Candy CCTOS 542BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario



 
9
 
10
 
1113
  
45
  #
620
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
T
his appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
Make sure there is no transport damage.
Do not damage the refrigerant circuit.
1
Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
The appliance is operated by a 220-240
VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the appliance to fail to
start, or damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
2
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
Do not excessively pull or fold the power cord
3
or touch the plug with wet hands.
Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
Children should not play with the appliance.
4
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not use pointed or sharp-edged objects such
as
knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
5
Supervise children while the appliance is being
c
leaned or maintained.
Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
- Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
- Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
- Inform customer service.
WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
The product is designed and built for domestic
household use only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to
a
w
ater supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
7
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In m
any countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
9











  !
"#! "
10
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above
pictures.





!
"
# $
% &
$ &
' (

) (*


11

- (.

/
0 1
+ 1
, &*!

12
2
(
%3&&
.
%
%*


%$$





13
13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them
after rotating.
EF EF1-16SSSSSS2SSSSSSSS
EF
1-16



Lengthen
A
550 500
550
1
-14
560
840
m
in=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
F F
I
Levelling the unit
8<%# %&
9 %#0
"#$$&
14

!!"3
!"!
4 5""
"!"!
"0 
 5
!"!"!
//&6
/
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance
between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least  mm. Ideally, however, the
appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one
or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Positioning
6%%#%&%
%%%!
for refrigerating appliances with climate class:
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
15









 !
" 
#" 

Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments
Type of food
Door and balconies
Crisper
Fridge shelf
Freezer compartment
%
%%%&%

%%
'%$(
%$()%
*%
+& 
$
," '
"-. 
/!!&%0!1
16

,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH
· It’s suggested to s
et the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the
freezer compartment.
· For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures.
Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is
suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the
thermostat.
· For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the
setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C).

#&%%  
 "
*"!% %, !!

,&
/&
Temperature setting recommendation
Environment
Temperature
Freezer
compartment
Fridge
compartment
Set on 2~4
Set on 4a
S
e
t on ~6
· Information above give users recommendation of temperature setting.
Temperature Setting Recommendation
Summer
Normal
W
i
n
ter
/
/
/
17
2
/
"
3""
!"% 
!
4)
 /

3
!% 2
!
...4
!!4
 %% "
4
44
 "% 
!%4
"%"!"
% !%4
"%"!!

3%
 2
!%.4
%%
4
."
 (%4
+
3
2
#".
#" "
0!892"""
 
!  2"
"289"
2
+
0!2"
  ! !
Door Open alarm
If you miss to close the fridge door for 60s, the LED light will flash 3 times and then light for 5s, repeating this cycle
until the door is closed.



18

#
#"
:"%$ "
$" !

!/

/"!"
#%
% " """
6""
3" "! 
2
!4
" "4
! 4
 
!
2
!-?!
9

  
#
!5" 
!6"0
 !53"
!"
7"! 11
  
19
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door
gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the
market”.


 @/

0 1
3

! 
*!"
3



"
,
;
2"

4
<&4
3"
2  



, 


2

!


4
!
*
#'

@

2/

$(



!




, *"
2
!
 !
-.
*!

+!
+
*

*
,A
20
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be
redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the
technical assistance
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR
on the energy label supplied with the appliance
Návod k použití
Lednička
Obsah
1.. Bezpeno ní informace
Strana 1-9
2.. Pehl
Strana 10
3.. Obrácení otevírání dve
Strana 11–13
4.. Instala
Strana 14–15
5.. Denní po ívání
Strana 16–21
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli
maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití
nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobná využití, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro maloobchodní prodej.
Te
nto spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné
použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné
nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními
podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důleži
informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového
vlastníka
N
epřipojujte spotřebič k elektrickému
napájení, dokud nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte
obalový materiál a jeho součásti mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími
krabicemi a plastovou fólií!
Před zapnutím nechte stát nejmé 4 hodiny,
aby se kompresorový olej mohl usadit, pokud
byla přeprava prováděna v horizontální poloze.
Při dodání zkontrolujte, zda produkt není
poškozen a že všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
1
Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.
Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy
kompresoru, po očiště jej důkladně otřete
suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.
Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve
dvou osobách, protože je těžký
Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající
jeho velikost a používání a vyrovnejte ho
Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku. V
opačném případě kontaktujte elektrikáře
Spotřebič pracuje s napájením 220240
VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může
způsobit, že spotřeb se nespustí, nebo se
poškodí regulátor teploty či kompresor,
případ se může za chodu ozývat neobvyklý
hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat
automatický regulátor
Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s
uzemněním), kte se zapojuje do standardní
trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík
(uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče
2
Dbejte na to, aby během přepravy a po
přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl
síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo poškozesíťového
kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podob kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném
nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a působení vody.
Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných
těles nebo hořlavých materiálů.
PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde
k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže
trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na
typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá
výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat
a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom
opět zmrazit
Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po
zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná
a za několik minut budete moci víko normálně
otevřít
Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani
chemické látky. Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
3
skladovat materiály, které vyžadují přesně
stanovené teploty
Netahejte silou za přívodní kabel ani jej
neskládejte a nedotýkejte se zástrčky
mokrýma rukama.
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující
hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby)
nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nepokládejte na horní stranu chladničky
nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby
naplně vodou), aby se předešlo zranění
způsobenému pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s vodou
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř
úložných oddí pro potraviny ve spotřebiči,
pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny
výrobcem.
Nedokejte se vnitřních chladicích prvků,
zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám s
nedostatečnými znalostmi o bezpečném
používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a
ohrože osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na
děti a ohrože osoby používající spotřebič,
4
nebo je musí poučit. Spotřebmohou používat
pouze děti starší osmi let"
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohot
o
s
potřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do
mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkác
h
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte
do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku.
Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před
olejem a tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry
Před provedením jakéhokoli úkonu odpojte
napájecí kabel ze zásuvky.
Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychle procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny výrobcem.
K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté
nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo ji
podobné elektrické spotřebiče.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě,
neboť nadměr nános prachu na zástrčce
může být příčinou požáru.
5
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo
upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li
nutná oprava, vždy se obraťte na náš
zákaznický servis.
Během čištění nebo údržby spotřebiče
dohlížejte na děti.
Nečistěte chladné skleně police horkou
vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit,
že sklo praskne.
VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu
proudí malé množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky
jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují
účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by m poškodit zrak, nebo by
se mohlo vznítit.
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
z
ásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte
několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo
napáje kabel; mohlo by to způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
6
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely
ani rozbočovací adaptéry.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní
stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Spotřebič není
konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.
Produkt je navržen a vyroben pouze pro
domácí použití v domácnosti.
Lze používat pouze originál náhradní díly
dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
Otevírání dveří na dlouhou dobu může v
oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení
teploty
Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít
do styku s potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy
Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly
použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vod
systém připojený k přívodu vody
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich
nekapalo na jiné potraviny
7
Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené
potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí)
jsou vhodné pro skladová předem
zmrazených potravin, skladování nebo výrobu
zmrzliny a výrobu kostek ledu
Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se
ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin
Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu
prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte,
vysušte a nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče
U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento
spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína
U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí
spotřebič není určen k vestavění
U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi
hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mražení potravin
Likvidace starých spotřebičů
T
ento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (ktemohou mít negativní dopad na
životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího
WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly
odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
8
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE
nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce
nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů
podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci,
který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu
a má stejné funkce jako dodané zařízení.
Shoda
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňu dle
právních předpisů pro tento produkt.
Záruka
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1
rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6
měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
Úspora energie
Pro lepší úsporu energie doporučujeme:
Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej
přímému slunečnímu záření.
Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní
teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.
V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.
Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném
rozsahu.
Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
9
10
Přehled
Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na
p
otraviny a police, viz obrázky výše.
Mraznička
Termostat
a lehké
Sklené police
Víko zásuvky na
ovoce a zeleninu
suvka na ovoce
a zeleninu
Vyrovnáva nky
Přihrádky
11
Vratnost vrat
Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.
Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný.
Chcete-li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit dozadu.
Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu obracení otevírání dveří nesklouzl.
Všechny demontované díly se musí uložit pro opětovnou instalaci dveří.
Nepokládejte přístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího
systému.
Je optimální, aby spotřebič při montáži držely 2 osoby.

1
. Vyšroubujte dva šrouby na zadní straně horního krytu.
2
. Sejměte horní kryt a položte jej stranou.
3
. Odšroubujte horní závěs a potom sejměte dveře a
položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k jejich
poškrábání.
4
. Odšroubujte spodní závěs. Potom vyjměte dveře a
položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání.
12
Vratnost vrat
5.
Přesuňte držák dveří z levé strany na pravou.
6.
Posuňte kryt závěsného otvoru z levé strany na pravou.
Poznámka: vyjměte tento šroub, pokud je
přítomen.
7.
Otočte dvířka mrazáku a umístěte stranu závěsu na
levou stranu. A pak opravte dveře za držákem.
8.
Odšroubujte spodní závěs. Potom na obou stranách
vyjměte seřiditelné nožičky.
13
Vratnost vrat
Vyšroubovat
P
ř
iš
roubovat
9
. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo.
10
. Namontujte zpět držák, upevňující čep spodního závěsu.
Nasaďte zpět obě seřiditelné nožičky.
11
. Znovu nasaďte dveře. Zkontrolujte, zda jsou dveře vyrovnány
ve vodorovném i svislém směru tak, aby těsnění na všech stranách
doléhalo, a pak utáhněte horní závěs.
12
. Nasaďte horní kryt a upevněte jej pomocí 2 šroubů na
zadní straně.
13
. Odpojte těsnění chladničky a dveří mrazničky a po otočení je
připevněte
14
Instalace
Namontujte kliku dveí
Požadavky na prostor
Zajistte dostatek prostoru pro otevení dveí.
F
F
F
Prodloužit
Zkrátit
Vyrovnání zařízení
Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací
noži ky v jeho p ední ásti.
Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání
magnetického těsnění nebudou řádně zakryty.
EF EF1-16SSSSSS2SSSSSSSS
EF1-16
A 550 500
550
1 -1 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
Instalace
Nastavení polohy
Tento spotebi instalujte na takovém míst, kde teplota okolí odpovídá klimatické tíd uvedené na
typovém štítku spotebie:
Varování! Spotebi
musí být možné odpojit od elektrické sít;
zástrka proto musí být po
ins
talaci snadno pístupná.
Elektrické pipojení
Ped zapojením se
ujistte, že naptí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu
napájecímu zdroji v domácnosti. Spotebi musí být uzemnn. Zástrka napájecího kabelu je pro tento
úel opatena kontaktem. Pokud není ová zásuvka v domácnosti uzemnna, pipojte spotebi k
samostatné koste v souladu s platnými pedpisy, piemž se obrate na kvalifikovaného elektrikáe.
Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpenostní pokyny, výrobce veškerou odpovdnost odmítá.
Tento spotebi spluje požadavky smrnic EHS.
UmístǑ
Spotebi
by ml být instalován v dostatevzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou
radiátory, kotle, pímé
slunesvtlo atd. Zajistte, aby vzduch mohl kolem zadní strany skín voln cirkulovat. Chcete-li
zajistit nejlepší výkon, pokud je spotebi umístn pod penívající nástnnou jednotkou, musí být
minimální vzdálenost mezi horní ástí skín a nástnnou jednotkou nejmén 100 mm. V ideálním pípad
by však spotebi neml být pod penívajícími nástnnými jednotkami umísován. Pesné vyrovnání je
zajištno jednou nebo nkolika seiditelnými nožikami ve spodní ásti skín.
r
o
zšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
1
0
°C do 32 °C.“;
mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
32 °C.“;
subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 38 °C.“;
tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
43 °C.“;
16
Denní použití
První použití
VyΚištǑní vnitního prostoru
Ped prvním použitím spotebie umyjte vnitní prostor a veškeré vnitní píslušenství vlažnou vodou a
neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše dkladn osušte.
Dležité upozornǑní! Nepoužívejte isticí prostedky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily
povrch.
Nastavení teploty
Zapojte spotřebič.
Vnitřní teplota je řízena termostatem. Existuje 8 variant nastavení. 1
je nejteplejší nastavení a 7 je nejchladnější. Pokud je nastaveno na 0,
spotřebič je vypnutý. Když je nastaveno max, kompresor se nezastaví
Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v
o
bzvláště horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře.
Každodenní používání
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky
Prostory chladničky
Typ jídla
Dveře nebo dveřní
p
řihrádky chladničky
Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy,
džusy, nápoje, koření.
Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)
Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně
do
koše na ovoce a zeleninu.
V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory,
česnek.
Police lednice – uprostřed
Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – nahoře
Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová
jídla, delikatesy, zbytky.
CaZásuvka/zásobník
mrazničky
Potraviny pro dlouhodobé skladování.
Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
Pro
střední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené
pečivo.
Zmrazení Κerstvých potravin
Mrazicí odd
íl je vhodný k mrazení erstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených a hluboce
zmrazených potravin.
erstvé potraviny, které chcete zmrazit, umístte do spodního oddílu.
Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku.
Proces zmrazování trvá 24 hodin: bhem tohoto období nepidávejte další potraviny, které chcete zmrazit.
Uchovávání zmrazených potravin
P· i prvním spušt· ní nebo po delší dob· nepoužívání. P· ed vložením produktu do oddílu nechte spot· ebi· b· žet nejmén· 2
hodiny p· i vyšších nastaveních.
Dležité upozornní! V p· ípad· náhodného rozmrazení, nap· . p· i výpadku elekt· iny po delší dobu, než je hodnota uvedená
v tabulce technických charakteristik pod „rostoucím · asem“, musejí být rozmrazené potraviny rychle
spot· ebovány nebo okamžit· uva· eny a poté znovu zmrazeny (po uva· ení).
17
Denní použití
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Doporučení pro nastavení teploty
Teplota
pr
ostředí
Mrazicí prostor
Prostor chladničky
Teplá
Nastavit na
Nastavit na
INastavit na 3
Normální
Chladno
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
Dopad na skladování potravin
Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C.
U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších
teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina),
pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v
zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin.
Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu
(jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
Doporučení pro nastavení teploty
Rozmrazování
Hlu
boce zmrazené nebo zmrazené potraviny mohou být p ed použitím rozmrazeny v mrazicím oddílu nebo p i
pokojové teplot , v závislosti na ase, který je pro tuto innost k dispozici.
Malé kousky mohou být dokonce uva eny i zmrazené p ímo z mrazni ky. V tomto p ípad bude va ení trvat déle.
Kostky ledu
Tento spot ebi m že být vybaven jedním nebo více zásobníky pro výrobu kostek ledu.
18
Denní použití
Příslušenství
Pohyblivé police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police lze
umístit podle potřeby.
Umístění dveřních přihrádek
Aby bylo možné uložit balíčky s potravinami různých velikostí, lze dveřní
přihrádky umístit do různých výšek.
Chcete-li provést tyto úpravy, postupujte následovně: dveřní p
řihrádku
postupně vytáhněte ve směru šipek, dokud se neuvolní, a poté ji podle
potřeby přemístěte.
UžiteΚné rady a tipy
Tipy
pro zmrazování potravin
Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde nkolik d
ležitých tip:
Pipr
avujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit
pouze požadované množství.
Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylenu a ujistte se, že jsou balíky vzduchotsné.
erstvé nezmrazené potraviny se nesmjí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvyšovaly jejich
teplotu.
Netuné potraviny se skladují lépe a déle než tuné; sl snižuje skladovatelnost potravin.
Led, pokud je konzumován ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu, mže zpsobit spálení pokožky
mrazem.
Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení pípadn mohli
vyjmout z mrazicího oddílu; mže dojít ke spálení pokožky mrazem.
Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak mli pehled o
dob skladování.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
Chcete-li u tohoto spotebi
e dosáhnout nejlepšího výkonu, mli byste:
Ujistit se, že komern zmrazené potraviny byly maloobchodníkem náležit skladovány.
Zajistit, aby zmrazené potraviny byly z obchodu s potravinami peneseny do mrazniky v co
nejkratší dob
.
Neotevírat dvee asto nebo je nechávat otevené déle, než je nezbytn nutné.
Jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí a nemohou se znovu zmrazovat.
Nepekraovat dobu skladování uvedenou výrobcem potravin na obalu.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu:
V chladničce uchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny Jídlo zakryjte nebo zabalte hlavně
tehdy, pokud má silnou vůni
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénových sáčků a umístěte na skleněné police nad zásuvku
se zeleninou.
Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny.
Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit na jakoukoli
polici.
Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně vyčistit a umístit do speciální zásuvky. Máslo a
sýr: tyto potraviny je vhodné umístit ve speciálních vzduchotěsných nádobách nebo zabalit do
hliníkové fólie anebo polyetylenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu.
Lahve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách.
Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v lednici.
19
Denní použití
۷ ištǑ
Pozor! Spot ebi nesmí být p i išt ní p ipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpe í úrazu
elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a vytáhn te zástr ku z elektrické
sít nebo vypn te jisti i pojistku. Spot ebi nikdy ne ist te parním isti em. Mohlo by
dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických sou ástech – hrozí nebezpe í úrazu elektrickým
proudem! Horké výpary mohou vést k poškození plastových ástí. Spot ebi musí být p ed
op tovným uvedením do provozu suchý.
Důležité! éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např.
citronový nebo pomerančový džus, kyselinu máselnou, prací prostředek obsahující kyselinu
octovou
Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s ástmi spot
ebie.
Nepoužívejte žádné abrazivisticí prostedky.
Z mrazni
ky vytáhnte potraviny. Uchovávejte je na chladném míst, dobe pikryté.
Vypnte spotebi a vytáhnte zástrku z elektrické sít nebo vypnte jisti i pojistku.
Spotebi a vnit píslušenství vyistte hadíkem a vlažnou vodou. Po ištotete s použitím
isté vody a vytete do sucha.
Nahromadní prachu na kondenzátoru zvyšuje spotebu energie. Z tohoto dvodu jednou za rok
mkkým kartáem nebo vysavaem peliv vyistte kondenzátor na zadní stran spotebie.'
1
Jakmile je vše vysušeno, uvete spotebi zpt do provozu.
Odmrazování mrazniΚky
Mrazicí oddíl se nicmén bude postupn pokrývat námrazou. Ta by mla být odstranna. K oškrabávání
námrazy z výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit.
Pokud se však na vnitním obložení vytvoí velmi silná vrstva ledu, mlo by být úplné odmraze
provedeno následujícím zpsobem:
Vytáhnte zástrku ze zásuvky.
Vyjm
te veškeré uložené potraviny, zabalte je do nkolika vrstev nov
in a uložte je na chladné místo.
Nechejte dvee otevené a pod spotebi umístte nádobu, která zachytí vodu z odmrazování.
Když je odmrazování dokoneno, vnitní prostor dkladn vysušte.
Zapojte zástrku zpt do ové zásuvky a spotebi znovu spuste.
Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek stroje, včetně vnitřního příslušenství.
Výměna lampy
Vnitřní světlo je typu LED. Chcete-li vyměnit
lampu, obraťte se na kvalifikovaného technika.
Alarm otevřených dveří
Pokud dvířka chladničky zůstanou 60 sekund otevřená, LED kontrolka třikrát blikne a poté bude 5 sekund
svítit, přičemž tento cyklus se opakuje, dokud se dveře nezavřo
u.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co
by
l na trh uveden poslední kus daného modelu;
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu
alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model
20
Denní použití
Odstraȑ ování poruch
Pozor! Než pistoupíte k ešení problém, odpojte napájezdroj. Odstraování
problém, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádt pouze kvalifikovaný
elektriká nebo
kompetentní osoba.
Dležité upozornǑní! Bhem bžného používání se vyskytují urité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
tTlačítko regulace teploty je nastaveno
na číslo "0"
Pro zapnutí spotřebiče nastavte knoflík
na jiné číslo.
Teplota není správně
nastavena.
Prostudujte si prosím úvodní oddíl
Nastavení teploty.
Jídlo je moc teplé.
Dveře byly otevřené delší dobu.
Během posledních 24 hodin bylo do
spotřebiče umístěno velké množství
teplých potravin.
Spotřebič je blízko zdroje tepla.
Prostudujte si prosím oddíl
Umístění při instalaci.
Spotřebič příliš chladí
Nastavená teplota je příliš nízká.
Knoflík termostatu dočasně přepněte na
teplejší nastavení.
Voda na podlaze
Vypouštěcí otvor je ucpaný.
Viz část Čištění.
Boční panel je horký
V panelu je kondenzát.
Jedná se o normální stav.
Teplotní regulac
i nastavte dočasně
na chladnější nastavení.
Otevírejte dveře pouze na tak
dlouho, jak je potřeba.
Problém
Možná píina
ešení
Spotebi nefunguje.
Síová zástrka není zapojena nebo je
uvolnná.
Zasute síovou zástrku.
Vypálená nebo vadná pojistka.
Zkontrolujte pojistku a v pípad
poteby ji vymte.
Zásuvka je vadná.
Poruchy elektrické sít musí opravit
elektriká.
Neobvyklé zvuky
Spotebi není vyrovnán.
Spotebi se dotýká stny nebo jiných
pedmt.
Njaká souást, nap. trubka na zadní
stran spotebie, se dotýká jiné ásti
spotebie nebo stny.
Znovu seite nožiky.
Nepatrn spotebi posute.
V pípad poteby souást opatrn
ohnte.
Pokud se porucha objeví znovu, obra te se na servisní st edisko.
Chcete-li kontaktovat technickou po
moc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní
webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci
Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na
energetickém štítku dodaném se zařízením
lnstrucciones para el
Usuario
Refrigerador
fndice

 
 

   

 
 

6

Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar
al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares
exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se
considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las
instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o
propietarios futuros."
No conecte el electrodoméstico a la red
eléctrica hasta retirar por completo todos los
embalajes y protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del embalaje y
de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de asfixia!"
Si el electrodoméstico se ha transportado en
horizontal, espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del compresor se
asiente.
Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos los
componentes y accesorios se encuentran en
perfecto estado.
No dañe el circuito de refrigerante.
Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico
o de la estructura integrada.
No utilice agua para limpiar la zona del
compresor; pase meticulosamente un trapo
seco después de limpiar para evitar que se
oxide.
Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
Instale y nivele el electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
Asegúrese de que la información eléctrica de la
etiqueta de características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es así, póngase en
contacto con un electricista.
Este electrodoméstico funciona mediante una
fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
Una fluctuación anormal del voltaje puede
provocar que el electrodoméstico no se ponga
en marcha, o que se dañe el control de
temperatura o el compresor, o que se oiga un
ruido anormal durante el funcionamiento. En
tal caso, se deberá instalar un regulador
automático.
Solo para el Reino Unido: El cable de
alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
que se ajusta a una toma de corriente estándar
de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la
tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
Asegúrese de que el cable eléctrico no quede
atrapado debajo el electrodoméstico durante y
después de su transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos,
el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben
cambiar cualquier cable de alimentación que
esté dañado
No instale el electrodoméstico en lugares
húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos
congelados no deben verse afectados si el corte
dura menos que las horas indicadas en la
etiqueta de valores máximos (tiempo de
aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los alimentos
y consumirse de inmediato; también se pueden
cocinar y volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
No almacene medicamentos, bacterias ni
agentes químicos en el electrodoméstico. Este
aparato es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar materiales que
requieran temperaturas extremas.
No tire del cable ni doble demasiado; tampoco
debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
No almacene productos que contengan
propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Peligro de explosión!
No coloque artículos inestables (objetos
pesados, recipientes llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones
personales causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el contacto con el agua.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo que recomienda el fabricante.
Para evitar cortes o lesiones, no toque los
elementos internos de refrigeración, sobre
todo con las manos húmedas.
Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con conocimientos
inadecuados sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico. Compruebe que los
niños y las personas vulnerables hayan
entendido los riesgos. Una persona
responsable de la seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las personas vulnerables
que utilicen este electrodoméstico. Solo los
niños mayores de 8 años pueden usar este
electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
Está permitido que los niños de 3 a 8 años de
edad carguen o descarguen este aparato.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no almacene líquidos
embotellados o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las
botellas y latas pueden explotar!
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se ponga alimentos
congelados en la boca directamente desde el
congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja
temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y la junta de la
puerta limpias de aceite y grasa. De lo
contrario, las partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
Antes de realizar cualquier operación,
desconecte el cable eléctrico de la toma de
corriente.
No utilice aparatos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
No utilice objetos afilados o puntiagudos, como
cuchillos o tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores
eléctricos u otros aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
Se recomienda mantener limpio el enchufe.
Cualquier acumulación excesiva de polvo en el
enchufe podría originar un incendio.
No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase siempre en
contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
Supervise a los niños mientras se realizan
tareas de limpieza o mantenimiento en el
electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal fríos con agua
caliente. El cambio repentino de temperatura
puede causar que el vidrio se rompa.
ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña
cantidad de refrigerante ecológico pero
inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede causar
lesiones en los ojos o inflamarse.
En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
- Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
- Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
- Ventile la habitación durante varios minutos.
- Informe al servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones personales. Este
electrodoméstico no se puede instalar apilado
sobre otro.
El electrodoméstico es un producto diseñado y
fabricado para el uso doméstico.
Solo pueden usarse piezas originales
suministradas por el fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas cumplen los
requisitos de seguridad.
Abrir la puerta durante un tiempo prolongado
puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico
Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema
de agua conectado al suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días
Guarde la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, para
evitar que entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
Los compartimentos de congelación de dos
estrellas (si el aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas
(si el aparato dispone de ellos) no son
adecuados para congelar alimentos frescos
Para evitar la aparición de moho, el aparato se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta abierta, cuando vaya
a permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo
En el caso de los armarios para la conservación
de vinos: Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos
En el caso de los aparatos de libre instalación:
Este aparato no está destinado a utilizarse
como aparato encastrable
En el caso de los aparatos sin compartimento
de cuatro estrellas: Este aparato no es
adecuado para la congelación de productos
alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas
para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta
todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
sicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1
año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
10
Vista general
La
configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Congelador
Termostato y luz
Estantes de cristal
Tapa del cajón de
verduras
Can de verduras
Patas de nivelación
Balcones
11
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
Asegúrese de q
ue la unidad está desenchufada y vacía.
Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
Debería apoyarla en algo sólido
para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado.
Guarde todos los elementos par
a utilizarlos
cuando vuelva a instalar la puerta.
No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.

1
. Extraiga los dos tornillos de la parte trasera de la tapa superior.
2
. Quite la tapa superior y póngala aparte.
3
. Suelte la bisagra superior, quite la puerta y colóquela en una
superficie blanda para evitar que se estropee.
4
. Desenrosque la bisagra inferior de la puerta del congelador.
A continuación, retire la puerta y colóquela sobre una almohadilla suave
para evitar arañazos.
12
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Nota: retire este tornillo si se presenta.
5. Mueva el soporte de la puerta del lado izquierdo al derecho.
6. Mueva la tapa del orificio de la bisagra del lado
izquierdo al lado derecho.
7. Gire la puerta del congelador
y coloque la bisagra en el
lado izquierdo. Y luego arreglar la puerta por el soporte.
8. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las p
atas
ajustables de ambos lados.
13
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Soltar
Enroscar
9. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla.
10. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar
de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas.
11. Instale la puerta otra vez. Asegúrese de que la
puer
ta esté alineada en horizontal y vertical. Las juntas de
todos los lados deben quedar cerradas antes de apretar la
bisagra superior.
12. Coloque la tapa superior y sujétela por detrás con 2
tornillos.
13. S
epare la nevera y las juntas de la puerta del
congelador y luego sujételas después de girar.
14
lnstalaci6n
F
F
F
Alargar
Acortar
Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación
de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma
correcta.
Niv
elación de la unidad
EFEEF EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
1F -1EF 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
lnstalaci6n
templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °
C»;
templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Ubicacion
16
Uso normal
Programación de temperatura
La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 8
ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 7 es el más
frío. Cuando el ajuste
es 0, el aparato está apagado. Cuando el ajuste es máximo, el
compresor no se detiene.
El electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura correcta si
la puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un
lugar demasiado caluroso.
Uso diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Co
mpartimentos del frigorífico
Tipo
de alimento
Puerta o balcones del
compartimento del
f
rigorífico
Alimentos con conservantes naturales, como
mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado
en el recipiente de verdura.
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en
el
fr
igorífico.
Estante del frigorífico - central
Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico -
superior
Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos
p
ara comer, carnes delicatessen y sobras.
Cajones del congelador/
b
andeja
Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado.
C
ajón central para verduras congeladas y patatas fritas.
Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados
congelados.
El proceso de congelación de la cena dura 24 horas.
el compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y
ultracongelados durante mucho tiempo
24
17
Uso normal
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento del
congelador
Compartimento del
frigorífico
Verano
Programar en
Programar en 5-6
Pro
gramar en 4-5
Normal
Invierno
Recomendación de ajustes de temperatura
La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la temperatura.
Impacto en el almacenamiento de alimentos
Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en
el compartimento del congelador.
Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el
compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en
particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere
mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del
termostato.
Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los
alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas
de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
18
Uso normal
Alarma de apertura de puertas
Si no cierra la puerta del frigorífico durante 60 segundos, la luz LED parpadeará 3 veces y luego se encenderá durante 5
segundos, repitiendo este ciclo hasta que la puerta esté cerrada.
Auxiliares
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar
los estantes como se desee.
Colocación de los balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes alturas para
permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos
tamaños.
Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire
gradualmente del balcón en la dirección de las flechas hasta que quede
libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
Sugerencias para
refrigerar alimentos frescos
Para obtener resultados óptimos:
No guarde alimentos calientes
ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos,
especialmente si tienen un sabor fuerte.
Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado
sobre el cajón de verdura.
Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo de esta manera.
Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante.Fruta y
verdura: deben limpiarse bien y
colocarse en los cajones especiales.
Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos o envolverse en papel de aluminio o bolsas
de polietileno para excluir el
aire en la medida de lo posible.
Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la puerta.
Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el frigorífico.
19
Uso normal
Sustitución de la lámpara
La luz interna es de tipo LED.
Para reemplazar la lámpara, póngase en contacto con un
técnico cualificado.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante
un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad
del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un perío
do de, como mínimo, siete años,
y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo
20
Uso normal
Problema
Possibile causa
Soluzione
La temperatura no se ha
ajustado de forma adecuada.
Consulte la sección Programación de
temperatura.
La comida está demasiado
c
aliente.
La puerta ha estado mucho tiempo
abierta.
Se colocó una gran cantidad de
alimentos calientes
en el aparato en
las últimas 24 horas.
El electrodoméstico está cerca de
una fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al lugar
de instalación.
El aparato se enfría demasiado.
La temperatura es demasiado fría.
Gire la perilla de regulación de temperatura a
un ajuste más cálido temporalmente.
Agua en el suelo
El orificio de desagüe está bloqueado.
Consulte la sección Limpieza.
El panel lateral está caliente.
El condensador está dentro del panel.
Es normal.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste de temperatura más bajo de
manera provisional.
Abra la puerta el tiempo que
sea estrictamente necesario.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con
la asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
La perilla de regulación de
temperatura se es
tablece en el
número "0".
Ajuste la perilla en otro número para
encender el apar
ato.
1.
Information Sécurité
2.
Présentation
3.
Réversibilité de la porte
4.
Installation
5.
Utilisation
Sommaire
1~
10
11
12~14
15~16
16~21
Manuel
d’utilisation
Réfrigérateur
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet
appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Ne b
ranchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
1
À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
2
Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
3
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes
.
N
e conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produ
its
qu
i nécessitent des températures strictes
.
N
e tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
b
ombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau
.
4
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boisson
s
5
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant
.
N
'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
6
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre
.
AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quanti
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
- Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
- Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
- Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
- Informez le service clientèle.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
7
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
8
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur
Autres appareils de stockage du vin: Cet
appareil est destiné uniquement au stockage
du vin
Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de
réfrigération n’est pas destiné à être utili
comme un appareil intégrable
Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
9
Mise au rebut des anciens appareils
Cet ap
pareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité
ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la
collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné
au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter
d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de
l'air correcte.
Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
10
11
Présentation
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes
soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Congélateur
Thermostat
et lumre
Clayettes en verre
Couvercle du bac
à légumes
Bac à légumes
Pieds de nivellement
Balconnets
12
Réversibilité de la porte
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la
procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte.
Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le
système réfrigérant.
Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage.

1
. Retirez deux vis à l'arrière du couvercle supérieur.
2
. Retirez le couvercle supérieur et placez-le de côté.
3
. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte
et placez-la sur un coussinet souple pour éviter les rayures.
4. Dévisser la charnière inférieure de la porte du
congélateur. Retirez ensuite la porte et placez-la sur un coussinet
souple pour éviter les rayures.
13
Réversibilité de la porte
Remarque: retirez cette vis si elle se
présente.
5
. Déplacez le support de porte du côté gauche vers le côté droit.
6
. Déplacez le couvercle du trou de charnière du côté
gauche vers le côté droit.
7. Tournez la porte du congélateur et placez la charnière sur
le côté gauche. Puis fixez la porte par le support.
8
. Dévissez la charnière inférieure. Retirez ensuite les
p
ieds réglables des deux côtés.
14
Réversibilité de la porte
Dévisser
Visser
9
. Dévissez et retirez la broche de charnière inférieure, retournez le support et remplacez-le.
10. Remettez le support en plac
e en plaçant l'axe de
charnière inférieur. Remplacez les deux pieds réglables.
11. Remettez la porte. Assurez-vous que la porte est
alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les
joints soient fermés de tous les côtés av
ant de serrer enfin
la charnière supérieure.
12. P
lacez le couvercle supérieur et fixez-le avec 2 vis
à l'arrière.
13. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et
du congélateur, puis fixez-les après les avoir
tournés.
15
Installation
Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle
F
F
F
Encombrement
Gardez suffisamment d'espace de porte ouverte.
Mise à niveau de l’appareil
Pour ce faire, régler les deux pieds réglables à
l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas de
niveau, les portes et joints magnétique ne
seront pas couverts correctement.
Allongement
Raccourcissement
EFEEF EF1-16SSSSSS2
EF1-16
A 550 500
550
1F -1EF 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
16
Installation
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climatique / température ambiante
tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 32 °C»,
subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 38 °C»,
tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Location
L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chaudières, lumière
directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air puisse circuler librement autour de l'arrière de l'armoire. Pour
garantir des performances optimales, si l'appareil est positionné en dessous d’un mur en surplomb, la
distance minimale entre le sommet de l'armoire et le plafond doit être d'au moins 100 mm. Idéalement,
toutefois, l'appareil ne doit pas être placé de cette manière. La mise à niveau correcte est assurée par un ou
plusieurs réglages des pieds à la base de l'armoire.
Attention
Il doit être possible de déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur, la prise doit donc être
facilement accessible après l'installation.
Connexion électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble
d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant du réseau domestique n'est
pas reliée à la terre, branchez l'appareil à un terre conformément aux réglementations en vigueur, consulter
un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées.
Cet appareil est conforme à la E.E.C. Directives.
17
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intér
ieur et tous les accessoires internes avec de l'eau
tiède et du savo
n neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis séchez soigneusement.
Important! Ne pas utiliser de d
étergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement.
Compartiments du réfrigérateur
Type d’aliments
Porte ou balconnets du
compartiment
réfrigérateur
Aliments contenant des agents de conservation naturels,
tels que confitures, jus, boissons, condiments.
Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes (tiroir à
salade)
Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes
de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du réfrigérateur -
milieu
Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur -
supérieure
Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson,
comme les aliments prêts à consommer, les
charcuteries et les restes.
Tiroir(s)/grille du congélateur
Aliments destinés à être conservés longtemps.
Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson.
Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
Réglage de la température
Branchez votre appareil.
La température interne est contrôlée par un thermostat. 8 réglages sont possibles. 1
est le réglage
le plus chaud et 7 est le plus froid.Lorsque le réglage est sur 0,
l’appareil est éteint. Lorsque la valeur définie est au maximum, le compresseur ne
s’arrête pas.
L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait particulièrement
chaud ou si vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le
tableau ci-dessous
Congélation des
aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour
la conservation
des
aliments congelés et surgelés p
our une longue période.
Placez les alimen
ts frais à congeler dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est spécifié sur la plaque
signalétique.
Le processus de super congélation dure 24 heures : au cours de cette période ne pas ajouter
d'autres
aliments à congeler.
18
Utilisation
Températur
e
ambiante
Compartimen
t
congélateu
Compartimen
t
réfrigérateur
Été
Réglage sur 2-4
Normal
Hiver
Recommandation de réglage de la température
Réglage sur 5-6
Réglage sur 4-5
Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la température.
Impact sur le stockage des aliments
Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à
-18°C dans le compartiment congélateur.
Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que
certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par
des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y en
a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat.
Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des
aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de
référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C).
Conservation d'aliments surgelés
Au redémarrage ou après
une période hors d'usage, avant de mettre les produits dans les compartiments, passer
l’appareil en mode super congélation.
Important! En cas de montée accidentelle de la température, par exemple si le courant a été coupé pendant plus de la
valeur indiquée dans la caractéristique « Autonomie », la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou
cuite immédiatement et puis re- congelée (après cuisson).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés, avant d'être utilisés, peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites
pièces peuvent même être cuites sans décongélation, directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Compartiment glaçon
Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs plateaux pour la production de glaçons.
19
Utilisation
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières permettant de
choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les balconnets de
la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour effectuer ces réglages, pro
cédez comme suit : retirez progressivement le
balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se libère, puis
repositionnez-le selon vos besoins.
Conseils utiles
Pour maximiser l’efficacité de
la fonction super congélation, voici quelques conseils importants:
Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments
dans du papier d'
aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches;
Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher la nourriture qui est déjà congelés pour éviter une
hausse de la la température de ce dernier ;
Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments;
Les glaces à l'eau, si consommées immédiatement après le retrait du congélateur, peuvent causer gel et
brûlure sur la peau.
Il est conseillé de noter la date de congélation sur chaque paquet pour vous permettre de suivre le temps de
stockage.
Conseils pour la conservation des aliments congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil , vous devez:
Vous assurer que les produits alimentaires dans le commerce aient bien été conservés par le
détaillant ;
Etre sûr que les produits alimentaires congelés
sont transférés du magasin d'aliments au congélateur
dans le temps le plus court possible.
Eviter d’ouvrir trop souvent la porte ou laissez ouverte que le temps nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelé.
Ne pas dépasser la durée de conservation indiquée par le fabricant de l’aliment
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances:
Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte
saveur.ù
Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène
et placez-la sur la clayette en verre au-
dessus du bac à légumes.
Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au maximum.
Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette.
Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux.
Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou enveloppés dans
une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur
Alarme porte ouverte
Si vous ne fermez pas la porte du réfrigérateur pendant 60 s, le voyant LED clignotera 3 fois, puis s’allumera
pendant 5 s, répétant ce cycle jusqu’à ce que la porte soit fermée.
20
Utilisation
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés
régulièrement.
Attention!
L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant
de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais
nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants
électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des dommages des pièces en
plastique. L’appareil doit être
sec avant d'être remis en service.
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme du jus
de citron ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de l'acide
acétique.
Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts. Eteignez
l'appareil et retirez la fiche de la prise.
Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher.
L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour l’éviter,
nettoyer soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une brosse douce ou
un aspirateur.
Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec.
Le dégivrage du congélateur
Sur le compartiment congélateur, va se former progressivement une couche de givre. Cela doit être
enlevé.
Ne jamais utiliser d'outils métalliques pointus pour retirer le
givre de l'évaporateur car vous pourriez
l'endommager.
Toutefois, lorsq
ue la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, la décongélation complète
doit être effectuée :
Retirez la fiche de la prise ;
Enlevez tous les aliments stocké , l'envelopper dans plusieurs couches de papier journal et de
le mettre dans un endroit frais ;
Garder la porte ouverte, et placer une bassine en dessous de l'appareil pour recueillir l'eau de
dégivrage ;
Quand le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l'intérieur Remettre l’appareil en
service lorsqu’il est sec.
Remplacement de la lampe
La lumière inter
ne est de type LED. Pour remplacer la
lampe, veuillez contacter un technicien qualifié.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
Les thermostats, les capteurs d
e température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses
sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la
dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de
sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la
mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
21
Utilisation
Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou
une personne compétente peut ef
fectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur cette
notice.
Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’ap
pareil est en route, et qui sont normaux
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Problema
Possibile causa
Soluzione
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le prise n'est pas branchée ou l'appareil
est éteint
Branchez la prise et allumer l'appareil
Les fusible ont fondus
Vèrifier les fusibles et les remplacer
si nécessaire
Le prise est défectueuse
Conctacter un électricien pour
opérer la réparation
La température n’est pas
réglée correctement.
Veuillez vous référer à la section Réglage
de la température.
Les aliments sont trop chauds.
La porte est restée ouverte longtemps.
Une grande quantité d’aliments chauds
a été placée dans l’appareil au cours
des 24 dernières heures.
L’appareil est installé près d’une
source de chaleur.
Veuillez vous référer à la section Choix
du lieu d’installation.
L’appareil refroidit trop.
Le thermostat a été réglé sur une
température trop
froide.
Tournez temporairement le thermostat
sur une position plus chaude.
L'appareil n'est pas de niveau Mettre l'appareil de niveau
Bruits inhabituels
L'appareil touche un mur ou un autre
object
Déplacer le congélateur délicatement
Un élément de l'appareil les: tuyau à
l'arriére de l'appareil est en contact avec
un autre élément de l'appareil ou du mur
Fuite d’eau sur le sol.
Si nécessaire, supprimer
délicatement ces zones de contact
L’orifice d’évacuation d’eau est obstrué.
Voir la section Nettoyage.
Le panneau latéral est chaud
Le condenseur est à l’intérieur du panneau.
C’est normal.
Réglez temporairement le thermostat
sur une température plus froide..
Ouvrez la porte uniquement le
temps strictement nécessaire.
Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes.
Dépannage
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la
section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web
spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le
formulaire pour contacter l'assistance technique
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur
l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Le bouton de régulation de
température est r
églé au nombre
"0".
Réglez le bouton sur un autre
numéro pour allumer l'appareil.
lnstrukcja obstugi
Lodówka

 


9
  




I


 

Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach
roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze
sprzedażą detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy
zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zosta usunięte. Należy trzymać dzieci z dala
od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane
kartony i plastikową folię!
Pozostawić urządzenie stojące przed
uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny,
aby pozwolić olejowi w sprężarce
1
ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić,
że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego
Nie zasłani otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano
Nigdy nie używać bezpośrednio wody do
czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie
suc szmat po wyczyszczeniu, aby uniknąć
kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co
najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono
ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z elektryki
em.
U
rządzenie jest zasilane prądem 220
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania
nap
ięcia mogą spowodować niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
2
temperatury lub sprężarki. Mogą też być
przyczy nietypowego hałasu podczas pracy.
W takim przypadku powinien zost
zamontowany automatyczny regulator.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj
t
rzeciego bolca (z uziemieniem). Po
zainstalowaniu urządzenia powinien być
dostęp do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie
jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas
przenoszenia go lub po tego typu czynności,
aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego
powinien on zostać wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia
Nie instalow urządzenia w wilgotnych,
oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani
nie narażać go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wo
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników lub materiałów łatwopalnych
3
DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane
na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczy jest różnica ciśnień, która po kilku
minutach powinna się wyrównać, umożliwiając
normalne otwarcie urządzenia.
Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
Nie docisk nadmiernie ani nie zginać
przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki
mokrymi dłońmi
Nie przechowyw w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub substancji
wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
Na lodówce nie należy umieszczać
niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników wypełnionych
wodą), aby uniknąć obraż ciała
4
spowodowanych upadkiem lub porażeniem
prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z
wodą.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane
przez producenta
Nie dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij
się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub
poinstruowdzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą
korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać
produkty do tego urządzenia lub je z niego
wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie
przechowuj płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów
5
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem:
nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i uszczel drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
p
lastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
odłącz kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie one zalecane przez
producenta
Nie używać ostrych lub szpiczastych
przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie używać do
rozmrażania suszarek do osów, grzałek
elektrycznych lub innych urządzeń
elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na
wtyczce mogą spowodować pożar
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W
6
przypadku konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą
wodą. Nagła zmiana temperatury może
spowodować pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewiel ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego czynnika
chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego
(cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek
czynnika chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chł
odniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie prze
z
k
ilka minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani
przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
7
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie próbuj siadać ani stawać na górze
urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane
do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym
Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek
może spowodować wzrost temperatury w
komorach urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania urządzenia,
jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby
nie miały one kontaktu z in żywnością ani
nie skapywały na nią żadne płyny
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone
dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
8
urządzeniu) przeznaczone do
przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub wytwarzania
lodów i kostek lodu
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema
gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste
przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysusz i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do przechowywania
wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina
W przypadku urządzenia wolnostojącego
zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku
jako urządzenie do zabudowy
W przypadku urządzeń bez komory
czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania
środków spożywczych
9
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować
wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie
możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwróc
sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod
warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy
dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE 2 lata, Turcja 3 lata, Wielka Brytania rok, Rosja
rok, Szwecja 3 lata, Serbia 2 lata, Norwegia 5 lat, Maroko rok, Algieria 6 miesięcy,
Tunezja gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi
temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
10
Opis urzcdzenia
Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać
z urządzeniem
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia sz
uflad, pudełek na żywność i półek w
produkcie, patrz powyższe rysunki.
Zamrażarka
Termostat
i świao
łki szklane
Pokrywa szuflady na
owoce i warzywa
Pojemnik na owoce
i warzywa
Nóżka regulacyjna
Półka na drzwiczkach
11
Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste.
Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu.
Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania
drzwi.
Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji
drzwiczek.
Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego.
Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu.
Odwracalność drzwi

1. Odkręć dwie śruby na tylnej stronie górnej pokrywy.
2.
Zdejmij górną pokrywę i odłóż na bok.
3.
Odkręć zawias góry, a następnie wyjmij drzwiczki i umieść ja
na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania ich.
4.
Odkręcić dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij
drzwi i umieść je na miękkiej podkładce, aby uniknąć
zarysowań
12
Odwracalność drzwi
Uwaga: wykręć tę śrubę, jeśli występuje.
5
. Przesunąć uchwyt drzwi z lewej strony na prawą.
6
. Przesunąć pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą.
7
. Obrócić drzwi zamrażarki i umieścić zawias po lewej stronie. A
n
astępnie naprawić drzwi za pomocą uchwytu.
8
. Odkręć zawias dolny. Następnie wyjmij z obu stron
regulowane nóżki.
13
Odwracalność drzwi
Odkręcanie
Przykręcanie
9
. Odkręć i wyjmij sworzeń dolnego zawiasu, odwróć wspornik i przełóż go.
10. Zamontuj wspornik, mocując dolny s
worzeń zawiasu. Przełóż
obie regulowane nóżki.
11. Umieść drzwiczki na miejscu. Upewnij się, że drzwiczki są
wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby us
zczelki były
zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym
dokręceniem górnego zawiasu
12. Załóż pokrywę górną i przykręć z
tyłu 2 śruby mocujące ją.
13. Odłączyć uszczelki chłodziarki i drzwi zamrażarki, a
następnie zamocować je po obróceniu.
14
F
F
F
Instalacjia
Wydłużanie
Skracanie
Poziomowanie urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i
uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i
prawidłowo zakryte.
EF EF1-16SSSSSS2SSSSSSSS
EF1-16
A 550 500
550
1 -1 4
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
15
Instalacjia
r
ozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”,
umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”,
subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”,
tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”;
16
Codzienne użytkowanie
Ustawianie temperatury
Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest
ko
ntrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1
oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –najniższą temperaturę. Wybranie
ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu
maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać.
Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę,
jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego
drzwiczki będą zbyt często otwierane.
Codzienne użytkowanie
Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w p
oniższej tabeli
Komory chłodziarki
Ro
dzaj żywności
Drzwiczki lub półki na
d
rzwiczkach komory
lodówki
Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na
p
r
zykład dżemy, soki, napoje, przyprawy.
Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
Szuflada na owoce i
warzywa (szuflada na
surówki)
Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno
w szufladzie na owoce i warzywa.
Nie przechowywać w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków ani czosnku.
Środkowa półka lodówki
Produkty mleczne, jaja
Górna półka lodówki
Żywność niewymagająca gotowania, na przykład
dania gotowe, wędliny, pozostałości.
Szuf
lady/tacka zamrażarki
Żywność do długotrwałego przechowywania.
Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby.
Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki.
Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone
wypieki.
17
Codzienne użytkowanie
2929 - 38 - 38
2121 - 28 - 28
1616 - 20 - 20
Temperatura
otoczeni
Komora
zamrażarki
Komora
lodówki
Ciepło:
Ustawienie
Standardowe
warunki
Zimno
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury
Ustawienie
Ustawienie 3
Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury.
Wpływ na przechowywanie żywności
Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to
możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki.
W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w
komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre
specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych
temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są
obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie
termostatu.
W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze,
gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną
gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C).
18
Codzienne użytkowanie
Alarm otwartych drzwiczek
Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda migni
e 3 razy, a następnie będzie
świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek.
Akcesoria
Wyjmowane półki
Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic,
dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami.
Ustawia
nie półek na drzwiczkach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywno
ść o
różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na
różnych wysokościach.
Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności:
ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu
wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem.
enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
19
Codzienne użytkowanie
Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Aby zapewnić optymalne działanie:
Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać
ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach
Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych
półkach nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i
można je umieszczać
na półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser:
należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową
lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach.
Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie
są zapakowane.
20
Codzienne użytkowanie
Wymiana żarówki oświetlenia
Ja
ko
oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby
wymienić ten moduł, należy się skontaktować z
wykwalifikowanym technikiem
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu
lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
Klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki
d
rzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu
21
Codzienne użytkowanie
Problem
Temperatura nie jest
odpowiednio wyregulowana.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
początkowego ustawiania temperatury.
Temperatura żywności jest
zbyt wysoka.
Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi
czas.
W ciągu ostatnich 24 godzin
umieszczono w urządzeniu dużą ilość
ciepłej żywności.
Urządzenie znajduje się w pobliżu
źródła ciepła.
Zapoznać się z punktem dotyczącym
miejsca instalacji.
Urządzenie chłodzi zbyt mocno.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska.
Ustawić pokrętło regulatora temperatury
tymczasowo na poziom wyższej
temperatury.
Woda na podłodze
Otwór spustowy wody jest zablokowany.
Patrz punkt „Czyszczenie”.
Panel boczny jest gorący.
Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz.
To normalny stan.
Otwierać drzwiczki tylko na tak
długo, jak jest to niezbędne.
Ustawić regulator temperatury tymczasowo
na poziom niższej temperatury.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę
internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do
kontaktu z pomocą techniczną
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na
etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
Pokrętło regulac
ji temperatury
ustawione jest na numer "0".
Us
tawić pokrętło na inny numer,
aby włączyć urządzenie.

Transcripción de documentos

               9  10    1113    45     #  620 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B & B) - for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. SAFETY INFORMATION Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. • Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! • Leave to stand for at least 4 hours before switching on the product, to allow compressor oil to settle if transported horizontally. • Make sure there is no transport damage. • Do not damage the refrigerant circuit. 1 • Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. • Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. • Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. • Install and level the appliance in an area suitable for its size and use. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. • The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted. • Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible. • Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after 2 • • • • • • carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance, it is not recommended to store materials that require strict temperatures. Do not excessively pull or fold the power cord 3 • • • • • • • or touch the plug with wet hands. Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries. At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance. Children should not play with the appliance. 4 • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. • FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! • FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of lowtemperature burns! • Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous. • Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost. • Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. • It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. • Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service. 5 • Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. • Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. • WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. • If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, - Thoroughly ventilate the room for several minutes, - Inform customer service. • WARNING: Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters. • Do not attempt to sit or stand on the top of the 6 appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. • The product is designed and built for domestic household use only. • Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. - One-, two- and three -star compartments, if present in the appliance, are not suitable for the freezing of fresh food. 7 If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. • FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine • FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance • FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs - Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: - WEEE should not be treated as household waste; - WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. 8 Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. Energy Saving For better energy saving we suggest : • • • • • • • • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed. Open or keep the doors of the appliance open as little as possible Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. Remove dust present on the rear of the appliance 9                  The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.        !"#     !   " 10                                           !             "       #   $         % &              $ &      ' (                 ) (   *            11      0 1       + 1           , &  *          - (           !     .  12   /       2 (               %3&      &    .   %%          *             %$    $     13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 13            Space Requirement Keep enough space of door open. F F I Levelling the unit 8   <%     #          % & 9  %    # 0             " #  $ $ & Lengthen  Shorten 14 A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2S 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180   Positioning 6   %%        #   %        %   %%  ! &  %      for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN) - temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;(N) - subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C;(ST) - tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C;(T) Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least  mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;  !!        !  " !      /       "3    4         5 "        "  "    !     " !             "0                           5             ! "  ! "    !         //&6 15                                   "      #       !        "                                                                       Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food • Food with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments. Door and balconies • Don’t store perishable foods. • Fruit, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin. Crisper • Don't store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator. • Daily products eggs; Fridge shelf • Foods that do not need cooling, such as ready to eat foods deli meat, leftovers. Freezer compartment • foods foe long-term storage.  %     %        %     %  & %        %  %      '     % $(            %    $( )       % *  % +   &                      $       ,"      '         "           -   .   / !  !    & %0   !1 16      # & %  %                  "        *    " !  %     % ,          !   ! , &       /     &     Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Summer Freezer compartment Fridge compartment / Set on 2~4 Normal / Set on 4a Winter / Set on ~6 · Information above give users recommendation of temperature setting. ,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH · It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment. · For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat. · For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C). 17  2   3" "       /        "                    ! "  %              ! 4   )                      /  3       ! %           2                !    . .   . 4             !   !    4      %       %  "           4         4     4             "   %         !  % 4    "   %      "   !  "    %        !  % 4    "   %      "   ! !       3    %             2   !     %  .     4     %      %       4     .  "                  ( %4  +          3              2  #   "    .       # "             "  0 !8  92        " ""                 !     2 "           " 2           89 "      2                   +         0 !2 "                        ! !    Door Open alarm If you miss to close the fridge door for 60s, the LED light will flash 3 times and then light for 5s, repeating this cycle until the door is closed.        18                                         #      !5           "              !  6"            0                !53"                     !  "     7       "                 !      1  1   #             #    "    :"  % $        "  $       "             !                  !   /               / "          !  "      #   %  %    "      " "     " 6"      "         3"   "  !           2     !4  "      "             4  !                    4                      !       2     !     -?!      9    AVAILABILITY OF SPARE PARTS • Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. • Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”. 19               @ /                        0       2     !  2         1        !    -. 3         *!               "  !    * !   " 3                 4           ,        !      *       #     '   @        2 /               $(                     !             2              "        !        <& 4           4  3" 2                         ,        +   +   *     *       ;     ,          !      ,A   * "   To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance 20 Návod k použití Lednička Obsah 1.. Bezpeno ní informace Strana 1-9 2.. Pehl Strana 10 3.. Obrácení otevírání dve Strana 11–13 4.. Instala Strana 14–15 5.. Denní po ívání Strana 16–21 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou: - kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, - statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení, - v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní), - pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro maloobchodní prodej. Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními podmínkami. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič. Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost. Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka • Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud nebudou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho součásti mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi a plastovou fólií! • Před zapnutím nechte stát nejméně 4 hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit, pokud byla přeprava prováděna v horizontální poloze. • Při dodání zkontrolujte, zda produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu. 1 • Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu. • Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné. • Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi. • Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký • Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho velikost a používání a vyrovnejte ho • Ujistěte se, že parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném případě kontaktujte elektrikáře • Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může způsobit, že spotřebič se nespustí, nebo se poškodí regulátor teploty či kompresor, případně se může za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat automatický regulátor • Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po instalaci spotřebiče 2 • Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí. • Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody. • Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných těles nebo hořlavých materiálů. • PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit • Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně otevřít • Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm 3 • • • • • • skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty Netahejte silou za přívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči, pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny výrobcem. Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k prasknutí nebo zranění. Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, 4 • • • • • • • • • nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let" Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci. PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout! PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin! Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry Před provedením jakéhokoli úkonu odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporučeny výrobcem. K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné podobné elektrické spotřebiče. Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě, neboť nadměrný nános prachu na zástrčce může být příčinou požáru. 5 • Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis. • Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti. • Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. • VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo vznítit. • Pokud dojde k poškození okruhu chladiva: - Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným plamenem a/nebo zdroji vznícení. - Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte několik minut. - Informujte zákaznický servis. • VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. 6 • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. • Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. • Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti. • Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky. • Otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty • Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné odvodňovací systémy • Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém připojený k přívodu vody • Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich nekapalo na jiné potraviny 7 • Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí) jsou vhodné pro skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu • Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin • Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče • U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína • U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění • U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány. 8 Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel: - Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad; - Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr. V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci, který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení. Shoda Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňují dle právních předpisů pro tento produkt. Záruka Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. Úspora energie Pro lepší úsporu energie doporučujeme: • • • • • • • • Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření. Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru. Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění vzduchu. Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu. V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené. Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném rozsahu. Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty. Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče. 9 Přehled Mraznička Termostat a lehké Skleněné police Přihrádky Víko zásuvky na ovoce a zeleninu Zásuvka na ovoce a zeleninu Vyrovnávací nožky Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči. Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. 10 Vratnost vrat Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný. • Chcete-li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit dozadu. • Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu obracení otevírání dveří nesklouzl. • Všechny demontované díly se musí uložit pro opětovnou instalaci dveří. • Nepokládejte přístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího systému. • Je optimální, aby spotřebič při montáži držely 2 osoby. 1. Vyšroubujte dva šrouby na zadní straně horního krytu.  2. Sejměte horní kryt a položte jej stranou. Odšroubujte horní závěs a potom sejměte dveře a 3. položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k jejich poškrábání. 4. Odšroubujte spodní závěs. Potom vyjměte dveře a položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání. 11 Vratnost vrat 5. Přesuňte držák dveří z levé strany na pravou. 6. Posuňte kryt závěsného otvoru z levé strany na pravou. 7. Otočte dvířka mrazáku a umístěte stranu závěsu na levou stranu. A pak opravte dveře za držákem. 8. Odšroubujte spodní závěs. Potom na obou stranách vyjměte seřiditelné nožičky. 12 Poznámka: vyjměte tento šroub, pokud je přítomen. Vratnost vrat 9. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo. Vyšroubovat 10. Namontujte zpět držák, upevňující čep spodního závěsu. Nasaďte zpět obě seřiditelné nožičky. 11. Znovu nasaďte dveře. Zkontrolujte, zda jsou dveře vyrovnány ve vodorovném i svislém směru tak, aby těsnění na všech stranách doléhalo, a pak utáhněte horní závěs. 12. Nasaďte horní kryt a upevněte jej pomocí 2 šroubů na zadní straně. 13. Odpojte těsnění chladničky a dveří mrazničky a po otočení je připevněte 13 Přišroubovat Instalace Namontujte kliku dveí Požadavky na prostor • Zajistte dostatek prostoru pro otevení dveí. F F Vyrovnání zařízení Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací noži ky v jeho p ední ásti. Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání magnetického těsnění nebudou řádně zakryty. Prodloužit Zkrátit 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2S 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalace Nastavení polohy Tento spotebi instalujte na takovém míst, kde teplota okolí odpovídá klimatické tíd uvedené na typovém štítku spotebie: • rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“; • mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“; • subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“; • tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“; UmístǑní Spotebi by ml být instalován v dostatené vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, pímé slunení svtlo atd. Zajistte, aby vzduch mohl kolem zadní strany skín voln cirkulovat. Chcete-li zajistit nejlepší výkon, pokud je spotebi umístn pod penívající nástnnou jednotkou, musí být minimální vzdálenost mezi horní ástí skín a nástnnou jednotkou nejmén 100 mm. V ideálním pípad by však spotebi neml být pod penívajícími nástnnými jednotkami umísován. Pesné vyrovnání je zajištno jednou nebo nkolika seiditelnými nožikami ve spodní ásti skín. Varování! Spotebi musí být možné odpojit od elektrické sít; zástrka proto musí být po instalaci snadno pístupná. Elektrické pipojení Ped zapojením se ujistte, že naptí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu napájecímu zdroji v domácnosti. Spotebi musí být uzemnn. Zástrka napájecího kabelu je pro tento úel opatena kontaktem. Pokud není síová zásuvka v domácnosti uzemnna, pipojte spotebi k samostatné koste v souladu s platnými pedpisy, piemž se obrate na kvalifikovaného elektrikáe. Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpenostní pokyny, výrobce veškerou odpovdnost odmítá. Tento spotebi spluje požadavky smrnic EHS. 15 Denní použití První použití VyΚištǑní vnitního prostoru Ped prvním použitím spotebie umyjte vnitní prostor a veškeré vnitní píslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše dkladn osušte. Dležité upozornǑní! Nepoužívejte isticí prostedky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch. Nastavení teploty • Zapojte spotřebič. • Vnitřní teplota je řízena termostatem. Existuje 8 variant nastavení. 1 je nejteplejší nastavení a 7 je nejchladnější. Pokud je nastaveno na 0, spotřebič je vypnutý. Když je nastaveno max, kompresor se nezastaví • Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v obzvláště horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře. Každodenní používání Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky Typ jídla Prostory chladničky Dveře nebo dveřní přihrádky chladničky Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát) • Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření. • Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze. • Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně do koše na ovoce a zeleninu. • V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory, česnek. • Mléčné výrobky, vejce Police lednice – uprostřed Police chladničky – nahoře • Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová jídla, delikatesy, zbytky. CaZásuvka/zásobník mrazničky • • • • Potraviny pro dlouhodobé skladování. Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby. Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky. Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené pečivo. Zmrazení Κerstvých potravin • • • • Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení erstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených a hluboce zmrazených potravin. erstvé potraviny, které chcete zmrazit, umístte do spodního oddílu. Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku. Proces zmrazování trvá 24 hodin: bhem tohoto období nepidávejte další potraviny, které chcete zmrazit. Uchovávání zmrazených potravin P· i prvním spušt· ní nebo po delší dob· nepoužívání. P· ed vložením produktu do oddílu nechte spot· ebi· b· žet nejmén· 2 hodiny p· i vyšších nastaveních. Dležité upozornní! V p· ípad· náhodného rozmrazení, nap· . p· i výpadku elekt· iny po delší dobu, než je hodnota uvedená v tabulce technických charakteristik pod „rostoucím · asem“, musejí být rozmrazené potraviny rychle spot· ebovány nebo okamžit· uva· eny a poté znovu zmrazeny (po uva· ení). 16 Denní použití Rozmrazování Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny mohou být p ed použitím rozmrazeny v mrazicím oddílu nebo p i pokojové teplot , v závislosti na ase, který je pro tuto innost k dispozici. Malé kousky mohou být dokonce uva eny i zmrazené p ímo z mrazni ky. V tomto p ípad bude va ení trvat déle. Kostky ledu Tento spot ebi m že být vybaven jedním nebo více zásobníky pro výrobu kostek ledu. Doporučení pro nastavení teploty Doporučení pro nastavení teploty Teplota prostředí Mrazicí prostor Prostor chladničky Teplá 29 29℃ ℃ - 38 38℃ ℃ Nastavit na Normální 21 21℃ ℃ - 28 28℃ ℃ INastavit na 3 Chladno 16 16℃ ℃ - 20 ℃ Nastavit na Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty. Dopad na skladování potravin • Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C. • U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu. • Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C). 17 Denní použití Příslušenství Pohyblivé police Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police lze umístit podle potřeby. Umístění dveřních přihrádek Aby bylo možné uložit balíčky s potravinami různých velikostí, lze dveřní přihrádky umístit do různých výšek. Chcete-li provést tyto úpravy, postupujte následovně: dveřní přihrádku postupně vytáhněte ve směru šipek, dokud se neuvolní, a poté ji podle potřeby přemístěte. UžiteΚné rady a tipy Tipy pro zmrazování potravin Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde nkolik dležitých tip: • • • • • • • Pipravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství. Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylenu a ujistte se, že jsou balíky vzduchotsné. erstvé nezmrazené potraviny se nesmjí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvyšovaly jejich teplotu. Netuné potraviny se skladují lépe a déle než tuné; sl snižuje skladovatelnost potravin. Led, pokud je konzumován ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu, mže zpsobit spálení pokožky mrazem. Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení pípadn mohli vyjmout z mrazicího oddílu; mže dojít ke spálení pokožky mrazem. Doporuujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak mli pehled o dob skladování. Tipy pro skladování zmrazených potravin Chcete-li u tohoto spotebie dosáhnout nejlepšího výkonu, mli byste: • • • • • Ujistit se, že komern zmrazené potraviny byly maloobchodníkem náležit skladovány. Zajistit, aby zmrazené potraviny byly z obchodu s potravinami peneseny do mrazniky v co nejkratší dob. Neotevírat dvee asto nebo je nechávat otevené déle, než je nezbytn nutné. Jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí a nemohou se znovu zmrazovat. Nepekraovat dobu skladování uvedenou výrobcem potravin na obalu. Tipy pro chlazení čerstvých potravin Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu: • V chladničce uchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny Jídlo zakryjte nebo zabalte hlavně tehdy, pokud má silnou vůni • Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénových sáčků a umístěte na skleněné police nad zásuvku se zeleninou. • Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny. • Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit na jakoukoli polici. • Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně vyčistit a umístit do speciální zásuvky. Máslo a sýr: tyto potraviny je vhodné umístit ve speciálních vzduchotěsných nádobách nebo zabalit do hliníkové fólie anebo polyetylenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu. • Lahve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách. • Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v lednici. 18 Denní použití Alarm otevřených dveří Pokud dvířka chladničky zůstanou 60 sekund otevřená, LED kontrolka třikrát blikne a poté bude 5 sekund svítit, přičemž tento cyklus se opakuje, dokud se dveře nezavřou. ۷ ištǑní Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek stroje, včetně vnitřního příslušenství. Pozor! Spot ebi nesmí být p i išt ní p ipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpe í úrazu elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a vytáhn te zástr ku z elektrické sít nebo vypn te jisti i pojistku. Spot ebi nikdy ne ist te parním isti em. Mohlo by dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických sou ástech – hrozí nebezpe í úrazu elektrickým proudem! Horké výpary mohou vést k poškození plastových ástí. Spot ebi musí být p ed op tovným uvedením do provozu suchý. Důležité! éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např. citronový nebo pomerančový džus, kyselinu máselnou, prací prostředek obsahující kyselinu octovou • • • • • Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s ástmi spotebie. Nepoužívejte žádné abrazivní isticí prostedky. Z mrazniky vytáhnte potraviny. Uchovávejte je na chladném míst, dobe pikryté. Vypnte spotebi a vytáhnte zástrku z elektrické sít nebo vypnte jisti i pojistku. Spotebi a vnitní píslušenství vyistte hadíkem a vlažnou vodou. Po ištní otete s použitím isté vody a vytete do sucha. Nahromadní prachu na kondenzátoru zvyšuje spotebu energie. Z tohoto dvodu jednou za rok mkkým kartáem nebo vysavaem peliv vyistte kondenzátor na zadní stran spotebie.'1 Jakmile je vše vysušeno, uvete spotebi zpt do provozu. • • Odmrazování mrazniΚky Mrazicí oddíl se nicmén bude postupn pokrývat námrazou. Ta by mla být odstranna. K oškrabávání námrazy z výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit. Pokud se však na vnitním obložení vytvoí velmi silná vrstva ledu, mlo by být úplné odmrazení provedeno následujícím zpsobem: • • • • • Vytáhnte zástrku ze zásuvky. Vyjmte veškeré uložené potraviny, zabalte je do nkolika vrstev novin a uložte je na chladné místo. Nechejte dvee otevené a pod spotebi umístte nádobu, která zachytí vodu z odmrazování. Když je odmrazování dokoneno, vnitní prostor dkladn vysušte. Zapojte zástrku zpt do síové zásuvky a spotebi znovu spuste. Výměna lampy Vnitřní světlo je typu LED. Chcete-li vyměnit lampu, obraťte se na kvalifikovaného technika. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ • Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; • Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model 19 Denní použití Odstraȑ ování poruch Pozor! Než pistoupíte k ešení problém, odpojte napájecí zdroj. Odstraování problém, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba. Dležité upozornǑní! Bhem bžného používání se vyskytují urité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Problém Možná píina tTlačítko regulace teploty je nastaveno na číslo "0" Zásuvka je vadná. Spotebi nefunguje. Vypálená nebo vadná pojistka. Síová zástrka není zapojena nebo je uvolnná. Teplota není správně nastavena. Dveře byly otevřené delší dobu. Jídlo je moc teplé. Během posledních 24 hodin bylo do spotřebiče umístěno velké množství teplých potravin. Spotřebič je blízko zdroje tepla. Spotřebič příliš chladí Nastavená teplota je příliš nízká. Spotebi není vyrovnán. Neobvyklé zvuky Voda na podlaze Boční panel je horký ešení Pro zapnutí spotřebiče nastavte knoflík na jiné číslo. Poruchy elektrické sít musí opravit elektriká. Zkontrolujte pojistku a v pípad poteby ji vymte. Zasute síovou zástrku. Prostudujte si prosím úvodní oddíl Nastavení teploty. Otevírejte dveře pouze na tak dlouho, jak je potřeba. Teplotní regulaci nastavte dočasně na chladnější nastavení. Prostudujte si prosím oddíl Umístění při instalaci. Knoflík termostatu dočasně přepněte na teplejší nastavení. Znovu seite nožiky. Spotebi se dotýká stny nebo jiných pedmt. Nepatrn spotebi posute. Njaká souást, nap. trubka na zadní stran spotebie, se dotýká jiné ásti spotebie nebo stny. V pípad poteby souást opatrn ohnte. Vypouštěcí otvor je ucpaný. V panelu je kondenzát. Viz část Čištění. Jedná se o normální stav. Pokud se porucha objeví znovu, obra te se na servisní st edisko. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/ en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém štítku dodaném se zařízením 20 lnstrucciones para el Usuario Refrigerador fndice 1. lnformaci6n sabre seguridad Pagina 1~9 2. Vista general Pagina 10 3. lnvertir el sentido de apertura de la puerta Pagina 11~13 4. lnstalaci6n Pagina 14~15 5. Uso normal Pagina 16 ~21 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: - Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo - Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales - Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts) - Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros." • No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!" • Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente. • Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. • No dañe el circuito de refrigerante. • Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. • No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. • Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona. • Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso. • Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista. • Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático. • Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) • • • • que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. • Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. • No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas. • No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas. • No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión! • No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua. • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante. • Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas. • Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico • Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato. • PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! • PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo • • • • • • • contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico. Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico. No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa. • ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse. • En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red eléctrica. Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente. • ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. • ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. • No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. • El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico. • Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. • Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico • Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles • Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos • Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo • Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos • Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable • En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales. Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas: - Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. - Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño. En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado. Conformidad Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación para este producto. Garantía La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. Ahorro energético Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente: • • • • • • • • Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa. Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua. No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada. Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío. Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico cerradas. Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible. Evite ajustar temperaturas demasiado bajas. Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico. Vista general Congelador Termostato y luz Estantes de cristal Balcones Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras Patas de nivelación La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico. 10 lnvertir el sentido de apertura de la puerta Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • • • • • • 1. Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado. Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta. No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante. Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje. Extraiga los dos tornillos de la parte trasera de la tapa superior.  2. Quite la tapa superior y póngala aparte. 3. Suelte la bisagra superior, quite la puerta y colóquela en una superficie blanda para evitar que se estropee. Desenrosque la bisagra inferior de la puerta del congelador. 4. A continuación, retire la puerta y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar arañazos. 11 lnvertir el sentido de apertura de la puerta 5. Mueva el soporte de la puerta del lado izquierdo al derecho. 6. Mueva la tapa del orificio de la bisagra del lado izquierdo al lado derecho. 7. Gire la puerta del congelador y coloque la bisagra en el lado izquierdo. Y luego arreglar la puerta por el soporte. 8. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas ajustables de ambos lados. 12 Nota: retire este tornillo si se presenta. lnvertir el sentido de apertura de la puerta 9. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla. Soltar Enroscar 10. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas. 11. Instale la puerta otra vez. Asegúrese de que la puerta esté alineada en horizontal y vertical. Las juntas de todos los lados deben quedar cerradas antes de apretar la bisagra superior. 12. Coloque la tapa superior y sujétela por detrás con 2 tornillos. 13. Separe la nevera y las juntas de la puerta del congelador y luego sujételas después de girar. 13 lnstalaci6n F F Nivelación de la unidad Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta. Alargar Acortar 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 lnstalaci6n • templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 ° C»; • templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»; • subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»; • tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C». Ubicacion 15 Uso normal Programación de temperatura • La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 8 ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 7 es el más frío. Cuando el ajuste es 0, el aparato está apagado. Cuando el ajuste es máximo, el compresor no se detiene. • El electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura correcta si la puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un lugar demasiado caluroso. Uso diario Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente. Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento • Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos. • No almacene alimentos perecederos. Puerta o balcones del compartimento del frigorífico • Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el recipiente de verdura. • No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico. Cajón de verdura • Productos lácteos, huevos Estante del frigorífico - central • Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos para comer, carnes delicatessen y sobras. Estante del frigorífico superior Cajones del congelador/ bandeja • • • • Alimentos para almacenamiento a largo plazo. Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. 24 El proceso de congelación de la cena dura 24 horas. • el compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo 16 Uso normal Recomendación de ajustes de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Compartimento del congelador Compartimento del frigorífico Verano Programar en Normal Programar en 4-5 Invierno Programar en 5-6 La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la temperatura. Impacto en el almacenamiento de alimentos • Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador. • Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato. • Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C). • 17 Uso normal Auxiliares Estantes móviles Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar los estantes como se desee. Colocación de los balcones de la puerta Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes alturas para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños. Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire gradualmente del balcón en la dirección de las flechas hasta que quede libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario. Sugerencias para refrigerar alimentos frescos Para obtener resultados óptimos: • No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte. • Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado sobre el cajón de verdura. • Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo de esta manera. • Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante.Fruta y verdura: deben limpiarse bien y colocarse en los cajones especiales. • Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos o envolverse en papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir el aire en la medida de lo posible. • Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la puerta. • Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el frigorífico. Alarma de apertura de puertas Si no cierra la puerta del frigorífico durante 60 segundos, la luz LED parpadeará 3 veces y luego se encenderá durante 5 segundos, repitiendo este ciclo hasta que la puerta esté cerrada. 18 Uso normal Sustitución de la lámpara La luz interna es de tipo LED. Para reemplazar la lámpara, póngase en contacto con un técnico cualificado. DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. • Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo 19 Uso normal Problema Possibile causa La perilla de regulación de temperatura se establece en el número "0". La temperatura no se ha ajustado de forma adecuada. La comida está demasiado caliente. El aparato se enfría demasiado. Agua en el suelo El panel lateral está caliente. La puerta ha estado mucho tiempo abierta. Soluzione Ajuste la perilla en otro número para encender el aparato. Consulte la sección Programación de temperatura. Abra la puerta el tiempo que sea estrictamente necesario. Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato en las últimas 24 horas. Gire el regulador de temperatura a un ajuste de temperatura más bajo de manera provisional. El electrodoméstico está cerca de una fuente de calor. Consulte la sección dedicada al lugar de instalación. La temperatura es demasiado fría. El orificio de desagüe está bloqueado. El condensador está dentro del panel. Gire la perilla de regulación de temperatura a un ajuste más cálido temporalmente. Consulte la sección Limpieza. Es normal. Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haiereurope.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato. 20 Manuel d’utilisation Réfrigérateur Sommaire 1. Information Sécurité 2. Présentation 1~10 11 3. Réversibilité de la porte 12~14 4. Installation 15~16 5. Utilisation 16~21 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : - l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail, - dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel, - dans les chambres d'hôtes, - chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de garantie. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. • Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique ! • Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée horizontalement. 1 • À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. • Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. • Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. • Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. 2 • Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible. • Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le transport ou le déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque. • N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. • N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables • POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : en cas de panne de courant, n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la panne dure moins que les heures indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de montée en 3 • • • • • température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. 4 • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. • Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque. Vérifiez que les enfants et les personnes vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil • POUR les appareils avec compartiment congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons 5 • • • • • • • gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux. Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèchecheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de 6 • • • • • • réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer. En cas de dommages du circuit de réfrigérant : Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ; Tenez les flammes nues et/ou les sources d'inflammation loin de l'appareil ; Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; Informez le service clientèle. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations 7 • • • • • • • portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. L’appareil est conçu et construit pour un usage domestique uniquement. Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité. L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en 8 • • • • • • contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments précongelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. Les compartiments « une, deux et trois étoiles » (si présents dans l’appareil) ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais. Si l’appareil doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur Autres appareils de stockage du vin: Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire 9 Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux. Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base : - Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à domicile peut être organisée. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la sécurité, applicables selon la loi à ce produit. Garantie La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. Économies d’énergie Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons : • Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. • Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le compresseur en permanence. • Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de l'air correcte. • Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid. • En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. • Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible. • Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses. • Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil 10 Présentation Congélateur Thermostat et lumière Clayettes en verre Balconnets Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Pieds de nivellement Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. 11 Réversibilité de la porte Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. • Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte. • Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte. • Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant. • Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage. 1. Retirez deux vis à l'arrière du couvercle supérieur.  2. Retirez le couvercle supérieur et placez-le de côté. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte 3. et placez-la sur un coussinet souple pour éviter les rayures. 4. Dévisser la charnière inférieure de la porte du congélateur. Retirez ensuite la porte et placez-la sur un coussinet souple pour éviter les rayures. 12 Réversibilité de la porte 5. Déplacez le support de porte du côté gauche vers le côté droit. Déplacez le couvercle du trou de charnière du côté 6. gauche vers le côté droit. 7. Tournez la porte du congélateur et placez la charnière sur le côté gauche. Puis fixez la porte par le support. Dévissez la charnière inférieure. Retirez ensuite les 8. pieds réglables des deux côtés. 13 Remarque: retirez cette vis si elle se présente. Réversibilité de la porte 9. Dévissez et retirez la broche de charnière inférieure, retournez le support et remplacez-le. Dévisser Visser 10. Remettez le support en place en plaçant l'axe de charnière inférieur. Remplacez les deux pieds réglables. 11. Remettez la porte. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les joints soient fermés de tous les côtés avant de serrer enfin la charnière supérieure. 12. Placez le couvercle supérieur et fixez-le avec 2 vis à l'arrière. 13. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés. 14 Installation Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle Encombrement Gardez suffisamment d'espace de porte ouverte. F F Mise à niveau de l’appareil Pour ce faire, régler les deux pieds réglables à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas de niveau, les portes et joints magnétique ne seront pas couverts correctement. Allongement Raccourcissement 15 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 EF 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Classe climatique / température ambiante — tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», — tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C», — subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C», — tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»; Location L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chaudières, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air puisse circuler librement autour de l'arrière de l'armoire. Pour garantir des performances optimales, si l'appareil est positionné en dessous d’un mur en surplomb, la distance minimale entre le sommet de l'armoire et le plafond doit être d'au moins 100 mm. Idéalement, toutefois, l'appareil ne doit pas être placé de cette manière. La mise à niveau correcte est assurée par un ou plusieurs réglages des pieds à la base de l'armoire. Attention Il doit être possible de déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur, la prise doit donc être facilement accessible après l'installation. Connexion électrique Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant du réseau domestique n'est pas reliée à la terre, branchez l'appareil à un terre conformément aux réglementations en vigueur, consulter un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme à la E.E.C. Directives. 16 Utilisation Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis séchez soigneusement. Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement. Réglage de la température Branchez votre appareil. • La température interne est contrôlée par un thermostat. 8 réglages sont possibles. 1 est le réglage le plus chaud et 7 est le plus froid.Lorsque le réglage est sur 0, l’appareil est éteint. Lorsque la valeur définie est au maximum, le compresseur ne s’arrête pas. • L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte. Utilisation quotidienne Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-dessous Type d’aliments Compartiments du réfrigérateur Porte ou balconnets du compartiment réfrigérateur Bac à légumes (tiroir à salade) Clayette du réfrigérateur milieu Clayette du réfrigérateur supérieure Tiroir(s)/grille du congélateur • Aliments contenant des agents de conservation naturels, tels que confitures, jus, boissons, condiments. • Ne pas entreposer d’aliments périssables. • Les fruits, les herbes et les légumes doivent être placés séparément dans le bac à légumes. • Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes de terre et l’ail au réfrigérateur. • Produits laitiers, œufs • Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les aliments prêts à consommer, les charcuteries et les restes. • Aliments destinés à être conservés longtemps. • Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson. • Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites. • Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits congelés, produits de boulangerie congelés. Congélation des aliments frais • Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. • La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est spécifié sur la plaque signalétique. • Le processus de super congélation dure 24 heures : au cours de cette période ne pas ajouter d'autres aliments à congeler. 17 Utilisation Conservation d'aliments surgelés Au redémarrage ou après une période hors d'usage, avant de mettre les produits dans les compartiments, passer l’appareil en mode super congélation. Important! En cas de montée accidentelle de la température, par exemple si le courant a été coupé pendant plus de la valeur indiquée dans la caractéristique « Autonomie », la nourriture décongelée doit être consommée rapidement ou cuite immédiatement et puis re- congelée (après cuisson). Décongélation Les aliments surgelés ou congelés, avant d'être utilisés, peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation, directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue. Compartiment glaçon Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs plateaux pour la production de glaçons. Recommandation de réglage de la température Températur eambiante Compartimen tcongélateu Compartimen t réfrigérateur Été Réglage sur 2-4 Normal Réglage sur 4-5 Hiver Réglage sur 5-6 Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la température. Impact sur le stockage des aliments • Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à -18°C dans le compartiment congélateur. • Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat. • Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C). 18 Utilisation Accessoires Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières permettant de choisir où positionner les clayettes. Positionnement des balconnets de la porte Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les balconnets de la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes. Pour effectuer ces réglages, procédez comme suit : retirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se libère, puis repositionnez-le selon vos besoins. Conseils utiles Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants: • Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments dans du papier d' aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches; • Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher la nourriture qui est déjà congelés pour éviter une hausse de la la température de ce dernier ; • Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments; • Les glaces à l'eau, si consommées immédiatement après le retrait du congélateur, peuvent causer gel et brûlure sur la peau. • Il est conseillé de noter la date de congélation sur chaque paquet pour vous permettre de suivre le temps de stockage. Conseils pour la conservation des aliments congelés Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil , vous devez: • Vous assurer que les produits alimentaires dans le commerce aient bien été conservés par le détaillant ; • Etre sûr que les produits alimentaires congelés sont transférés du magasin d'aliments au congélateur dans le temps le plus court possible. • Eviter d’ouvrir trop souvent la porte ou laissez ouverte que le temps nécessaire. • Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelé. • Ne pas dépasser la durée de conservation indiquée par le fabricant de l’aliment Conseils pour la réfrigération des aliments frais Pour obtenir les meilleures performances: • Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte saveur.ù • Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette en verre audessus du bac à légumes. • Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au maximum. • Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette. • Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux. • Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou enveloppés dans une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que possible. • Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de la porte. • Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur Alarme porte ouverte Si vous ne fermez pas la porte du réfrigérateur pendant 60 s, le voyant LED clignotera 3 fois, puis s’allumera pendant 5 s, répétant ce cycle jusqu’à ce que la porte soit fermée. 19 Utilisation Nettoyage Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement. Attention! L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des dommages des pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d'être remis en service. Important! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme du jus de citron ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de l'acide acétique. • Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs • Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts. Eteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise. • Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher. • L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour l’éviter, nettoyer soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une brosse douce ou un aspirateur. • Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec. Le dégivrage du congélateur Sur le compartiment congélateur, va se former progressivement une couche de givre. Cela doit être enlevé. Ne jamais utiliser d'outils métalliques pointus pour retirer le givre de l'évaporateur car vous pourriez l'endommager. Toutefois, lorsque la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, la décongélation complète doit être effectuée : • Retirez la fiche de la prise ; • Enlevez tous les aliments stocké , l'envelopper dans plusieurs couches de papier journal et de le mettre dans un endroit frais ; • Garder la porte ouverte, et placer une bassine en dessous de l'appareil pour recueillir l'eau de dégivrage ; • Quand le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l'intérieur Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec. Remplacement de la lampe La lumière interne est de type LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter un technicien qualifié. DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE • Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; • Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; 20 Utilisation Dépannage Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur cette notice. Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux (compresseur, circulation du fluide frigorigène). Problema Le congélateur ne fonctionne pas Possibile causa Le prise n'est pas branchée ou l'appareil est éteint Branchez la prise et allumer l'appareil Les fusible ont fondus Vèrifier les fusibles et les remplacer si nécessaire Le prise est défectueuse Le bouton de régulation de température est réglé au nombre "0". La température n’est pas réglée correctement. La porte est restée ouverte longtemps. Les aliments sont trop chauds. L’appareil refroidit trop. Fuite d’eau sur le sol. Le panneau latéral est chaud Conctacter un électricien pour opérer la réparation Réglez le bouton sur un autre numéro pour allumer l'appareil. Veuillez vous référer à la section Réglage de la température. Ouvrez la porte uniquement le temps strictement nécessaire. Une grande quantité d’aliments chauds a été placée dans l’appareil au cours des 24 dernières heures. Réglez temporairement le thermostat sur une température plus froide.. L’appareil est installé près d’une source de chaleur. Veuillez vous référer à la section Choix du lieu d’installation. Le thermostat a été réglé sur une température trop froide. L'appareil n'est pas de niveau Bruits inhabituels Soluzione Tournez temporairement le thermostat sur une position plus chaude. Mettre l'appareil de niveau L'appareil touche un mur ou un autre object Déplacer le congélateur délicatement Un élément de l'appareil les: tuyau à l'arriére de l'appareil est en contact avec un autre élément de l'appareil ou du mur Si nécessaire, supprimer délicatement ces zones de contact L’orifice d’évacuation d’eau est obstrué. Voir la section Nettoyage. Le condenseur est à l’intérieur du panneau. C’est normal. Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes. Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil 21 lnstrukcja obstugi Lodówka Spis tresci 1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa 2. Opis urzcdzenia 3. Zmiana kierunku otwierania drzwi 4. Instalacjia 5. Eksploatacja Str. 1-9 Str. 10 Str. 11-13 Str. 14-15 Str. 16-21 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze - sprzedażą detaliczną. Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. • Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię! • Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce 1 • • • • • • • • ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie. Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia. Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem. Urządzenie jest zasilane prądem 220– 240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora 2 • • • • temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki. Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych 3 • DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. • Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. • Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. • Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi • Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! • Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała 4 • • • • • • spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie przechowuj płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów 5 • • • • • • • gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć! W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W 6 • • • • • • przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się. W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, - Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. 7 • • • • • • • • Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa. Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w 8 • • • • • urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych 9 Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: - WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; - WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji. W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt. Zgodność Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska. Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy: • • • • • • • • zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu; unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki; nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację; rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna; w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte; jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte; unikać ustawiania zbyt niskich temperatur; usuwać kurz z tylnej części urządzenia. 10 Opis urzcdzenia Zamrażarka Termostat i światło Półki szklane Półka na drzwiczkach Pokrywa szuflady na owoce i warzywa Pojemnik na owoce i warzywa Nóżka regulacyjna Ta ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy się zapoznać z urządzeniem Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. 10 Odwracalność drzwi Wymagane narzędzia: śrubokręt typu krzyżak, śrubokręt z płaską końcówką, klucz sześciokątny. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Aby zdjąć drzwiczki, należy pochylić urządzenie do tyłu. • Należy oprzeć urządzenie o coś stabilnego, aby nie wyślizgnęło się ono podczas procesu odwracania drzwi. • Wszystkie wymontowane elementy muszą zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. • Nie kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu chłodniczego. • Lepiej, gdyby 2 osoby trzymały urządzenie podczas montażu. 1. Odkręć dwie śruby na tylnej stronie górnej pokrywy. 2. Zdejmij górną pokrywę i odłóż na bok. 3. Odkręć zawias góry, a następnie wyjmij drzwiczki i umieść ja na miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania ich. 4.Odkręcić dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij drzwi i umieść je na miękkiej podkładce, aby uniknąć zarysowań 11  Odwracalność drzwi 5. Przesunąć uchwyt drzwi z lewej strony na prawą. 6. Przesunąć pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą. 7. Obrócić drzwi zamrażarki i umieścić zawias po lewej stronie. A następnie naprawić drzwi za pomocą uchwytu. Uwaga: wykręć tę śrubę, jeśli występuje. 8. Odkręć zawias dolny. Następnie wyjmij z obu stron regulowane nóżki. 12 Odwracalność drzwi 9. Odkręć i wyjmij sworzeń dolnego zawiasu, odwróć wspornik i przełóż go. Odkręcanie 10. Zamontuj wspornik, mocując dolny sworzeń zawiasu. Przełóż obie regulowane nóżki. 11. Umieść drzwiczki na miejscu. Upewnij się, że drzwiczki są wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu 12. Załóż pokrywę górną i przykręć z tyłu 2 śruby mocujące ją. 13. Odłączyć uszczelki chłodziarki i drzwi zamrażarki, a następnie zamocować je po obróceniu. 13 Przykręcanie Instalacjia F F Poziomowanie urządzenia Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwiczki i uszczelki magnetyczne nie będą wyrównane i prawidłowo zakryte. Wydłużanie Skracanie 14 F A B C D E F G H EF1-16 EF 1-14 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 500 560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110 EF1-16SS2S 550 580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180 Instalacjia — rozszerzona umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, — umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”, subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do — użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”, tropikalna: dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku — w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”; 15 Codzienne użytkowanie Ustawianie temperatury • Podłączyć urządzenie do zasilania. Temperatura wewnętrzna jest kontrolowana przez termostat. Dostępnych jest 8 ustawień. Ustawienie 1 oznacza najwyższą, a ustawienie 7 –najniższą temperaturę. Wybranie ustawienia 0 powoduje wyłączenie urządzenia.Po ustawieniu maksymalnej wartości sprężarka nie będzie się wyłączać. • Urządzenie to może nie działać, zapewniając prawidłową temperaturę, jeśli znajduje się w szczególnie ciepłym pomieszczeniu bądź jeśli jego drzwiczki będą zbyt często otwierane. Codzienne użytkowanie Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli Rodzaj żywności Komory chłodziarki Drzwiczki lub półki na drzwiczkach komory lodówki Szuflada na owoce i warzywa (szuflada na surówki) • Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie przechowywać żywności łatwo psującej się. • Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w szufladzie na owoce i warzywa. • Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku. • Produkty mleczne, jaja Środkowa półka lodówki Górna półka lodówki • Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania gotowe, wędliny, pozostałości. Szuflady/tacka zamrażarki • • • • Żywność do długotrwałego przechowywania. Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby. Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki. Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki. 16 Codzienne użytkowanie Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Temperatura otoczeni Komora zamrażarki Komora lodówki Ciepło: 29℃ 29℃ - 38 38℃ ℃ Ustawienie Standardowe warunki 21℃ 21℃ - 28 28℃ ℃ Ustawienie 3 Zimno 16℃ 16℃ - 20 ℃ Ustawienie Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności • Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki. • W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu. • W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). 17 Codzienne użytkowanie • Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki. enia trwa 24 godzini. W tym czasie nie malezy wkladac Alarm otwartych drzwiczek Jeżeli drzwiczki pozostaną otwarte przez 60 sekund, dioda mignie 3 razy, a następnie będzie świecić przez 5 sekund. Cykl będzie powtarzany do momentu zamknięcia drzwiczek. Akcesoria Wyjmowane półki Ścianki chłodziarki wyposażone są w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można ustawiać zgodnie z potrzebami. Ustawianie półek na drzwiczkach Aby umożliwić przechowywanie opakowań zawierających żywność o różnych rozmiarach, półki na drzwiczkach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby zmienić położenie półki, należy wykonać następujące czynności: ciągnąć ją stopniowo w kierunku pokazanym strzałkami do momentu wyjęcia jej, a następnie ustawić ją zgodnie z życzeniem. 18 Codzienne użytkowanie Porady dotyczące chłodzenia świeżej żywności Aby zapewnić optymalne działanie: • Nie przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących płynów Nie przykrywać ani nie owijać żywności, szczególnie jeżeli ma intensywny zapach • Mięso (każdego typu): wkładać do worków polietylenowych i umieszczać na szklanych półkach nad szufladą na warzywa. • Ze względów bezpieczeństwa przechowywać je w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. • Żywność ugotowana, zimne potrawy itp. powinny być przykryte i można je umieszczać na półce. • Owoce i warzywa: należy je dokładnie umyć i włożyć do specjalnej szuflady. Masło i ser: należy je włożyć do specjalnych, hermetycznych pojemników, owinąć folią aluminiową lub włożyć do worków polietylenowych, aby usunąć jak największą ilość powietrza. • Butelki z mlekiem: powinny być zakręcone i przechowywane na półkach na drzwiach. • Nie należy przechowywać w lodówce bananów, ziemniaków, cebuli ani czosnku, jeśli nie są zapakowane. 19 Codzienne użytkowanie Wymiana żarówki oświetlenia Jako oświetlenie wewnętrzne służy moduł LED. Aby wymienić ten moduł, należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH • Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu • Klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu 20 Codzienne użytkowanie Problem Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na numer "0". Temperatura nie jest odpowiednio wyregulowana. Temperatura żywności jest zbyt wysoka. Drzwiczki były otwarte przez zbyt długi czas. W ciągu ostatnich 24 godzin umieszczono w urządzeniu dużą ilość ciepłej żywności. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła ciepła. Urządzenie chłodzi zbyt mocno. Woda na podłodze Panel boczny jest gorący. Ustawiona temperatura jest zbyt niska. Otwór spustowy wody jest zablokowany. Wewnątrz panelu znajduje się skraplacz. Ustawić pokrętło na inny numer, aby włączyć urządzenie. Zapoznać się z punktem dotyczącym początkowego ustawiania temperatury. Otwierać drzwiczki tylko na tak długo, jak jest to niezbędne. Ustawić regulator temperatury tymczasowo na poziom niższej temperatury. Zapoznać się z punktem dotyczącym miejsca instalacji. Ustawić pokrętło regulatora temperatury tymczasowo na poziom wyższej temperatury. Patrz punkt „Czyszczenie”. To normalny stan. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/ en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Candy CCTOS 542BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario