the vehicle using the screw or
cable tie provided. Reattach all trim panels.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Remueva todos los paneles plásticos del baúl
para así localizar el cableado del vehículo.
Habrán puntos de conexión iguales a los de
conector en T.
2. Comenzando en el lado del conductor, separe
los conectores del cableado del vehículo, tenga
cuidado de no romper l as orejetas de
seguridad. Una cada terminación al conector de
la conexión en T que tiene el cable amarillo.
Asegúrese de que las orejetas de seguridad
cumplan su función de mantener la conexión
unida fijamente.
3. Remueva el panel trasero que se encuentra
dentro del baúl y encamine el cable hacia el
lado del pasajero. Repita el paso 2 usando el
conector en T que tiene el cable verde.
4. Localice un punto cercano al conector que
pueda ser usado como contacto a tierra (limpie
el área donde hará la conexión a tierra). Taladre
un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el
cable Blanco usando un ojete y el tornillo
provisto. No taladre a través del piso o de la
cabina del vehículo.
5. Pruebe la instalación con una luz de prueba o
un remolque. Asegure todos los cables usando
los amarres plásticos que se proveen. Usando
una mezcla de agua y alcohol, limpie un área
plana cerca de la caja negra. Coloque la caja
negra en el área plana recién limpiada, use la
cinta de goma que se provee para pegar la caja.
Instale nuevamente los paneles de acceso,
paneles laterales, lámina trasera y la llanta de
repuesto a sus posiciones originales.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios por
el circuito.
FRANÇAIS
1. Enlevez chacun des panneaux de garnissage
en plastique du coffre pour localiser le câblage.
Il y a des points de connexion qui
correspondent aux embouts de l'adaptateur du
connecteur en T.
2. Commençant du côté du conducteur, séparez
les connecteurs du faisceau; faites attention de
ne pas briser les languettes de retenue.
Attachez chaque extrémité au connecteur en T
où se trouve le fil jaune. Assurez-vous que les
connecteurs soient insérés à fond et que les
languettes de retenue soient en place.
3. Enlevez le panneau de garnissage de l'arrière
du coffre, et acheminez le fil au côté passager.
Répétez l'étape 2, utilisant le connecteur en T
contenant le fil vert.
4. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre
près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.)
Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille
de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y
attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la vis
fournie.
5. Utilisez une lampe témoin ou une remorque
pour vérifier que l'installation est correcte.
Toutes les connexions doivent être complètes
pour que le connecteur fonctionne
correctement. Attachez la boîte noire au
véhicule, utilisant la vis ou le collier de serrage
fourni. Rattachez tous les panneaux de
garnissage.
Celle inité est évaluéé pour 4 ampères par
circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18308-037 11/13/02
A - LEFT TRIM PANEL A - PANNEAU D'ÉQUILIBRE GAU
C
HE
B - RIGHT TRIM PANEL B - PANNEAU D'ÉQUILIBRE DR
O
IT
C - REAR THRESHOLD C -
S
EUIL ARRI
È
RE
A - PANEL DE AJU
S
TE IZ
Q
UIERD
O
B - PANEL DE AJU
S
TE DERE
C
H
O
C - UMBRAL P
OS
TERI
O
R
REMOVE CARGO NET LATCH FOR
REMOVAL OF TRIM PANELS.
ENLEVEZ LE VERROU NET DE
CARGAISON POUR LE DÉPLACEMENT
DES PANNEAUX D'ÉQUILIBRE.
QUITE EL CIERRE NETO DEL CARGO
PARA EL RETIRO DE LOS PANELES DE
AJUSTE.
WHITE TOW PLUG
PRISE BLANCHE DE REMORQUAGE.
ENCHUFE BLANCO DEL REMOLQUE

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18308-037 11/13/02 REMOVE CARGO NET LATCH FOR REMOVAL OF TRIM PANELS. ENLEVEZ LE VERROU NET DE CARGAISON POUR LE DÉPLACEMENT DES PANNEAUX D'ÉQUILIBRE. QUITE EL CIERRE NETO DEL CARGO PARA EL RETIRO DE LOS PANELES DE AJUSTE. A - LEFT TRIM PANEL B - RIGHT TRIM PANEL C - REAR THRESHOLD A - PANNEAU D'ÉQUILIBRE GAUCHE B - PANNEAU D'ÉQUILIBRE DROIT C - SEUIL ARRIÈRE WHITE TOW PLUG PRISE BLANCHE DE REMORQUAGE. ENCHUFE BLANCO DEL REMOLQUE A - PANEL DE AJUSTE IZQUIERDO B - PANEL DE AJUSTE DERECHO C - UMBRAL POSTERIOR ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Locate the vehicle wiring inside the vehicle's trunk by removing each of the plastic trim panels. There will be connection points matching the ends of the T-connector adapter. 1. Enlevez chacun des panneaux de garnissage en plastique du coffre pour localiser le câblage. Il y a des points de connexion qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T. 1. Remueva todos los paneles plásticos del baúl para así localizar el cableado del vehículo. Habrán puntos de conexión iguales a los de conector en T. 2. Beginning with the driver's side, separate the vehicle's wiring connectors, being careful not to break the locking tabs. Attach each end to the T-connector containing the yellow wire. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 3. Remove rear threshold inside the trunk and route the wire to the passenger side of the vehicle. Repeat step 2 using the T-connector containing the Green wire. 4. Locate a suitable grounding point near the adapter. (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and secure the White wire using the eyelet and screw provided. 5. Test the installation with a test light or trailer. All connections must be complete for the T-connector adapter to function properly. Secure the black box to the vehicle using the screw or cable tie provided. Reattach all trim panels. This unit is rated for 4 amps per circuit. 2. Commençant du côté du conducteur, séparez les connecteurs du faisceau; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Attachez chaque extrémité au connecteur en T où se trouve le fil jaune. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond et que les languettes de retenue soient en place. 2. Comenzando en el lado del conductor, separe los conectores del cableado del vehículo, tenga cuidado de no romper l as orejetas de seguridad. Una cada terminación al conector de la conexión en T que tiene el cable amarillo. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida fijamente. 3. Enlevez le panneau de garnissage de l'arrière du coffre, et acheminez le fil au côté passager. Répétez l'étape 2, utilisant le connecteur en T contenant le fil vert. 3. Remueva el panel trasero que se encuentra dentro del baúl y encamine el cable hacia el lado del pasajero. Repita el paso 2 usando el conector en T que tiene el cable verde. 4. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la vis fournie. 4. Localice un punto cercano al conector que pueda ser usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable Blanco usando un ojete y el tornillo provisto. No taladre a través del piso o de la cabina del vehículo. 5. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Toutes les connexions doivent être complètes pour que le connecteur fonctionne correctement. Attachez la boîte noire au véhicule, utilisant la vis ou le collier de serrage fourni. Rattachez tous les panneaux de garnissage. Celle inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit. 5. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un remolque. Asegure todos los cables usando los amarres plásticos que se proveen. Usando una mezcla de agua y alcohol, limpie un área plana cerca de la caja negra. Coloque la caja negra en el área plana recién limpiada, use la cinta de goma que se provee para pegar la caja. Instale nuevamente los paneles de acceso, paneles laterales, lámina trasera y la llanta de repuesto a sus posiciones originales. Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118308 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación